宋麗娜
(江蘇信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院教學(xué)與科研處,江蘇無錫214001)
雙語教學(xué)是當(dāng)前比較新穎的教學(xué)方法。英國朗曼出版社出版的《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》將各類不同的雙語教學(xué)進行了分類:浸入型雙語教學(xué)、保持型雙語教學(xué)和過渡型雙語教學(xué)等,但對雙語教學(xué)的目的沒有進行說明,一些國內(nèi)學(xué)者對此進行了補充。大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為,專業(yè)課程的雙語教學(xué)目的在于讓學(xué)生在掌握專業(yè)知識的基礎(chǔ)上能自如、流暢、有效地應(yīng)用專業(yè)外語,滿足企業(yè)雙語工作需要,為企業(yè)輸送雙語工作人才。[1]因此,基于工作過程的雙語教學(xué)是一種源于工作實際而產(chǎn)生的教學(xué)方法。然而,這種方法應(yīng)該采用什么樣的模式來執(zhí)行呢?不同的課程有不同的模式,但對于技能型課程而言,基于工作過程來設(shè)計雙語教學(xué)的教學(xué)模式最為合理,因為技能型課程本身的教學(xué)目的是培養(yǎng)學(xué)生實際動手能力。這樣的教學(xué)模式能使專業(yè)知識與專業(yè)英語高度一體化,使專業(yè)知識與實踐操作高度融合。本文以“國際貿(mào)易實務(wù)”課程為例進行教學(xué)模式的分析與設(shè)計。
傳統(tǒng)雙語教學(xué)模式多是在形式上將教材內(nèi)容由單一的漢語講解變成漢、英雙語講解,教學(xué)模式的思路并沒有實質(zhì)性的改變,學(xué)生從中受益的僅僅局限于多了解到一些理論知識的英文說法,而缺乏真正意義上對整個工作過程的把握,造成了所學(xué)不實用、所學(xué)不會用的尷尬情況。據(jù)調(diào)查,用人單位經(jīng)常抱怨在招聘了國際貿(mào)易專業(yè)學(xué)生后,還要進行企業(yè)培訓(xùn)使其熟悉國際貿(mào)易業(yè)務(wù)操作,這就對現(xiàn)有的雙語教學(xué)在內(nèi)容上提出了需要研究的問題。因此,基于工作任務(wù)設(shè)計教學(xué)內(nèi)容,將教學(xué)內(nèi)容轉(zhuǎn)化為工作指導(dǎo)手冊,教學(xué)設(shè)計均圍繞“所學(xué)即所用”[2]展開,能很好地解決上述矛盾。
筆者作為高校特邀記者參加了2010年由無錫人才市場舉辦的國際貿(mào)易專場招聘會。通過發(fā)放調(diào)查問卷,調(diào)查了83個從事國際貿(mào)易的公司,收回有效問卷76份,參與率為91.56%。調(diào)查結(jié)果見圖1、圖2。
圖1 畢業(yè)生滿意度調(diào)查
圖2 畢業(yè)生能力打分
從圖1中可以看出,超過80%的用人單位對畢業(yè)生是不滿意的,而從圖2中可以看出,雖然國際貿(mào)易專業(yè)學(xué)生的英語水平較高,但工作上手慢,這是造成超過80%的用人單位不滿意的主要原因,也是傳統(tǒng)雙語教學(xué)的弊端。筆者認(rèn)為,雙語教學(xué)方法本身是有助于克服“工作上手速度極低”[3]這一問題的。要解決這一問題,關(guān)鍵在于雙語教學(xué)實施過程中的模式。只有方法與模式相一致,都以實際工作項目為導(dǎo)向,實現(xiàn)理論教學(xué)與工作實際的完美配合才能克服上述問題。
基于工作過程的雙語教學(xué)模式主要分為三種:情境模式、方法模式和考核模式,每一種模式均根據(jù)工作實際來設(shè)計,真正促使學(xué)生對工作實際的把握。這樣,既能解決上述問題,又能達到雙語教學(xué)的真正目的。
