周 元 譚思寧
(北京工商大學(xué)嘉華學(xué)院,北京101118)
提高輸入頻率促進(jìn)詞語搭配習(xí)得的研究
周 元 譚思寧
(北京工商大學(xué)嘉華學(xué)院,北京101118)
本研究旨在探尋詞語搭配的輸入頻率與其習(xí)得之間的關(guān)系。研究從設(shè)計(jì)、實(shí)施、到數(shù)據(jù)分析歷時半年。研究結(jié)果表明詞語搭配的輸入頻率對于其輸出有直接影響,輸入的頻率越高,則越有利于相應(yīng)詞語搭配的習(xí)得。
詞語搭配;輸入頻率;習(xí)得
Lewis在其頗有影響的詞匯組合搭配教學(xué)法中強(qiáng)調(diào)了學(xué)習(xí)詞語搭配的重要性(Lewis 1993)。他指出,學(xué)習(xí)單詞要學(xué)習(xí)其相應(yīng)的詞語搭配(collocations),并給出了一系列學(xué)習(xí)和教授詞語搭配的方法(Lewis 1993)。與傳統(tǒng)的將語法作為英文基礎(chǔ)的闡述方法不同,Lewis試圖從詞的角度來闡述英語的結(jié)構(gòu)。《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》中的較高要求為6395個單詞和1200個詞匯。這就將擴(kuò)充詞匯提到了大學(xué)階段教學(xué)較重要的位置。有一項(xiàng)調(diào)查表明,我國大部分學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的方法是背單詞,并且效果不佳(吳霞,王薔1998)。那么如何才能促進(jìn)學(xué)生對單詞和詞語搭配的習(xí)得呢?本文作者檢索了相關(guān)文獻(xiàn)資料,并通過實(shí)驗(yàn)和數(shù)據(jù)分析,發(fā)現(xiàn)提高課堂教學(xué)輸入中詞語搭配的出現(xiàn)頻率,能夠有效地提升學(xué)生對相應(yīng)詞語搭配的習(xí)得率。
近年來,學(xué)者們針對語法結(jié)構(gòu)在語言輸入中的出現(xiàn)頻率和學(xué)習(xí)者語言輸出中相應(yīng)結(jié)構(gòu)的出現(xiàn)次序之間的關(guān)系進(jìn)行了一系列的研究。Lightbown(1980)在針對法語特殊疑問詞出現(xiàn)次序的研究中發(fā)現(xiàn),受試的兩名學(xué)生語言輸出中的法語疑問詞的出現(xiàn)次序與法國助教話語的所使用的特殊疑問詞的頻率有關(guān)。學(xué)生最早掌握的是教師話語中出現(xiàn)頻率最高的疑問詞。Long(1981)發(fā)現(xiàn)36位日本小學(xué)生對英文語法詞素的習(xí)得次序與母語教師與他們交流中使用的相應(yīng)詞素的頻率有對應(yīng)關(guān)系。但在之后進(jìn)行的針對六年級學(xué)生英文詞素“-s”的習(xí)得(Lightbown 1983)和學(xué)習(xí)荷蘭語的美國孩子的研究中(Snow and Hoefnagel-H?hle 1982)卻沒有發(fā)現(xiàn)任何語言輸入頻率及其對應(yīng)語言現(xiàn)象出現(xiàn)次序的正比關(guān)系。
從以上幾項(xiàng)研究,我們暫時難以得出語言輸入頻率與習(xí)得次序的正比關(guān)系,作者認(rèn)為這可能是由于輸入頻率對語言輸出的作用在某些階段會表現(xiàn)得較其它階段更為突出的緣故。
以上的幾項(xiàng)研究都是針對語法結(jié)構(gòu)進(jìn)行的,迄今為止還沒有人對詞語搭配在語言輸入中的頻率對學(xué)習(xí)者語言輸出的影響做過研究。那么是不是出現(xiàn)頻率越多,就越利于詞匯搭配的習(xí)得呢?以下作者將報(bào)告本研究的發(fā)現(xiàn),以期回答這個問題。
本研究的具體問題是:1)改變課堂教學(xué)方法,提高詞語搭配在語言輸入中的出現(xiàn)頻率是否能夠促進(jìn)這些搭配的語言輸出;2)這種輸出是否具有持久性,即學(xué)生是否真正習(xí)得了目標(biāo)詞語搭配。研究者將學(xué)生分為了自然組和實(shí)驗(yàn)組。對實(shí)驗(yàn)組的學(xué)生采取了新的教學(xué)方式,增加其語言輸入中目標(biāo)詞語搭配的出現(xiàn)頻率。而對自然班的學(xué)生,則控制目標(biāo)詞語搭配的出現(xiàn)頻率為1次。之后通過測試,比對教學(xué)效果。
本研究的20名受試為大一新生。研究者通過對76名學(xué)生高考英語成績的比較分析,分別從兩個班里各選出了成績在85-90分的10名學(xué)生。這樣就保證了自然班和實(shí)驗(yàn)班受試者在實(shí)驗(yàn)開始前的初始水平基本一致。
