国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

學術的尊嚴與功用

2011-12-29 00:00:00李雪濤
讀書 2011年8期


  今年初,尚在臺北史語所訪學的沈衛(wèi)榮君,特意囑人送來他新出的論文集一厚冊,名曰《西藏歷史和佛教的語文學研究》(以下簡稱《語文學研究》)。我與衛(wèi)榮有師生之緣,深為他的成就感到高興。展讀此書,意興盎然,又多感慨。上個世紀八十年代,他從南京大學來京隨我學習藏文,從元史而入于藏學,自此立下投身西藏研究的志愿。是后十數(shù)年間,他負笈海外、游歷異邦,在波恩大學中亞研究所獲得博士學位,并在西方多個學術機構(gòu)訪問研究。至二○○六年初,他回國就職,加盟中國人民大學國學院,主持西域歷史語言研究所。以歷史語言研究為旨歸,重視語文的比較作用,以此正千年舊史之誤,糾異地譯語之偽,使研究立于堅實平妥的基礎上,這是近代中國學術的優(yōu)秀傳統(tǒng)。衛(wèi)榮毅然歸國,冀為中國西域研究尤其是藏學事業(yè)培育薪火,實為至佳的人生選擇。
  衛(wèi)榮的這部新書,涵括了他已經(jīng)發(fā)表的有代表性的學術論文。我曾陸續(xù)拜讀過其中的絕大部分,對某些精彩篇章的印象尤為深刻。而今看到此書,對他的學術研究的全貌,自又多了一份真切的感受。在我看來,衛(wèi)榮的研究領域及其成績,要在以下三端:其一,元明藏史研究;其二,漢藏佛學研究;其三,海外藏學評論。而他所樂道的語文學(Philology)理念,無疑是貫穿其始終的一條主脈。他在南京大學元史研究室求學期間,已經(jīng)受到鮮明的歷史語言學方法的熏陶。而他的博士導師、我的老友K.Sagaster教授,也是一位嚴謹而博雅的語文學家。這二十年來,衛(wèi)榮能夠持守斯道,不斷有以精進,實屬可貴可佩。這部《語文學研究》,與他近乎同時出版的《尋找香格里拉》(中國人民大學出版社二○一○年版)一書,堪稱互為表里、相映成輝。前者屬于嚴肅的專業(yè)論文,后者則是快意的學術隨筆。綜觀他近年發(fā)表的文章,能在論文、隨筆這兩條線上并行不悖、彼此生發(fā),彰顯學術研究本身所應秉持的學理思考和精神關懷,自然能夠別開生面、令人嘆服。以至于年逾八十、隱在林下的我,竟也成了他的“粉絲”。
  衛(wèi)榮學術道路的起點,是對元代西藏歷史的研究。當年我應邀赴寧,參加他的畢業(yè)答辯的情形,至今猶在眼前。收入此書的《元朝中央政府對西藏的統(tǒng)治》、《元代烏思藏十三萬戶考》二文,在韓儒林、陳得芝兩代元史學者研究的基礎上,深化和拓展了對元代治藏方略及其史實的探究。正因有此根底,他關于元明拉堆洛(La stod lho)萬戶和靈藏(Gling tshang)王族的考證,尤其是對于史地和族系問題的討論,顯然多了一層超邁前賢的澄澈領悟。關于明代西藏歷史,他的《一世達賴喇嘛傳略》一文,是篇“知人論世”之作,成為西藏政教人物研究的一個范例。此后,他對于近代西藏利美(Ris med)運動的先驅(qū)人物的研究,實際仍是這一筆法的延續(xù)。元代文人筆下的番僧形象,明代漢藏政治文化的關系,皆是民族史、藏學領域的關鍵性課題。衛(wèi)榮對這些問題的研究,固然根植于他早年的學術訓練和興趣所在。譬如,對于T.Wylie等西方學者關于明代西藏地位的解說,他在留德之前就已十分留意并曾有所辯詰。誠如有論者所言,關于明朝對西藏的治理,怎能以“控御之寬嚴”來否認“主權(quán)之歸屬”!到海外近距離透視西方學術之后,他對以上問題的把握和領會,顯然已經(jīng)更具深度和自信。對于西方的中國邊疆研究范式,中國藏學家不僅不該視若罔聞,而且應當有所借鑒并積極回應。我還注意到,衛(wèi)榮近年以來對“漢藏認同”問題給予熱誠的關注,并撰寫《說跨文化誤讀》、《說漢藏交融與民族認同》(收入《尋找香格里拉》)等文章加以闡釋。而他參編李巍所藏漢藏金銅佛像圖錄的真切體驗,更是他在國內(nèi)學術土壤中考察漢藏歷史文化關系的新收獲。