情境模式也可認(rèn)為是內(nèi)容模式,它是根據(jù)工作項目內(nèi)容設(shè)計教學(xué)中的不同教學(xué)情境。以工作項目為中心的內(nèi)容模式設(shè)計,是將原有的教材內(nèi)容順序打破,重新編排,并按照工作項目要求,將各項目所需的理論知識與操作實踐緊密結(jié)合。這樣,師生就不是為了教、學(xué)理論知識而教、學(xué),而是為了完成工作項目而教、學(xué)所需的理論知識。這樣,很多知識點在傳統(tǒng)的雙語教學(xué)模式中不會安排在一起,但在這種新的模式中就安排在了一起。這種變動可以提高學(xué)生對工作項目能力的把握,而非只是對理論知識點的把握。
以“國際貿(mào)易實務(wù)”的雙語課程為例。在設(shè)計課程內(nèi)容時,應(yīng)以國際貿(mào)易的完整流程為工作項目主線,進行章節(jié)情境設(shè)計。在每一個工作項目中融入實務(wù)知識,從而形成一個以國際貿(mào)易流程為主線、以實務(wù)知識為節(jié)點的知識網(wǎng)絡(luò)體系,使零散的理論知識根據(jù)工作指導(dǎo)而結(jié)合起來。每一個知識點的講解都成為貿(mào)易流程中的工作指導(dǎo),使學(xué)生不僅能夠管中窺豹,而且能夠一覽眾山小。
整個國際貿(mào)易工作流程可分為四大工作項目:交易前的準(zhǔn)備、磋商過程、合同的執(zhí)行(出口)及合同的執(zhí)行(進口)。
首先,交易前的準(zhǔn)備工作。將此項目設(shè)計為兩個情境講解:情境一尋找客戶,著重介紹尋找客戶的途經(jīng)。情境二資信調(diào)查,重點講解資信調(diào)查的通用方法。
其次,磋商過程。工作項目之磋商過程是國際貿(mào)易中的一個重點,從磋商開始到合同簽訂結(jié)束共有八個環(huán)節(jié),在教學(xué)過程中據(jù)此分別設(shè)計八大情境:情境一詢還盤磋商、情境二討論商品相關(guān)條款、情境三價格談判、情境四運輸事宜、情境五保險事宜、情境六支付方式、情境七一般條款、情境八合同簽訂。由于磋商過程是國際貿(mào)易工作的重點,在設(shè)計課程內(nèi)容時應(yīng)將其設(shè)計為課程重點內(nèi)容,充分體現(xiàn)以項目為中心來進行情境設(shè)計的理念。在該項目的實現(xiàn)中,情境設(shè)計以“合同”為載體,按照從最初詢還盤到合同簽訂生效的完整過程為主線,進行以上八大情境的學(xué)習(xí),從而實現(xiàn)這八大情境和實際業(yè)務(wù)操作的完全一致。
第三,合同的執(zhí)行(出口)。在這個項目中,出口商主要完成從準(zhǔn)備單據(jù)、發(fā)貨、取得貨款、退稅等十個環(huán)節(jié),并根據(jù)這些環(huán)節(jié)設(shè)計十大情境模式:情境一申請產(chǎn)地證;情境二租船訂艙;情境三商檢;情境四保險;情境五報關(guān);情境六裝船;情境七交單;情境八核銷;情境九結(jié)匯;情境十退稅。
第四,合同的執(zhí)行(進口)。在該工作項目中主要有四個環(huán)節(jié),據(jù)此設(shè)計四個工作情境:情境一支付貨款;情境二進口報檢;情境三進口報關(guān);情境四索賠和仲裁。參考哈弗MBA課程的案例導(dǎo)向教學(xué),為各個工作項目設(shè)計真實的案例來進行教學(xué)預(yù)演,能達到很好的效果。
在內(nèi)容確定的前提下,應(yīng)該通過一定的教學(xué)方法來進行,從而達到提高教學(xué)效率和效果的目的。筆者認(rèn)為,在以工作項目為導(dǎo)向的雙語教學(xué)中,應(yīng)考慮兩個層面的方法模式:一是理論教學(xué)中的方法模式;二是實踐與理論高度融合的方法模式。
1.案例引入與導(dǎo)出
