鄧?。ê邶埥D書館 黑龍江 哈爾濱 150090)
現(xiàn)代版本學是一門以現(xiàn)代圖書為對象,研究各種不同版本之間的外部特征差異及內(nèi)容的異同、真?zhèn)?、變化和?yōu)劣的學科?,F(xiàn)代版本學中的“版本”是指同一種著作在不同的印刷(或手寫)、出版時代產(chǎn)生了不同內(nèi)容和外部特征(也包括其外部特征完全相同而內(nèi)容不同的情況),這些不同的圖書即為不同的版本[1]。
目前,全國有570多家出版社,每年有不低于500家出版社參與文學類圖書的出版。其中,2007年有512家出版社出版過文學類圖書,2008年有505家出版社出版過文學類圖書[2]。例如,截至2005年,《紅樓夢》已經(jīng)有230個版本,《三國演義》已經(jīng)有210個版本,《水滸傳》、《西游記》也有超過190個版本。僅2008年,全國各出版社新出版原著《紅樓夢》56個版本、原著《三國演義》56個版本、原著《西游記》62個版本、原著《水滸傳》56個版本。相同的情況不僅存在于中國文學類圖書上,而且在漢譯外國文學名著上也比比皆是,如2009年我國出版《綠野仙蹤》25個版本、《秘密花園》18個版本、《木偶奇遇記》27個版本、《湯姆·索亞歷險記》28個版本、《堂·吉訶德》12個版本、《童年》25個版本、《伊索寓言》41個版本、《愛的教育》39個版本、《安徒生童話》55個版本、《巴黎圣母院》13個版本[3]。進入市場經(jīng)濟后,我國出版界開始注重對圖書的包裝,忽略了對圖書版本沿革的說明,加之國家缺乏對出版物版本沿革、圖書題名等標注的嚴格規(guī)范,使圖書表現(xiàn)出復雜多樣的版本形式。其具體表現(xiàn)為:由同一出版社出版的同一作品的1版、2版、3版及修訂本、增訂本,不同出版社出版的單行本、合訂本、縮微本、平裝本、精裝本、點校本、評譯本,不同出版社出版的連續(xù)出版物,不同譯者翻譯的同一作品,譯作的通俗本、縮寫本、普及本、少年版、英漢對照本,等等。
浩如煙海的文學經(jīng)典的出版給我國編目工作帶來了巨大的挑戰(zhàn)。在紛繁復雜的出版環(huán)境中,編目人員往往難以僅憑其中1項或2項信息來確定版本類型。因此,明確圖書版本鑒定原則尤為重要。
通常, 業(yè)內(nèi)把具有同一題名、主要責任者相同、主要內(nèi)容相同的圖書視為同一種圖書(實際上也只有同種圖書才有版本區(qū)分的意義),把主要責任者和體裁未改變但內(nèi)容有所變動的圖書視為同一種圖書的不同版本。外部形式特征上有一些變化的圖書, 包括出版者不同、排版不同( 橫排、直排) 、載體形式不同( 合訂、分訂、精裝、平裝、頁數(shù)不同等) 、制版方式不同( 鉛印、膠印、影印、油印、曬印、石印等) 等,也視為同一種圖書的不同版本。
圖書版本確定的最終目的體現(xiàn)在館藏書目數(shù)據(jù)(機讀目錄)的建設(shè)上。館藏目錄的組織要發(fā)揮《中國圖書館分類法》“按類索書”、“觸類旁通”的優(yōu)勢,引導目錄用戶區(qū)分圖書的價值,幫助其了解成書年代的社會風氣,研究作者思想成就及其發(fā)展過程。首先,館藏目錄的組織應(yīng)依據(jù)標準化、規(guī)范化、統(tǒng)一化的大原則,按照現(xiàn)有的中國機讀目錄規(guī)則進行標準化著錄,為實現(xiàn)編目數(shù)據(jù)的共建共享做好基礎(chǔ)性工作。其次,應(yīng)對圖書真實的版本情況作如實客觀的反映,還要考慮目錄用戶(最終使用者)的利用。對用戶而言,版本是圖書的重要信息,是選擇圖書的重要依據(jù),所以編目人員有必要從用戶角度思考館藏目錄的組織。最后,編目人員在編目時應(yīng)遵循本館的館藏目錄組織原則。館藏目錄經(jīng)過多年的組織已經(jīng)形成一定的體系,編目人員進行分類編目時,要按本館規(guī)定認真查重。這種查重不是簡單地僅以ISBN(International Standard Book Number,國際標準書號)為檢索點進行的檢索,而是通過題名、責任者及出版者等多條檢索途徑綜合查重,同時編目人員還應(yīng)略讀前言、后記、出版說明等內(nèi)容,對于無法確定的圖書還要找已有圖書實物來鑒別,以免造成同書異號,降低圖書的查全率和查準率。