  先師于道泉(一九○一——一九九二)先生,自來反對“新聞記者”式的浮光掠影的學問。這與他在北平時以及留歐期間,受到實證主義學風的濡染很有關系。于先生最服膺的人物是陳寅恪,而陳先生主張以語文治史,叫做“以漢還漢,以唐還唐”。上世紀二十年代,流亡中國的帝俄學者鋼和泰(A.von Stael-Holstein),在北京組建起漢印研究所。鋼氏所著《大寶積經(jīng)迦葉品梵藏漢六種合刊》(上海:商務印書館一九二六年版)首開宗風,以鮮明的姿態(tài)率先倡導梵、藏、漢佛典的比勘研究。當時在其周圍,聚集了陳寅恪、于道泉、林藜光等一批樂此道的學者。當時的陳先生,也已站在“東西學術”的高度,開始了藏、漢佛典的比勘研究。在其《金明館叢稿二編》所收的跋文中,既有將管·法成(vGos Chos grub)喻作“吐蕃之奘公”這樣的精彩宏論,又有經(jīng)由藏文“Sems can”一詞的漢譯所闡發(fā)的微言大義。陳先生重視語文、精研佛學、強調(diào)實證,這即便在今天仍值得記取和弘揚。而在于先生為數(shù)不多的論著中,《乾隆御譯衍教經(jīng)》(《國立北平圖書館館刊》第五卷,一九三一年)無疑是頗為重要的一篇。此文比勘藏、滿、漢三體《衍教經(jīng)》的方法,實際就是鋼氏所引介的“比較宗教學”的思路。此后,由于時勢的變遷和學風的轉(zhuǎn)移,漢藏佛學在國內(nèi)處于長期擱淺的狀態(tài)。其間,日本和西方學者反而走在前列。八十年代以來,我也曾對吐蕃譯師管·法成的譯品,以及《般若波羅蜜多心經(jīng)》、《大乘無量壽宗要經(jīng)》等佛典,做過初步的漢藏比讀和研究。深感這一課題之重要,慨于應者寥寥、難成氣象。幾年以來,在國內(nèi)近乎中絕的漢藏佛學研究,又經(jīng)衛(wèi)榮及其一干弟子的踐行,日漸復蘇興旺起來。尤其在談錫永上師等的指導和支持下,國學院組建起漢藏佛學研究中心,這實在是一件無量的功德。收入《語文學研究》中的《漢藏佛學比較研究芻議》一文,不僅是為漢藏佛學研究發(fā)凡起例的開始,更是向?qū)W界展現(xiàn)其魅力與前景的宣言。憶及一九六○年頃,我在王森(一九一二——一九九一)先生府上,見到一部秘藏經(jīng)年、裝幀華貴的漢譯藏傳密乘儀軌的匯編,題為《大乘要道密集》。據(jù)稱原本歷藏內(nèi)府,乾隆時自熱河行宮流入民間,民國時燕京等地學密之風浸盛,乃經(jīng)蒙古喇嘛辛上師發(fā)心重印五十部,僅分贈能閱此書之人。我當時驚以為稀有,遂假以歸,以旬日之功,翻覽一過。對其篇目之盛、修法之奇,印象頗為深刻,是后常覺意猶未盡。直至一九九○年,我講學香港,結(jié)識金剛乘學會劉銳之先生,得知學會叢書甲編中即收有此書。際此因緣,乃將若干思考草成一文,題為《元廷所傳西藏秘法考敘》。此文后來收入《韓儒林先生紀念文集》,以此殊勝的方式,暫時了卻一樁夙愿。對于《大乘要道密集》的研究,可以上溯到呂澂《漢藏佛教關系史料集》(成都:華西協(xié)合大學中國文化研究所一九四二年版)。呂澂(一八九六——一九八九)先生對漢藏佛學深有洞見,他于一九五三年仍在強調(diào)“漢藏佛學溝通”的意義。然而,漢藏佛學研究的門庭冷落,在當時已經(jīng)不可避免。對于《大乘要道密集》的研究,則更是無人問津。直至二○○三年,陳慶英君勇于“再拾舊山河”,發(fā)表《〈大乘要道密集〉與西夏王朝的藏傳佛教》(《中國藏學》二○○三年第三輯)一文,邁出從歷史角度研究《大乘要道密集》的重要一步。此后不久,衛(wèi)榮繼追前賢、踵事增華,對《大乘要道密集》展開了迄今為止最徹底的佛學研究。今觀《語文學研究》所收論文,以此為中心或與之相關涉者即有多篇。觀其論證之謹嚴、考訂之完善,已是青出于藍,讀者自可領略。他的《〈大乘要道密集〉研究》,據(jù)悉已經(jīng)結(jié)成初編,盼其早日貢獻于學界。
