A
一位熟識的日本評論家談及我的《敬重與惜別》,說了一句出人意外的話。他說:“如果日語中還有‘戀闕’一詞的話,張承志對毛澤東的感情就是它?!?br/> 我先是吃了一驚。
這“戀闕”一語既用日語講出,我的思路便被斜拉歪拽,朝著“闕失、殘缺”等處尋覓。詞義未明,而一股類似憾意的感觸,就已經(jīng)襲來。仿佛自己的潛意識里藏著什么。藏著什么呢?
查了之后才知道,這完全是一個中文借詞。從出典到讀音,都來自中國古代、尤其唐詩。
——當(dāng)過考古隊(duì)員的我,早知道古建筑中的闕,還知道午門其實(shí)就是漢代門闕的演變。戀闕,即留戀宮闕,比喻心不忘君,典出杜甫等人。如:“戀闕丹心破,戀闕更憶家?!背礻I,想皇上,在野的士大夫遠(yuǎn)向?qū)m闕鼻涕一把淚一把地遙拜。愛得戀得心破碎、白了頭——令人遺憾,只是古典的敗筆而已。
我還不清楚這一詞匯借入日語后的具體用法,它與“四十七士”似有一線相通。無疑它與天皇制也會搭上關(guān)系。突然想起,不少電影都有志士死前高呼天皇陛下萬歲的鏡頭——那就是戀闕!
戀闕,雖然出典高貴,不過只是奴才的表達(dá)而已。
B
我苦笑,真是說不清了。
顯然,同文同種的閱讀,仍隔著巨大的障礙。他們居然沒有發(fā)現(xiàn)——那一股發(fā)了霉的忠君情,與我們對歷史人物的復(fù)雜感受,并無一絲類似。
韓愈、杜甫等人用這個詞,表達(dá)自己對朝廷的忠誠。而我卻終此一生,也不會向什么朝廷示忠。對毛主席我藏著一份自己的感情,那感情與對革命的觀點(diǎn)、以及胸中因革命失敗而涌起的遺恨——滲透糾纏。但它從未愚忠,更從不作態(tài),它意味著我更尖銳地直視著他的錯誤。唯因革命的又一次無功而終,而深深地痛惜與遺憾。
——若說有什么讓我依戀,倒是有一對名字的舊事,多少年來一直難忘。
C
那時,我剛剛經(jīng)歷了“榮獲”1978年即四人幫倒臺后的第一次全國優(yōu)秀短篇小說獎、搖身一變成了作家、眼前洞開著黃金屋顏如玉的青云夢——正是那節(jié)骨眼兒的時刻。
君不見,除我之外又有幾人——不是從那時起便一步一步異化,四眼如鉤瞄準(zhǔn)官位金錢,而且裝腔藝術(shù)、作態(tài)詩歌!
而我在那個節(jié)骨眼兒上,曾不假思索,只仗著——那時全仗olCABqIAKwQMO5bCOGOmbQ==蒙古草原的養(yǎng)育而擇題命筆,所以現(xiàn)在我也用蒙語比喻——仗著“小馬的氣性”(uro-in iang),拒絕過一次思想的妥協(xié)。
唉,jang-tai的天性!可能就從那一天,我開始了不妥協(xié)、也必須吞咽下“不妥協(xié)”種下的硬皮果子的人生?
故事很簡單:
在我的第一篇草原知識青年筆記《騎手為什么歌唱母親》莫名中彩、使得我突然變成了作家以后,我馬上興致勃勃,開始了第二篇。如后來的黑駿馬一樣,那是一篇題目先行的作品:我不管寫好寫壞、情節(jié)邏輯框架是啥,先咬牙決定,題目一定叫做《刻在心上的名字》。
我要杜撰一個故事。要借助編造的“小說”,塞人我珍視的名字。這個名字乃是蒙語,叫“阿爾丁夫”(Ardin-ha)、意為“人民之子”。但它必須與另一個名字接續(xù),完成一個思想的傳承。那個舊名字叫“紅衛(wèi)兵”。在一個蒙古敘事中,哪怕它難譯胡語,終于被我把雙語言兩思想,硬是攪到了一處、畫圓了圓圈!
稿子寫成、或者說概念之圈被我描出來以后,我以當(dāng)紅獲獎作家身份,把它投寄給一份大刊。
大刊編輯不滿我這過時的念頭,又憐惜我這文學(xué)新秀,于是破例費(fèi)心,親操牛刀,指示迷津,為我寫了近乎一頁的大綱。無疑,若我孺子可教,則瓦可充玉,只等我按照一頁梗概,“創(chuàng)造”出一篇新的佳作,順風(fēng)便可以接著刮。
——大刊雖大,但不足懼。那時的我,渾身羊膻濃烈,豪氣傻氣貫通,剛從蒙古歸來,又正學(xué)習(xí)哈語。滿腹胡笳的浪子回鄉(xiāng),胸中激蕩的意氣,豈能任人擺弄!
