国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論“五四”時(shí)期詩(shī)歌翻譯的變革

2011-12-29 00:00:00吳瓊
考試周刊 2011年58期


  摘 要: “五四”運(yùn)動(dòng)高舉民主、科學(xué)、人權(quán)、自由等大旗,不僅帶領(lǐng)人們找尋自由的天堂,在思想上更有如一陣清遠(yuǎn)的春風(fēng)吹進(jìn)陳腐的中國(guó)大地,開(kāi)創(chuàng)了中國(guó)文學(xué)新時(shí)代。此時(shí)詩(shī)歌翻譯的風(fēng)潮空前襲來(lái)——西方嶄新思想的進(jìn)入,引起了國(guó)人極大的興趣,文學(xué)創(chuàng)作者不斷追求書(shū)寫(xiě)內(nèi)容的重構(gòu)更讓這股風(fēng)潮如洪水之勢(shì)。
  關(guān)鍵詞: “五四”時(shí)期 詩(shī)歌翻譯 中國(guó)文學(xué)新時(shí)代
  
  1919年5月4日,北京爆發(fā)了中國(guó)人民徹底地反對(duì)帝國(guó)主義、封建主義的愛(ài)國(guó)運(yùn)動(dòng)——“五四”運(yùn)動(dòng)?!拔逅摹边\(yùn)動(dòng)在政治上無(wú)疑具有開(kāi)天辟地的意義,它高舉民主、科學(xué)、人權(quán)、自由等大旗,不僅帶領(lǐng)人們找尋自由的天堂,在思想上更有如一陣清遠(yuǎn)的春風(fēng)吹進(jìn)陳腐的中國(guó)大地,遍地開(kāi)出攝人心魄的思想之花,其影響著年輕一族,而在民國(guó)初年這種影響隨著《新青年》等刊物的發(fā)展和白話文運(yùn)動(dòng)的推展,影響著學(xué)生甚至一般市民。因此,“五四”運(yùn)動(dòng)開(kāi)創(chuàng)了中國(guó)文學(xué)新時(shí)代。
  此時(shí),詩(shī)歌翻譯的風(fēng)潮空前襲來(lái)——西方嶄新思想的進(jìn)入,引起了國(guó)人極大的興趣,以及文學(xué)創(chuàng)作者的不斷追求,書(shū)寫(xiě)內(nèi)容的重構(gòu)更讓這股風(fēng)潮如洪水之勢(shì)。
  一、死亡作為“主題”,以一種新的表現(xiàn)力存在
  在許多詩(shī)歌中,有一類(lèi)主題特別吸引人們的眼球——死亡主題。死亡主題在中國(guó)詩(shī)人的詩(shī)歌中并非從未出現(xiàn)——王粲在《七哀》中的“出門(mén)無(wú)所見(jiàn),白骨蔽平原”深刻地反映社會(huì)的動(dòng)亂、人民的苦難;杜甫的《自京赴奉先詠懷五百字》中的“朱門(mén)酒肉臭,路由凍死骨”將“為富不仁”的主題寫(xiě)得讓人深?lèi)和唇^。但是似乎這些關(guān)于死亡這個(gè)人生必然要面對(duì)的終極問(wèn)題都只是膚淺帶過(guò),不曾有過(guò)深入的探討,甚至可以說(shuō)并未把死亡放在討論的核心位置。但是,“五四”時(shí)期卻出現(xiàn)了這樣一類(lèi)詩(shī)歌譯介,它們將死亡擺在最中間的位置,深刻地展現(xiàn)死亡的本體性意義和對(duì)死亡的體驗(yàn)。如郭沫若的《死的誘惑》:
  我有一把小刀,
  倚在窗邊向我笑,
  她向我笑道:
  沫若,你別用心焦!
  你快來(lái)親我的嘴兒,
  我好替你除卻許多煩惱。
  窗外的青青海水
  不住聲地向我叫號(hào)。
  她向我叫道:
  沫若,你別用心焦!
  快來(lái)我的懷兒,
  我好替你除卻許多煩惱。
  這些詩(shī)歌將“死亡”聚焦,但它已不再成為可怕的字眼,而成為詩(shī)人認(rèn)識(shí)自我、找回自我的維度。