  明顯可以發(fā)現(xiàn),衛(wèi)榮書中屬于漢藏佛學范疇的論文,往往是他本人所說的“系列研究的開始”,這也正是他的研究計劃和學術創(chuàng)獲之所在。若說《〈大乘要道密集〉與西夏、元朝所傳西藏密法》一文,是他全方位研究《大乘要道密集》這個系統(tǒng)工程的緒論,那么《重構(gòu)十一——十四世紀的西域佛教史》一文,則是他全面開掘黑水城漢文佛教文書的藍圖。他對《圣入無分別總持經(jīng)》的比勘,充分利用了敦煌藏、漢文文書。并且已同談上師、邵頌雄先生的相關研究形成合璧,結(jié)為《圣無分別總持經(jīng)對勘與研究》(中國藏學出版社二○○七年版)一書。他對《圣觀自在大悲心總持功能依經(jīng)》的比勘,充分利用了黑水城藏、漢文文書。他對賀蘭山拜寺溝方塔所出西夏文《吉祥遍至口合本續(xù)》的同定,顯然得益于此前研究黑水城漢譯藏傳密教文書的執(zhí)著和功力。他通過對《大乘要道密集》的深入研究,實際帶動了北京國家圖書館、臺北“故宮博物院”所藏藏傳密教法本的再發(fā)現(xiàn)。他的《藏譯〈首楞嚴經(jīng)〉對勘導論》一文,則揭示出清代漢藏佛學交流的重要方面。僅就以上論文的時代范圍而言,已經(jīng)極大地拓展了漢藏佛學研究的陣線。民國時期,漢藏佛學交流一度形成熱潮,這是中國近代文化史上的重要一頁。我曾就此撰文,紀念法尊(一九○二——一九八○)、觀空(一九○二——一九八九)等法師的無量功德。上世紀五十年代,我有幸親近他們,真是如沐春風、倍感親切。尊公、空公均曾在縉云山漢藏教理院授業(yè),他們本人及其弟子輩留下不少譯品,為“溝通漢藏文化,聯(lián)絡漢藏感情”貢獻至巨。因此,漢藏佛學研究的陣線,還可以繼續(xù)下延。我還獲知,衛(wèi)榮近來又將注意力及于塔波(Tabo)文書,這是在敦煌、黑水城等地所出文書之外,繼續(xù)采擷著漢藏佛學所賴以成立的文本資源??梢钥隙?,方興未艾的漢藏佛學研究,必有其不可限量的廣闊前景。
  
  在我看來,衛(wèi)榮選擇《我的心在哪里?》一文作為《語文學研究》的“代序”,不僅是回應個別不明究竟者的夫子自道,而且是對漢學研究某些趨向的有感而發(fā)。尤其是文中他與傅海博(Herbert Franke)先生的那段對話,聽來有趣但又發(fā)人深思。衛(wèi)榮的博士論文(“華裔學志叢書”第四十九種,二○○二年),實際就是他那篇《一世達賴喇嘛傳略》的德文廣本。如前所說,這種“知人論世”的研究思路,當然不是所謂的就事論事、無“心”而為。一切有價值的人文學術,無論是文本解析還是理論闡發(fā),幾乎在所有的層面上,都必須是也必定是以原典的實證為其基礎。在“代序”中,衛(wèi)榮以E.Steinkellner教授所表彰的語文學,作為回應顧彬(W.Kubin)先生觀點的所依,則的確是再有力不過了。他的《我們能從語文學學些什么?》(收入《尋找香格里拉》)一文,對此更有系統(tǒng)而凝煉的表述。這種語文學理念,正是傅斯年等先生所倡行的“歷史語言研究”,可以說是樸學與理學、考證與議論的某種結(jié)合,通過發(fā)微知著、實在還原,得出具有普遍參照意義的觀念。在西藏佛教史上,“譯師”(Lo tsba)的地位之所以尊隆,蓋因其并不僅僅是所謂的“鸚鵡巧舌”,更是以真切傳譯而溝通文化的“語文學者”。衛(wèi)榮的《西藏文文獻中的和尚摩訶衍及其教法》、《再論〈彰所知論〉與〈蒙古源流〉》二文,是對“吐蕃王統(tǒng)”和“頓漸之爭”問題在義理上的舊題新論,而考據(jù)的方法是其立論不可或缺的支撐。他的《初探蒙古接受藏傳佛教的西夏背景》一文,明顯是在漢藏文本的系列比勘基礎上得出的宏觀性認知。他對不少法本所做的樸學式的研究,其結(jié)果是深化并豐富了對于勝?。≧ab gnas)儀軌、夢幻(rMi lam sgyu ma)瑜伽等具體問題的普遍認知。這些創(chuàng)獲的取得,正是語文學研究的價值和魅力所在。
