摘 要: 文化既是社會現(xiàn)象,又是歷史現(xiàn)象,是人類社會的產物,更是人類歷史文化的沉淀。由于價值觀念、居住環(huán)境、社會習俗、宗教信仰等的不同,各民族形成了自己的文化規(guī)范,這種文化規(guī)范反映在語言表達上,即同一個意思,在不同的文化背景中有著不同的表達方法,而同一個表達方式也會傳遞著截然不同的語言內涵。了解中西文化內涵的差異及其成因對于學習語言有著重要意義。
關鍵詞: 中英文化 語言學習 文化背景
一、見面打招呼
由于中西方歷史發(fā)展的不同,在文化方面產生了很多的差異。如:熟人見面打招呼,在中國,傳統(tǒng)的打招呼的方式是問對方:“你好”、“好久不見”、“吃了沒有”等,其實對方并不是真的想知道你吃飯了沒有,也沒有想要邀請你吃飯的意思,而是為了打破人與人之間尷尬的相遇,是一種很和善的打招呼的方式;另外,中國人在遇見后打招呼時,還很喜歡說“你去哪兒,干啥去?”之類的話,這是一種招呼的形式,人們不會覺得侵犯了隱私,也不會覺得尷尬。在西方,人們一般會討論天氣狀況,即使大家都知道天氣如何,一般也會說“It is a nice day,is’t it?”之類的;在英國,你千萬不要問你的朋友上哪兒去,因為這是不禮貌的行為,你的朋友可能會覺得你想了解他的隱私,讓彼此都感到尷尬。
二、邀請就餐
餐桌文化因不同的國家而表現(xiàn)不同的形式,在這個國家是可以接受的行為在別國可能會被認為是堅決反對的。當別人邀請吃飯時,在中國,人們一般先是拒絕,這樣以示自己并不貪吃或者是并不想占別人的便宜,然后再接受,并告知主人給他們添麻煩了,真是不好意思。請別人吃飯即使是滿漢全席也還說是“吃個便飯”、“粗茶淡飯”之類的,這樣以示主人的謙卑,從表達上也表現(xiàn)了中國人謙虛的美德。而英美人則不同,即使是請你吃點心,也常說“I’ve made these especially for you.Enjoy yourself.”在英美國家有人邀請是一件高興的事情,如果沒有特殊情況,都會欣然接受,一般不會無故推辭,因為他們覺得被別人邀請是你的榮幸,并且會表示感謝,如“Thank you very much for inviting me to your dinner party.”。
三、贈送禮物
在贈送禮物上,不同的民族有不同的社會規(guī)范。在中國,人們認為禮物的輕重直接表達著你對受禮者的心意,也表示著你與受禮者關系是否密切。他們傾向于購買實用性強、尺寸較大、色彩較鮮艷的商品,即使禮品很貴重,也會說“小小禮物,不成敬意”、“略表心意,敬請笑納”。而西方人則更喜愛小巧、設計獨特、色彩素雅的禮品,英美人送一個小小的相冊也會說:“Here is a beautiful album,I hope you like it.”在接受禮物時,中國人表現(xiàn)得很含蓄,他們不好意思當面當場打開禮物,往往要推辭一番,并待客人走后才打開;英美人收到禮物不推辭,并當面打開加以贊揚,他們會說這樣的話:“我很喜歡”或“我正要這個”,你一定要有對禮物的評價和反應,主人會很高興。主人送你的禮物,你能夠很快用上,主人會更高興。
四、稱贊
不同文化衍生不同的禮俗規(guī)范。聽到別人的贊揚,美國人和中國人的回答不同。美國人一般表示接受贊揚,中國人則一般表示受之有愧。如果有人說:“你今天穿的衣服很漂亮”,或是“你今天很迷人!”時,美國人會高興地說“Thank you!”。而中國人深信謙虛是人類的美德,往往以“No!No!”之類的話回答。在美國人看來,中國人斷然否定別人的贊揚并言不由衷,有失禮貌甚至使人反感。而中國人則認為美國人過于自信,不夠虛心。人們常聽到美國婦女談起丈夫工作如何努力,干得怎樣出色,她們也會夸自己的子女多么聰明,等等。在中國,人們一般不會在外人面前夸贊自己家里的人。
五、介紹
在介紹不認識的人相互認識時,中國人總是先把年齡大或者是輩分長的人介紹給年齡輕或者是輩分低的人,先把那些社會地位較高或者是有較高專業(yè)資格的人士或社交場合的主人介紹給社會地位較低、資歷較淺、學識較薄的人。以示對這些人的尊敬,體現(xiàn)中國人受儒家思想熏陶的結果。而英美人的此項規(guī)則卻是把“較不重要”的人介紹給“較重要”的人,身份較高、社會地位較重要的人應排到最后才介紹。如有女士,則先介紹女士,再介紹男士。
六、結語
英語和漢語是兩種不同文化的語言。語言作為文化的一部分,不同語言的差異來源于其語言所代表的文化差異。外語學習的最終目的應是培養(yǎng)語言應用能力,越來越多的人認識到文化在語言學習中具有不可低估的作用。我們不僅要掌握語言的表面形式,而且要熟悉語言深層的文化內涵。了解語言中的文化差異是培養(yǎng)交際能力的基礎,培養(yǎng)良好的跨文化交際能力,最終實現(xiàn)交際的目標。
參考文獻:
[1]賈玉新.跨文化交際學.上海:上海外語教育出版社,1997.
?。?]張公,丁石慶.文化語言學教程.北京:教育科學出版社,2004.
?。?]胡文仲.跨文化交際學概論.北京:外語教學與研究出版社,1999.
?。?]顧嘉祖.跨文化交際.南京:南京師范大學出版,2002.
?。?]李信.中西方文化比較概論.北京:航空工業(yè)出版社,2003.
[6]饒紀紅.跨文化交際中的中美文化差異.江西社會科學,2005.