在實(shí)驗(yàn)班的教學(xué)中,為提高目標(biāo)詞語搭配在語言輸入中的出現(xiàn)頻率,研究者改變了以往直接進(jìn)入課文的教學(xué)方法。改為先讓學(xué)生自己劃出課文中的詞語搭配,之后讓學(xué)生自己去讀課文。例如,在下面的這段課文中,研究者要求學(xué)生先劃出其中的7個詞語搭配如下:
In early 1977,①the authorities announced the end of②manual labor and arranged some type of work for us to do③in the courtyard,so we could④spend our days in our section.The end of manual labor was liberating.I could now⑤spend the day reading,writing letters,⑥discussing issues with my comrades,or⑦preparing legal documents.The⑧free time also allowed me to⑨pursue what became two of my favorite hobbies on Robben Island:gardening and tennis.
這樣,在研究者開始課文的講解之前,這些詞語搭配已經(jīng)被重復(fù)了2遍(劃出詞語搭配和學(xué)生朗讀時),在講解課文之后,研究者設(shè)計(jì)了與課文相關(guān)的段落翻譯練習(xí)如下:
1977年初,①獄方當(dāng)局宣布取消了②體力勞動。曼德拉被準(zhǔn)許③在院子里和獄友們④討論問題,或是⑤起草法律文件。為在監(jiān)獄里生存下來,他不得不想辦法在日常生活中尋找滿足。于是他開始⑥繼續(xù)他的兩項(xiàng)業(yè)余愛好:園藝和網(wǎng)球。
In early 1977,①the authorities announced the end of②manual labor,and Mandela was allowed to③discuss issues with his comrades④in the courtyard and⑤prepare legal documents.To survive in prison,he had to develop ways to take satisfaction in his daily life.So he began to⑥pursue two of his favorite hobbies:gardening and tennis.
研究者要求受試在課文講解完成之后完成這段翻譯練習(xí)。這樣,這些詞語搭配就又被重復(fù)了一遍。
研究過程歷時半年。在選出了水平一致的20名學(xué)生之后。研究者確定了其中10名學(xué)生所在的班為實(shí)驗(yàn)班,而另一個班則為自然班。在實(shí)驗(yàn)班的教學(xué)中,研究者要求這10名學(xué)生先將課文中的詞語搭配劃下來,之后要求學(xué)生朗讀段落,隨后研究者開始講解,最后要求學(xué)生完成翻譯練習(xí)。這樣,這些目標(biāo)詞語搭配就被重復(fù)了4次。而在自然班的教學(xué)中,研究者則是采用直接進(jìn)入課文講解的方式,在這種教學(xué)模式下,學(xué)生們只接觸了這些目標(biāo)詞語搭配1次。
教學(xué)階段完成之后,研究者組織兩組共20名學(xué)生進(jìn)行了第1次測試。測試的內(nèi)容為中譯英,例如:要求學(xué)生寫出“體力勞動”的英文翻譯,測試由10個這樣的詞語搭配組成,寫出正確答案每個得1分,滿分為10分,錯誤得0分。測試的目的是要將兩組學(xué)生對于詞語搭配的掌握狀況進(jìn)行對比。
在第1次測試結(jié)束之后,研究者在3個月后,組織實(shí)驗(yàn)組的10名學(xué)生進(jìn)行了第2次測試,測試的內(nèi)容和第1次測試完全相同。測試的目的是要確定學(xué)生們對詞語搭配的習(xí)得是否具有持久性。
測試之后,研究者對實(shí)驗(yàn)班的學(xué)生進(jìn)行了問卷調(diào)查,詢問他們新的教學(xué)方式是否有助于他們對于這些詞語搭配的掌握。
首先計(jì)算實(shí)驗(yàn)組和自然組兩組學(xué)生第1次測試的分?jǐn)?shù),比較實(shí)驗(yàn)組和測試組的最高分、最低分、平均分和標(biāo)準(zhǔn)差。之后計(jì)算實(shí)驗(yàn)組第2次測試的成績,與第1次測試的成績進(jìn)行比較。