  有關海外藏學研究的思考與評論,也是衛(wèi)榮學術成績的一個重要方面。他的《幻想與現(xiàn)實:〈西藏死亡書〉在西方世界》一文,于二○○四年載于我主編的《賢者新宴》第三輯,是我最為激賞的學術評論之一。西藏文化的世界影響及其回流,確實是個值得密切關注和深入思考的重要課題。在這個全球化、信息化的世界,任何兩者都將不再陌生(外在形式),需要的是彼此的深入了解(內(nèi)在本質(zhì))。相互的借鑒和尊重,成為歷史與現(xiàn)實的必然。衛(wèi)榮借玉攻錯、折沖西學,寫出《簡述西方視野中的西藏形象》等一系列評論文章,對于理解現(xiàn)代藏學的發(fā)生和發(fā)展、透視“西藏問題”的面向和實質(zhì)問題,其學術價值和現(xiàn)實意義自不待言。另需指出,他的《大喜樂崇拜和精神的物質(zhì)享樂主義》、《誰是達賴喇嘛?》(收入《尋找香格里拉》)二文,是以舉重若輕的方式,回答了西藏文化的西漸、達賴喇嘛的神格等敏感而有趣的問題。諸凡這類文章,大都視角新穎、文筆活潑。關切西藏文化的讀者,自可取來作為閱讀和思考的資糧。
 ?。ā段鞑貧v史和佛教的語文學研究》,沈衛(wèi)榮著,上海古籍出版社二○一○年版,168.00元)
  
  今年三月上旬我受邀去德國哈雷(Halle)的列奧伯蒂納德國國家科學院(Nationale Akademie der Wissenschaften Leopoldina)參加“醫(yī)學作為多元現(xiàn)代性的媒介——十九世紀和二十世紀早期中國、德國、日本之互動”的研討會。會前我在曾留學多年的北萊茵地區(qū)停留了幾天,正趕上那邊的狂歡節(jié),到處看到為慶祝玫瑰星期一和圣灰星期三而化裝成各色歷史或當代人物的歡樂人群。而我所遇到的大學同事們所談論的卻是另外一件事:國防部長古藤貝爾格博士論文的剽竊案。
  作為“七○后”,古藤貝爾格(Karl-Theodor Freiherr von und zu Guttenberg)具有顯赫的男爵頭銜,他人氣很高:三十七歲就曾出任聯(lián)邦經(jīng)濟部長,三十八歲當上國防部長。剽竊案發(fā)生后,我在德國的媒體上檢索后得知,揭發(fā)真相的起因竟然是不來梅大學法學教授費舍爾-賴斯卡諾(Andreas Fischer-Lescano)的“好事”:這位仁兄想必是閑來無事,二月十五日找來了部長大人獲得優(yōu)秀成績的博士論文來觀賞,發(fā)現(xiàn)這部四百多頁之厚,有千余條注釋的論文,居然有大段大段沒有注明出處的正文。費教授的這一“爆料”,在德國政壇和社會上產(chǎn)生了巨大的轟動效應。德國各大主流媒體對這一事件口誅筆伐,可謂不遺余力,認為這一剽竊行為與嚴謹?shù)目茖W精神是背道而馳的,并對部長先生的誠信提出了質(zhì)疑。從部長大人的母校拜羅伊特(Bayeuth)大學于十八日成立四人調(diào)查小組,到二十三日校長先生親自宣布調(diào)查結(jié)果,六天的時間完成了所有的程序。部長大人則從拒不承認,到含糊其辭地聲明放棄自己的博士頭銜,到辭去國防部長一職。正是德國的學術界將古藤貝爾格永遠地釘在了恥辱柱上,以往被民眾所看好的政治“新秀”,如今真正成為萬夫所指。
  其后《法蘭克福匯報》(Frankfurter Allgemeine Zeit

桦川县| 东乡族自治县| 长乐市| 广宁县| 连城县| 临洮县| 上饶市| 宽城| 嘉鱼县| 荃湾区| 淮南市| 醴陵市| 浦县| 永胜县| 昭通市| 江达县| 奉贤区| 鲁山县| 宿松县| 葫芦岛市| 封开县| 治县。| 平湖市| 伊金霍洛旗| 上饶市| 木兰县| 灵石县| 广南县| 樟树市| 滦平县| 南澳县| 新巴尔虎右旗| 西盟| 荆门市| 故城县| 荣成市| 库尔勒市| 方城县| 大庆市| 河间市| 拉萨市|