案例教學(xué)法(case-based teaching)是一種以案例為基礎(chǔ)的教學(xué)法,是“國際貿(mào)易實務(wù)”課程的理論教學(xué)的有效方法之一。采用案例教學(xué)法,就是由教師虛擬一個以實際貿(mào)易為基礎(chǔ)的國際貿(mào)易案例情境。在這樣的案例中,教師將學(xué)生分成貿(mào)易的甲方和乙方,而教師只扮演編劇和導(dǎo)演的角色。為充分調(diào)動學(xué)生參與的積極性,在虛擬的環(huán)境中,教師與學(xué)生一起設(shè)計相應(yīng)的組織機構(gòu),搭建仿真的貿(mào)易平臺。作為編劇和導(dǎo)演的教師,負(fù)責(zé)編寫“劇本”,而學(xué)生則按照“劇本”,找出本幕所涉及的知識點,進行有針對性的預(yù)習(xí),預(yù)習(xí)的工作由學(xué)生在課下協(xié)同完成。教師編寫的“劇本”給學(xué)生一個拋磚引玉的參考,學(xué)生可以發(fā)揮各自的主觀能動性,按照自己對知識點的理解進行“表演”。在上課前,教師將本幕所設(shè)計的知識點和考查點列一個檢查表格(c hecklist),并在學(xué)生“表演”的過程中仔細記錄學(xué)生對知識點和考查點的掌握情況,并對雙方的表現(xiàn)打分。學(xué)生”表演“結(jié)束后,由教師進行有針對性的評講和總結(jié),對所涉及的外貿(mào)知識進行回顧和梳理,并評出“最佳表現(xiàn)獎”等獎項。這樣,既是對學(xué)生的鼓勵,又可作為對學(xué)生平時成績考查的一部分。
2.實踐與理論高度融合
理論教學(xué)后,存在教學(xué)效果鞏固的問題,這對于學(xué)生而言是非常關(guān)鍵的。單純的理論教學(xué),其鞏固效果很差。在傳統(tǒng)的外貿(mào)教學(xué)中,通常是將理論教學(xué)和實訓(xùn)分開,學(xué)期的大半時間講授理論,學(xué)期末進行實訓(xùn)。這樣的弊端是:在學(xué)理論時,由于比較抽象,很難真正全面地理解和掌握,而到了實訓(xùn)環(huán)節(jié),之前所學(xué)的理論知識,大部分已經(jīng)忘記了。這樣的教、學(xué)就變成了“夾生飯”,[4]難以取得令人滿意的效果。
因此,實踐與理論高度融合是提高教學(xué)質(zhì)量的不二法則。在改革后的雙語教學(xué)中,將只是在學(xué)期末進行的實訓(xùn)分成章節(jié)實訓(xùn)和匯報實訓(xùn)。章節(jié)實訓(xùn)與章節(jié)理論教學(xué)緊密相連,學(xué)完了理論知識立即去實訓(xùn),使抽象的理論得以在實際應(yīng)用中消化、理解,成為技能。匯報實訓(xùn)則是將所學(xué)的分散的知識和技能條理化,是實際工作情形的真實預(yù)演。
由于前面教學(xué)內(nèi)容和方法的變化,以提高學(xué)生畢業(yè)后工作能力為目標(biāo)的課程,[5]其考核模式就不能再采用傳統(tǒng)的、完全以理論為中心的書面考試了,否則會使前面的改革前功盡棄,會讓學(xué)生認(rèn)為學(xué)習(xí)、實訓(xùn)、實踐與考試不相干,會挫傷學(xué)生實訓(xùn)、實踐的積極性。因此,考核模式的改變是非常必要的。
基于工作過程的雙語教學(xué)課程的考核應(yīng)采用多種形式并舉的方式,注重形式的多樣化,[6]尤其要突出工作實踐能力。具體可設(shè)計為:書面考試(占20%),平時作業(yè)以及平時表現(xiàn)(20%),工作情境考核(30%),口試(面試)考核(30%),如圖3所示。
圖3 考核模式設(shè)計