  二、“愛(ài)”的主題以一種更加赤裸但更為理性的方式呈現(xiàn)
  “關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之?!边@是中國(guó)古代可追溯的最早的描寫(xiě)男女愛(ài)情的詩(shī)歌。這首《詩(shī)經(jīng)》中的名篇,一方面承認(rèn)男女之愛(ài)是自然而正常的感情,另一方面又要求對(duì)這種感情加以克制。愛(ài)慕這文靜美好的少女,只能用彈琴鼓瑟來(lái)表愛(ài)慕,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看著她的笑顏。說(shuō)到底這和我國(guó)傳統(tǒng)的詩(shī)歌觀念有關(guān),傳統(tǒng)詩(shī)歌從表現(xiàn)內(nèi)容看多半是傳統(tǒng)人倫、道德的說(shuō)教,以及個(gè)人孤寂悲憤的抒懷,即使是愛(ài)情為主題的詩(shī)歌,也要使其符合社會(huì)的美德,是一種君子之愛(ài)。
  “五四”運(yùn)動(dòng)是在“民主”與“科學(xué)”的口號(hào)下,傳達(dá)著“自由”的信號(hào),這種自由讓愛(ài)情第一次得以自由地呼吸,關(guān)于愛(ài)情的譯詩(shī)也不斷呈現(xiàn)在國(guó)人面前,如:
  月的濕風(fēng),時(shí)時(shí)從屋頂上吹來(lái);
  還有那街心的琴調(diào),一陣陣的飛來(lái)。
  一屋里都是太陽(yáng)光,
  這時(shí)候“愛(ài)情”有點(diǎn)醉了他說(shuō),
  “我是關(guān)不住的,我要把你的心打碎了!”
  胡適的這首譯詩(shī)將愛(ài)情的書(shū)寫(xiě)打破那種浮于表面的君子之愛(ài),隱隱道出“愛(ài)欲”的訊息。中國(guó)社會(huì)崇尚的核心價(jià)值為“修身、齊家、治國(guó)、平天下”,治國(guó)平天下的正人君子絕不會(huì)在詩(shī)歌作品中大膽暴露自己的情欲,因?yàn)槟鞘且x的念頭。而“五四”時(shí)期人們不僅翻譯了國(guó)外的文學(xué)作品,而且翻譯了像弗洛伊德的精神分析學(xué)、馬克思的共產(chǎn)主義思想等社會(huì)理論作品,這就給讀者一個(gè)文化接受的新空間——西方自古以來(lái)就非常重視對(duì)性欲望的表現(xiàn),他們認(rèn)為人本身就是男女兩性結(jié)合的產(chǎn)物,如果我們視性欲為骯臟的行為,那我們又是什么?經(jīng)歷過(guò)文藝復(fù)興、啟蒙運(yùn)動(dòng)的西方世界對(duì)于性欲的理性認(rèn)識(shí)早已遠(yuǎn)遠(yuǎn)領(lǐng)先于中國(guó)。徐志摩在這一時(shí)期的一首譯詩(shī)作品就大膽地沖破各種束縛,以性為主題闡釋愛(ài)情——
  要包涵在你的身體里,靜定的不露痕跡,
  那大海,那(男、女)性的大海,
  推著來(lái),涌著去,那海里的波濤,沖動(dòng)壓著這身體邊
  沿,挑逗著至愛(ài)的性能的官器,
  震蕩著,洶涌著,直到星輝似的戀情的神光在所有人類(lèi)
  的睛球中閃亮,反映著天堂與一切的生物——
  這是何等的神奇!
  ……
  三、東方詩(shī)歌的翻譯也是西潮涌動(dòng)
  我們先來(lái)看一組統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù):