文學類中文圖書版本確定的一般性工作流程為:先把在編圖書區(qū)分為新書、同一種圖書的不同版本、復本(同一版本)3類;從圖書內(nèi)容入手,查找有無可證明內(nèi)容改變的依據(jù)(包括書名頁、版權(quán)頁、前言、后記、目次等一切可以證明有內(nèi)容變化的標識或說明信息),以確定是否為同一種圖書的不同版本;若確定為同一種圖書的不同版本,可分兩種情況處理:如果圖書內(nèi)容有變化,則按新書處理,如果內(nèi)容無改變,再考察其外部特征的異同;外部特征的變化要看版式和讀者范圍,這時要注意區(qū)分圖書屬于復本還是同一種圖書的不同版本。圖書版本形式表現(xiàn)于館藏索取號之中。館藏索取號多由“圖書分類號+圖書種次號+版本附助區(qū)分號”組成。其中,圖書種次號是按同類圖書分編的先后順序排列的, 按種編號, 即一種圖書一個編號;版本附助區(qū)分號又稱同種圖書區(qū)分號,是按同一種圖書的不同版本、不同譯本等(即在圖書分類號與種次號相同時的進一步區(qū)分)到館的先后順序所給的附助區(qū)分號。由于此種編號方法簡單易學, 號碼單純、簡短, 有利于圖書排架、清點、統(tǒng)計, 方便借閱,為業(yè)界所普遍采用。只是各圖書館所采用的標記符號不同,而使館藏索取號表現(xiàn)形式略有差異。以黑龍江省圖書館(以下簡稱我館)的館藏索取號I247.5/35:2為例,其中“I247.5”為圖書分類號,“35”為圖書種次號,“2”為版本附助區(qū)分號(第1版不記)。以下筆者將結(jié)合我館實例作進一步說明。
3.1.1 圖書有明確的版本說明
出版者根據(jù)自己以前出版的圖書,在內(nèi)容上經(jīng)過修改、增補后重新排版稱為再版。再版圖書在書名頁、版權(quán)頁等信息來源處標明圖書內(nèi)容有較大的修改、增補。對此類圖書進行著錄時,版本項應(yīng)如實反映版本信息,如例1。
例1: 2001#$a少年維特之煩惱$f(德)約翰·沃爾夫?qū)じ璧?g白山,江龍譯
205##$a3版
館藏索取號:I516.4/143:2
上一版本圖書的索取號:I516.4/143
3.1.2 圖書內(nèi)容隱含版本說明
圖書的版權(quán)頁、封面無再版注釋,但在前言、后記等處有出版沿襲記錄,應(yīng)按同一種圖書的不同版本處理,如例2。
例2:穆斯林的兒女們/查舜著. —北京:人民文學出版社,1988年1版
館藏索取號:I247.5/1869
穆斯林的兒女們/查舜著. —北京:陽光出版社,2011年1版
后記:1988年以《穆斯林的兒女們》之名在人民文學出版社出版了單行本。
館藏索取號:I247.5/1869:2
3.1.3 依讀者用途區(qū)分歸類圖書
由不同出版社出版的插圖版、縮寫本及語言對照讀物等,應(yīng)按圖書內(nèi)容各入其類,分別入藏,如例3。其中,版本說明文字一般不著錄于版本項,而應(yīng)在附注項中加以說明,并按新書處理。
例3:《愛麗絲漫游奇境記》
由不同出版社出版的插圖版、縮寫本的中圖分類號為:I561.88
用于小學英語課外閱讀的英漢對照版的中圖分類號為:G624.31
為了提高英語水平的語言對照讀物的中圖分類號為:H319.4
3.1.4 譯本、評注本、縮寫本
譯本是根據(jù)母本對原著進行的翻譯,凝結(jié)了譯者的勞動和智慧,所以不管其依據(jù)的母本版本相同或不同,其再創(chuàng)作的結(jié)果都是有差異的,應(yīng)作為同一種圖書的不同版本處理,使同一種圖書集中管理,便于讀者在閱讀圖書內(nèi)容的同時參見不同的版本形式進行深入思考與研究。評注本與縮寫本的處理方式同譯本。
3.2.1 圖書外部形態(tài)不同