基于工作過程的雙語教學(xué)模式在執(zhí)行過程中主要面臨兩大難題。第一,教材。當(dāng)前國際貿(mào)易專業(yè)有多種雙語教材,主要是以原有的中文教材為基礎(chǔ),在傳統(tǒng)框架下編排相關(guān)內(nèi)容。但這些教材的共同問題是:很多內(nèi)容理論性太強、術(shù)語太多;很多實踐性的環(huán)節(jié)(如報檢、報關(guān)等)缺失;很多知識(如磋商)順序顛倒。而基于工作過程的雙語教學(xué)模式要求所有知識點的設(shè)計和組合均圍繞工作過程,并在每個工作情境中設(shè)計實踐環(huán)節(jié),讓學(xué)生學(xué)完理論立即操作。因此,這種雙語教學(xué)模式所要求的是便捷、工作手冊式的雙語教材。針對這種現(xiàn)狀,我們應(yīng)對雙語教材重新設(shè)計和編寫。目前我院根據(jù)上述模式編寫、自印的《國際貿(mào)易實務(wù)雙語教材》受到學(xué)生的普遍好評。第二,理論與實踐高度融合的執(zhí)行。理論與實踐高度融合的意思是,讓學(xué)生在理論學(xué)習(xí)中實踐,在實踐學(xué)習(xí)中深化對理論知識的理解,并靈活運用。但當(dāng)前主要現(xiàn)行的教學(xué)計劃很不適合這種模式的推行。這樣的現(xiàn)行計劃考慮的是教學(xué)資源的合理安排和分配,但往往將理論教學(xué)與實踐環(huán)節(jié)分割開來,其結(jié)果是前半學(xué)期學(xué)習(xí)理論,后半學(xué)期進行實踐。在這種計劃下,理論與實踐的融合非常困難,根本談不上高度融合。因此在專業(yè)教學(xué)計劃安排中,應(yīng)讓雙語教師有充分的選擇權(quán),使其能根據(jù)學(xué)生的掌握情況適時調(diào)整理論和實踐環(huán)節(jié),從而達到最佳的學(xué)習(xí)效果。具體說來可以采取兩種做法:一是調(diào)整教學(xué)計劃,將實踐環(huán)節(jié)和理論環(huán)節(jié)合在一起安排,即將實踐環(huán)節(jié)放到理論教學(xué)中去;二是建設(shè)集教、學(xué)、做為一體的實訓(xùn)室。這樣的實訓(xùn)室既可供教師講解,又可供學(xué)生學(xué)習(xí)和實作,理論與實踐就可完全融合在一起。
以工作過程為導(dǎo)向的雙語教學(xué),以實際工作需要為目標(biāo),以操作指導(dǎo)手冊的形式講解實際工作中涉及的知識點,能夠縮短學(xué)生理論學(xué)習(xí)和工作實際操作的距離。幾年的實踐充分證明,學(xué)生對每一個工作環(huán)節(jié)的把握比往屆要好,主要表現(xiàn)在三個方面:一是課后提問人數(shù)的增加。由于案例情境的引入,使每個環(huán)節(jié)的知識點形象化,在分析案例的過程中,問題很容易發(fā)現(xiàn)和解決。二是提問內(nèi)容的細化。案例深入每個過程細節(jié),具有很強的操作性,提出的問題自然就細了。三是學(xué)生參與主動性和比率的提高。由于在考核中加入口試(面試)形式和內(nèi)容,絕大多數(shù)學(xué)生都積極利用課后休息時間,根據(jù)自己在口試中所扮演的角色去搜集資料,反復(fù)考慮各個貿(mào)易細節(jié)。這樣的角色化考試讓他們很感興趣,教學(xué)效果大大提高。
[1]劉紅,熊麗萍.高校雙語教學(xué)現(xiàn)狀調(diào)查與對策思考[J].江西教育科研,2006,(4):20-21.
[2]盛德仁.雙語教學(xué)模式探究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.
[3]王凌云.財經(jīng)類專業(yè)課程實施雙語教學(xué)的探討[J].科技教育創(chuàng)新,2007,(9):234-235.
[4]高俊山,戴淑芬等.關(guān)于“管理學(xué)原理”課程開展雙語教學(xué)的探索[J].中國冶金教育,2005,(4):29-31.
[5]周艷波,曹培忠,王本利.經(jīng)濟全球化條件下雙語教學(xué)模式及效果對比[J].中國農(nóng)業(yè)教育,2005,(3):62-63.
[6]時雨田.經(jīng)濟學(xué)科雙語教學(xué)課程體系探析[J].稅務(wù)與經(jīng)濟,2004,(6):73-74.