  “五四”時(shí)期主要的文學(xué)刊物是《新青年》、《小說(shuō)月報(bào)》和《創(chuàng)造季刊》(包括《創(chuàng)造周報(bào)》、《創(chuàng)造日》),通過(guò)對(duì)這三大刊物的統(tǒng)計(jì),我們發(fā)現(xiàn)這一時(shí)期也有大量的東方詩(shī)歌被翻譯。通過(guò)以上的統(tǒng)計(jì)我們可以看出,《新青年》翻譯發(fā)表了日本、印度和波斯等東方國(guó)家的57首詩(shī)歌,《小說(shuō)月報(bào)》上翻譯發(fā)表了印度、日本、阿富汗和波斯等東方國(guó)家的160首詩(shī)歌,《創(chuàng)造季刊》及創(chuàng)造社的其他刊物翻譯發(fā)表了波斯和日本的105首詩(shī)歌,總計(jì)翻譯發(fā)表東方詩(shī)歌322首。那么東方詩(shī)風(fēng)和西方詩(shī)風(fēng)到底誰(shuí)更加強(qiáng)勁一些呢?
  “五四”前后三個(gè)主要刊物發(fā)表的譯詩(shī)總共513首,東方詩(shī)歌所占的比重是63%,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了西方詩(shī)歌的翻譯總量,為什么在這個(gè)西潮涌動(dòng)的年代強(qiáng)大的東方詩(shī)風(fēng)卻漫卷了整個(gè)譯壇?
  事實(shí)上,“五四”譯壇的這股東方詩(shī)風(fēng)并非來(lái)自東方,而是在西潮的夾雜下登陸中國(guó)的,除開(kāi)日本詩(shī)歌之外,印度泰戈?duì)栐?shī)歌和波斯莪默伽亞謨?cè)姼璧臐h譯本都是從英語(yǔ)詩(shī)歌中轉(zhuǎn)譯的,中國(guó)人接受的東方詩(shī)歌無(wú)形中經(jīng)過(guò)了西方的文化過(guò)濾,這說(shuō)明我們對(duì)東方詩(shī)歌的選擇依然沒(méi)有擺脫西方詩(shī)歌的審美價(jià)值取向,這股看似來(lái)自東方的詩(shī)風(fēng)實(shí)質(zhì)上仍然是暗涌的西潮。
  “五四”的到來(lái),西方思潮的涌入,除了為我們的自由民主加重了取勝的砝碼外,也為我們的詩(shī)壇帶來(lái)了前所未有的主題——“死亡”和“愛(ài)欲”,而這些主題都是借了翻譯的東風(fēng)??此剖⑿械臇|方詩(shī)風(fēng)實(shí)則也是經(jīng)過(guò)西方價(jià)值體系過(guò)濾過(guò)的,其意義絕非介紹了幾首好詩(shī),擴(kuò)大了寫(xiě)作主題那么簡(jiǎn)單,這些主題拓寬了國(guó)人的視野,加深了國(guó)人對(duì)許多人生終極問(wèn)題的理解,甚至促進(jìn)了一些新的理念、價(jià)值觀的形成,充分體現(xiàn)了翻譯在社會(huì)功能上的意義。
  
  參考文獻(xiàn):
 ?。?]王云英.論五四時(shí)期英詩(shī)漢譯的現(xiàn)象及其歷史意義.西昌學(xué)院學(xué)報(bào),2007,19.
 ?。?]陳玉剛.中國(guó)翻譯文學(xué)史稿.北京社會(huì)科學(xué),2009,2.
  [3]唐嬙.“五四”文學(xué)變革中的漢譯英詩(shī)及其對(duì)新詩(shī)運(yùn)動(dòng)的影響.華東師范大學(xué),2005,5.

轮台县| 罗甸县| 府谷县| 当雄县| 邓州市| 福清市| 贺兰县| 宁海县| 图片| 来宾市| 宿迁市| 锡林浩特市| 务川| 灵璧县| 汕头市| 久治县| 石河子市| 龙泉市| 新化县| 宜城市| 绍兴市| 邯郸县| 曲麻莱县| 华池县| 青河县| 太康县| 湖口县| 武清区| 盐边县| 临安市| 白水县| 平和县| 台东市| 上饶市| 宁南县| 太仆寺旗| 伊川县| 团风县| 南部县| 阿坝县| 荥经县|