大刊不悅,稿被退下。
他們不知道,“新秀”就是這樣煉成的。我自我打分:那是我作家生涯中,第一次寶貴的不妥協(xié)。
D
關(guān)于大刊到此為止。若不是為了思想的敘述,我毫無興趣對別人說哪怕一句諷刺話。
我要說的是——在1979年春夏之交的時候,我正在痛感、我渴望傾訴的,是革命者與人民的關(guān)系、是革命史的前一環(huán)與后一步的接續(xù)、是我們紅衛(wèi)兵一代正在反省或摸索的一個結(jié)論:唯有在人民的大海里我們才能獲得重生,唯有人民的利益才是我們忠誠的對象?!@句話像娃娃說的大實(shí)話,但多次證明它也相當(dāng)費(fèi)解。
稿子輾轉(zhuǎn)良久。
但是即便我不是千里駒、頂多是一匹jang-tai uro(有脾氣的小馬),我的出世,卻處在一個有許多伯樂尋尋覓覓、打著燈籠尋找的時代。
好運(yùn)氣追著我。輾轉(zhuǎn)良久之后,我遇上了當(dāng)時《青海湖》的主編老趙(已逝的趙希向先生)。顯然,他對一個青年作家居然為這么呆傻的一點(diǎn)想法而發(fā)愁,大大不以為然。
唯因伯樂來,uro作好馬。我的粗糙習(xí)作《刻在心上的名字》——關(guān)于一個非要找一個和紅衛(wèi)兵意思一樣的蒙古名字的知識青年、在草原上走到了迷誤與傷害的盡頭,終于懂得了“阿爾丁夫/人民之子”含義的思想,被發(fā)表了出來。
我自知它并無藝術(shù)可言。以往結(jié)集時,我總把它和另幾個篇什一起劃出刪掉。除了一次例外,從未把它編入書中。
而這期間,三十年已彈指而逝。
最近的某一天,鬼使神差一般,我把它重讀了一遍。
重讀之后我不免沉入遐思。當(dāng)年自己的刪除,可能不必要,也可能有好處。那三十年前的往事,恍如隔夢。一陣陣心中涌起的,是對老趙的懷念。
《青海湖》還在,老趙卻隱去了。在西寧甚至編輯部,很少有人知道他的蹤跡。他的淡出離去,一如當(dāng)年的出現(xiàn)——給我留下了一絲神秘。
在1979年的“思想解放”大潮中,對當(dāng)紅獲獎作家的話語限制,沒準(zhǔn)有點(diǎn)可供咀嚼的滋味。但于我而言,我命中前定的、對自己堅(jiān)信的真理的堅(jiān)持、與對話語限制的突圍,從那時就早早開始了。
那一年我三十一歲。每當(dāng)攤開稿紙,便向草原尋覓。蒙古草原幾乎是我唯有的文化資源,也是我自信的依據(jù)。
隨著古代的終結(jié),戀闕已是一個死語。在我心里它并不存在。一個時代過去以后,我心中唯有一對名字深藏。哪怕心如生銹,但那刻在心上的名字,才剛剛打磨,正呈現(xiàn)它的光亮。
E
別忘了:兩個名字,沒寫出一點(diǎn)藝術(shù)。
我還沒有原諒那篇生硬喊叫般的小說。它享受了社會的援助,但沒有達(dá)到藝術(shù)。
此刻我想稍稍補(bǔ)救一回。
雖然此刻我擁有的,都五音逆反聲若胡笳——與戀闕者分庭抗禮的藝術(shù),會相當(dāng)異類。
并非是戀闕,且正好相反。包括對那位偉人;堵噎我們胸中的——是注視著革命退潮的痛苦。是對缺殘歷史的無奈。
對缺殘的愛惜,有難言的美感。它藏在人的情感奧深。它是泥巴里、下賤中的一個個外族異類,是一些純樸姣好的女性,是一些緘默無望的農(nóng)夫。它也是耗盡了我半生年華的——西吉海原的窮山惡水,伊犁喀什的絢麗風(fēng)土。它們一件件一處處都并非寄身高闕,而是盡數(shù)都在底層!……
每逢此時,胸中便有胡笳奏起——
我猛然想起一首蒙古的短歌。
也許我該說,是我的滿腔心事,曲扭周折,換成了一節(jié)胡音的哀調(diào)。
海忒~阿勒斯~達(dá)~~
霍萊~德勒斯~~
誰在我心底埋下了如此一節(jié)?它響著,如提醒我——那舊有的慣用武器。我覺得它有一種混血的韻感;雖早已徹底地蒙古化,但又可能起源于壩上漢地。一絲遠(yuǎn)溯晉北、也沒準(zhǔn)是東北的味道,說不清地早就消逝了——但唯有它收藏著什么,那是拂之不去的思緒,一種叫做缺憾的東西。
那一瞬只是掠過耳際,便被我死死記住。它從被我聽見的那一刻起,就與我糾纏不已,在夜闌之際——逼我為它填詞。
居然有這樣的旋律!它勾引已經(jīng)埋葬的舊事,挖掘不合時宜的心思。它如在催促,無論能否,強(qiáng)人所難,要求填入合適的詞,回應(yīng)它渺渺的招魂。
——以下三段,便是我以蒙語寫的歌詞的、不求其工的隨手漢譯。
烏洛
變了顏色
沒人能認(rèn)出來
北方
沙窩子上
德勒斯草枯黃
老人
遠(yuǎn)望著我
不靠近到這兒來
這三段,分別使用了蒙文“白頭”的u、h、n頭韻。
為了不在推敲中耽誤,更考慮到自己畢竟是用漢語寫作,這兒只列出了漢語。其實(shí)它的每一句,都是用蒙語吟味過,大體覺得通順之后,才搜尋對應(yīng)的中文詞再把它們填進(jìn)去的。
至于歌的題名,我本意想寫的,是“小馬的名字”。但那樣不合蒙古民歌的格律。我遵守文化規(guī)則以馬為主格,題目也自然成了《有名的小馬》(Alder-tai uro)。
連文體也是莫名的前定。
只有使用親愛的蒙語,我才能盡情傾吐——既區(qū)別于古代中國文人的戀闕、又把埋藏心中的缺憾、同時還把對歷史的感覺,多少表達(dá)了出