中文圖書在出版過程中發(fā)生版權(quán)轉(zhuǎn)讓,即由一家出版社出版發(fā)行后又由另一家出版社出版發(fā)行,但其書名、著者及內(nèi)容沒有變化,應(yīng)按同一種圖書的不同版本處理,集中排架。同時,由于出版社的變化而使外部形式發(fā)生根本性變化的圖書,也應(yīng)按同一種圖書的不同版本處理,集中排架。
3.2.2 排版形式不同
排版形式不同是指在同一制版類型( 如銅印) 的情況下, 將一種排版形式改為另一種排版形式,如將原來的豎排形式改為橫排形式。在這種變化中常伴隨著文字形式的改變(如繁體改為簡體等) ,其既不屬于版刻變化, 也不屬于版次變化。在這種情況下,一般圖書內(nèi)容變化不大,但面向的讀者群往往會發(fā)生很大的變化。豎排繁體圖書一般面向?qū)I(yè)讀者或古籍學者, 橫排簡體圖書則主要面向普通讀者。這種排版形式不同的圖書應(yīng)視為同一種圖書的不同版本。
筆者認為,對于書名、著者、內(nèi)容都相同的圖書,不必過分考慮其形式的特點,只要具備以下情況之一者,即可作為復本(同一版本)處理:①各著錄項目的內(nèi)容與原書完全相同的圖書;②同一版本的各次印刷本;③重印另一出版社的圖書;④裝訂冊數(shù)與原書不同、但內(nèi)容相同的圖書;⑤裝幀不同、開本不同但內(nèi)容相同的圖書;⑥同一著作的縮印本、影印本[4]。從利用的角度講,圖書外在形式的差異對圖書的利用價值并無多大影響。如果將僅存在某種外在形式差異的圖書都按不同種圖書處理,勢必會造成數(shù)據(jù)冗余,降低圖書的利用率。
3.3.1 同一出版社出版,ISBN不同,題名、責任者、內(nèi)容沒有任何變化的圖書。
圖書內(nèi)容相同、ISBN不同是出版社采用不同版式、裝幀重新出版同一種圖書的結(jié)果,符合同一圖書的復本的條件。在著錄時,應(yīng)重復著錄010字段,增加ISBN作檢索點,必要時可在附注項說明,如例4。
例4:《白癡》/(俄) 陀思妥耶夫斯基著;臧仲倫譯. —南京:譯林出版社,ISBN:7-80567-328-4(平裝)CNY11.90
《白癡》/(俄) 陀思妥耶夫斯基著;臧仲倫譯. —南京:譯林出版社,ISBN:7-80567-304-7(精裝)CNY24.50
3.3.2 同一出版社出版,ISBN不同,題名、責任者、內(nèi)容沒有任何變化,但匯入不同叢書。
此類圖書在著錄時應(yīng)增加一個225字段,以注明分別匯入哪些叢書,如例5。
例5:題名為《紅與黑》(法)司湯達著,董紅鈞譯,同時收入《世界文學名著典藏》(全譯插圖本)與《世界文學名著譯林》叢書,其著錄形式如下:
210##$a武漢$c湖北長江出版社$d2011
010##$a918-7-5354-5003-6
010##$a978-7-216-04808-8
2252#$a世界文學名著典藏$e全譯插圖本
2252#$a世界文學名著譯林
3.3.3 同一出版社出版,ISBN不同,題名、責任者、內(nèi)容沒有任何變化,只是圖書由原來的1冊變?yōu)樯舷路謨浴?/p>
此類圖書在著錄時應(yīng)增加一個010字段,在300附注項注明上、下冊圖書的ISBN,如例6。
例6:《安娜·卡列寧娜》/(俄)托爾斯泰著;智量譯. —南京:譯林出版社,1996年 708 頁
《安娜·卡列寧娜》(上、下冊)/(俄) 列·托爾斯泰著;智量譯. —南京:譯林出版社,1996年 997 頁,其著錄形式如下:
010##$a7-80567-558-9
010##$a7-80567-559-7
300##$aISBN:7-80567-559-7為2冊本
3.3.4 同一出版社的重印本
有的圖書前后兩次印刷時內(nèi)容幾乎無變化,只是開本發(fā)生了改變。例如,由“(美)羅柏特·西格著,劉學成等譯”的《馬漢》,1989年6月第1版第1次印刷時為32開,1998年1月第2次印刷時改為大32開。由于開本大小不影響讀者的檢索和對圖書內(nèi)容的認識,因此將其視為同一種圖書的復本。在對其著錄時,應(yīng)在原數(shù)據(jù)上增加307字段,以注明開本變化。