統(tǒng)計(jì)問卷學(xué)生的回答,對其結(jié)果進(jìn)行分析和總結(jié)。
表1 第1次測試實(shí)驗(yàn)組和自然組成績
從表1數(shù)據(jù)我們可以看到實(shí)驗(yàn)組的成績明顯高于自然組,10名學(xué)生的平均分為7.5分;與之相比,自然組學(xué)生的平均分僅為1.6分,并且標(biāo)準(zhǔn)差為1.45,這說明學(xué)生成績相互之間的差異并不大,基本均處于較低的水平。這些數(shù)據(jù)表明實(shí)驗(yàn)組的學(xué)生對于目標(biāo)詞語搭配的習(xí)得明顯優(yōu)于自然組,也就是說詞語搭配的輸入頻率越高,就越有利于這些詞語搭配的習(xí)得。
表2 實(shí)驗(yàn)組第1次和第2次測試成績
在距第1次測試3個月的第2次測試中,實(shí)驗(yàn)組的平均分為4.6分,這較第1次測試的7.5分有所降低,但仍然遠(yuǎn)高于自然組第1次測試的1.5分。這說明,實(shí)驗(yàn)組學(xué)生對于目標(biāo)詞語搭配的習(xí)得效果得到了一定程度的保持。詞語搭配的輸入頻率對于這些詞語搭配的習(xí)得所起到的作用具有一定的持久性和延續(xù)性。
學(xué)生問卷的結(jié)果也表明,學(xué)生們認(rèn)為新的教學(xué)方法有利于他們對于目標(biāo)詞語搭配的習(xí)得。在針對實(shí)驗(yàn)班同學(xué)10名學(xué)生的問卷調(diào)查中,7名學(xué)生表示新的教學(xué)方式對詞語搭配的掌握“有幫助”,2名學(xué)生認(rèn)為“非常有幫助”,1名學(xué)生認(rèn)為“沒有幫助”。
通過實(shí)驗(yàn)組和自然組兩次測試的分?jǐn)?shù)比較以及學(xué)生問卷調(diào)查的結(jié)果,研究者發(fā)現(xiàn)提高語言輸入中詞語搭配的頻率能夠促進(jìn)相應(yīng)詞語搭配的輸出。
本研究歷時半年,針對詞匯搭配的輸入頻率和習(xí)得之間的關(guān)系這一問題對從20名受試處取得的數(shù)據(jù)進(jìn)行了分析和比較。最后得出的結(jié)論是:提高輸入中詞語搭配的頻率能夠在某種程度上促進(jìn)這些詞語搭配的習(xí)得。
《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》要求我們幫助學(xué)生擴(kuò)充詞匯和詞組,為了幫助學(xué)習(xí)者有效的習(xí)得詞語搭配,我們應(yīng)該設(shè)計(jì)合理的教學(xué)方式,在教學(xué)中提高這些詞語搭配的出現(xiàn)頻率能夠提升學(xué)生們對詞語搭配的習(xí)得。
Lewis,M.(1993).The Lexical Approach[M].Hove:Language Teaching Publications.
Lightbown,P.(1980).The acquisition and use of questions by French L2 learners[A].In Felix(ed.)Second Language Development:Trends and Issues[C].Tübingen:Gunter Narr.
Lightbown P.(1983).Exploring relationships between developmental and instructional sequences in L2 acquisition[A].In Seliger and Long(eds.)Classroom Oriented Research in Second Language Acquisition[C].Rowley,Mass.:Newbury House.
Long.M.(1981).Questions in foreigner talk discourse[J].Language Learning(31).
Snow C.and Hoefnagel-H?hle M.(1982).School age second language learners’access to simplified linguistic input[J].Language Learning(32).
吳霞,王薔(1998).非英語專業(yè)本科學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略[J].外語教學(xué)與研究(1)。
2011-01-28