3.4.1 連續(xù)性多卷集圖書的處理
連續(xù)性多卷集圖書及圖書的補編、續(xù)編都可視為多卷書。此類圖書盡管各分卷的內(nèi)容不同, 但它們均是一本圖書的有機組成部分, 缺一不可。因此,此類多卷書的各分卷應(yīng)按同一種圖書處理, 以保證文獻自身的系統(tǒng)性與完整性,避免出現(xiàn)文獻漏檢,并且應(yīng)使用相同的圖書索取號集中排架、管理,如例7。
例7:2001#$a廣東小說精選$h2002-2004
690##$aI247
館藏索取號:I247/120
2001#$a廣東小說精選$h2005-2006
690##$aI247
館藏索取號:I247/120
例8:全國文摘精華/ 任關(guān)華,陸廣田編著.—上海: 知識出版社,1987. 11
2001#$a全國文摘精華
690##$aZ89/30
館藏索取號:Z89/30
全國文摘精華.續(xù)編/ 董立庸,楊福才編著.—上海: 知識出版社, 1989. 10
2001#$z全國文摘精華$h續(xù)編
690##$aZ89/30
館藏索取號:Z89/30
全國文摘精華.三編/ 曉江,方少年編著.—上海: 知識出版社,1991. 3
2001#$a全國文摘精華$h三編
690##$aZ89/30
館藏索取號:Z89/30
3.4.2 非連續(xù)性多卷集與單行本的處理
目前,對于非連續(xù)性多卷集與單行本的處理方法大致有兩種:多卷集集中分類,單行本與非連續(xù)性多卷集中的該種圖書雖然是同一種圖書,但不宜作同一種圖書集中,應(yīng)作新書處理;非連續(xù)性多卷集已作分散分類,多卷集中的某種圖書的單行本應(yīng)作同一種圖書的不同版本或復本處理。這兩種處理方法可按本館的目錄組織原則任選,我館采用的是第一種做法。
有些編目機構(gòu)把改變了書名但未改變題材、內(nèi)容和第一責任者的圖書視為同一種圖書,但筆者認為這種做法違反了“題名相同、主要責任者相同”這一相同版本確認的基礎(chǔ)原則,所以應(yīng)該按新書處理,并且要在著錄項中注明,提供檢索途徑,以便于讀者檢索,如例9。
例9:2001#$a發(fā)明戀愛童話
312##$a本書原名:那個該死的近距離戀情
5171#$a那個該死的近距離戀情
把分卷、分冊的圖書、報刊等裝訂成冊稱為合訂本。合訂本文學作品一般分為兩種形式:無總題名的合訂作品與有總題名的合訂作品。合訂作品內(nèi)容與形式對于單行本作品而言已改變,不管題名、責任者等著錄項目與單行本作品是否相同,筆者認為都應(yīng)按新書處理,重新分配館藏索取號。
藏書家葉靈鳳先生在《讀書與版本》中說:“要知道藏書家固然應(yīng)該重版本,就是僅有一本書的人,只要他是一個懂得書,理解書的趣味,能夠從書中去獲得學問和樂趣的人,他就有注重版本的必要”[5];因為“一個錯字的改正,多一點補充資料,多一篇序文,都可以使我們對一本書或一個問題的理解獲得若干幫助”[5]。這是重視版本有益和有趣的地方,更體現(xiàn)了圖書館“搜集、整理、保管和利用書刊資料,為一定社會的政治、經(jīng)濟服務(wù)”[6]的社會職能。
[1]王宗芳,孫偉紅.現(xiàn)代文學版本學[M].珠海:珠海出版社,2002:1,15.
[2]王洪武.2008年文學類圖書的現(xiàn)狀和走勢[J].編輯之友,2009(1):38.
[3]黃忠順.文學經(jīng)典的重復出版及其圖書采訪問題[J].圖書館論壇,2011(4):92.
[4]董風華.名著的復本認定及著錄[J].江西圖書館學報,2004(2):45.
[5]葉靈鳳.讀書與版本[EB/OL].[2012-03-25].http://book.dxsxs.com/txt/2/2878/95783.html.
[6]吳慰慈,董 焱.圖書館學概念[M].北京:北京圖書館出版社,2002:54.