国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

關(guān)于“歐美文學中國化進程”的若干問題

2012-03-29 00:21劉建軍
關(guān)鍵詞:新形態(tài)歐美中國化

劉建軍

(東北師范大學 文學院,吉林 長春130024)

關(guān)于“歐美文學中國化進程”的若干問題

劉建軍

(東北師范大學 文學院,吉林 長春130024)

自從19世紀末歐美文學被引進中國文壇之日起,就成了中華民族文化的外來基因和文學的重要組成部分。歐美文學中國化進程是與中國現(xiàn)代社會的發(fā)展進程同步的,也是在馬克思主義中國化的氛圍中和與中國文學的比較中發(fā)展起來的,從而使中國的一些固有的文學觀念、藝術(shù)話語與西方的觀念和話語融合在一起,形成了中國式的理解。由此,依據(jù)今天中國發(fā)展的需求和文化建設(shè)的需求,圍繞科學、民主和人文精神提升的基點,全方位地建設(shè)中國歐美文學的新形態(tài),就構(gòu)成了今天中國的歐美文學引進、研究和傳播的價值取向。

歐美文學;中國化;新發(fā)展形態(tài)

提出“歐美文學中國化”和“當下中國特色西方文學研究新形態(tài)建設(shè)”的命題,是當今中國社會文化發(fā)展的必然要求。本論題不再把歐美文學進入中國的過程僅僅看成是一個外來文化對中國的影響過程,也不再看成是一個單純借鑒和接受的過程,而是強調(diào)其在新的文化語境下的自覺再造和新建過程,把進入中國的歐美文學(乃至外國文學)看成是中國文學的一部分。這一方面是中國國力強大后的一種文化軟實力的必然訴求,同時也是我們對外來文化的一種理論自覺。

一、關(guān)于對“歐美文學中國化進程”的理解

本文使用的“歐美文學”、“西方文學”或“外國文學”的概念,是廣義的“概念”,包括翻譯文本、研究文本、文學史教材和涉及歐美文學在中國的一切現(xiàn)象。

我們認為,歐美文學進入中國的歷程,有著特殊的內(nèi)涵,即西方的或外國的文學進入中國社會話語語境的同時,就已經(jīng)“中國化”了,成為中國的文學形態(tài)和話語形態(tài)了。理由有三點:

一是某種外來的文學被引入到一個新的話語形態(tài)之后,大致要經(jīng)過三個階段。第一個是翻譯傳播階段,第二個是研究影響階段,第三個是經(jīng)過使用成為自己民族文學成分的階段。這樣,從第一個階段開始,其實就是進入中國的過程。也就是說,我們的翻譯文本就和原初的用外文寫成的歐美文學不一樣了。在此基礎(chǔ)上,我們的大多數(shù)學者借用翻譯文本、在中國的語境中對歐美文學的某些作品、某種現(xiàn)象做出自己不斷的闡釋,這種闡釋就與西方原來的闡釋有了更大的距離。經(jīng)過一個時期的積淀,有些文學形象、題材故事、思想觀念和藝術(shù)手法已經(jīng)融入到中國作家的創(chuàng)作之中,融入到我們的文學觀念之內(nèi),甚至融入到日常生活領(lǐng)域,這其實就已經(jīng)是中國人的話語意識了。這個進程發(fā)生在中國,其實就是西方文學的中國化進程的表層結(jié)構(gòu)。這也是一個民族文學進入到另外一個民族文壇之后的一般進程。

二是歐美文學的中國化進程,還有更深刻的含義。歐美文學的中國化進程是伴隨著近現(xiàn)代中國社會歷史進程及文化轉(zhuǎn)型發(fā)生并發(fā)展的。清末民初是中譯外國文學的發(fā)端時期,并掀起我國歷史上譯介外國文學的第一個高潮。這就是說,歐美文學的中國化進程是伴隨著中國社會文化轉(zhuǎn)型的特殊性進入中國的,這些外來的文化學說就成為了中國新文化的新的思想資源,同時也成為文學的新的思想資源了??梢哉f,歐美文學中國化的進程,更重要的是歐美文學中所包含的思想文化資源的中國化進程。當時歐美文學進入到中國時,夾帶著大量的這些新思想文化資源,而這些思想文化資源逐漸成為中國現(xiàn)代文學表現(xiàn)的主要主題和藝術(shù)追求,這就把中國傳統(tǒng)的文學改造了。中國的新文學,就借助了這種外來的思想文化資源,成了新思想文化資源的產(chǎn)物。而這種新的思想文化資源又逐漸成為中國學人的自覺選擇和使用的武器。我們知道,中國的古代文學,一直缺少的是現(xiàn)代價值觀。現(xiàn)代價值觀是適應(yīng)現(xiàn)代社會發(fā)展的價值觀念。而就中國的國情來看,現(xiàn)代價值觀具有一個特別的含義,那就是它與中國傳統(tǒng)的封建思想對立。而現(xiàn)代價值觀則借助歐美文學在中國的浸透和傳播,也是在與封建殘余的斗爭中逐漸確立起來的。所以,歐美文學從引進之日起,就和中國人接觸到現(xiàn)代價值觀的需求相適應(yīng)。很多學者都指出過,中國古典文學的主要思想資源和藝術(shù)資源來自于中國古代的哲學和思想。例如,仁愛、無為、俠義、中庸以及文以載道、詩言志、風骨等等,成為中國古典文學最主要的思想文化資源。但現(xiàn)代意義上的文學資源如階級斗爭、科學民主、平等自由、個性解放以及現(xiàn)實主義、浪漫主義、象征主義以及典型化、意象等等,均來自于西方。因此,科學、民主、自由、平等以及工人階級與資產(chǎn)階級斗爭、階級壓迫與制度革命等等觀念隨著歐美文學的進入,逐漸成為中國現(xiàn)代文學的基本話語。為普通大眾服務(wù),置換了“文以載道”的內(nèi)涵?!@也就是為什么我國首先引進西方先進國家的文學而不是落后民族文學的原因。這是和馬克思主義進入中國的歷史要求相一致的。后來,隨著我國改革開放的歷史要求,各個國家的文學大量的引入,也都深刻地反映了中國人民對現(xiàn)代化新文化建設(shè)的渴望。近三十年來,歐美文學的大量引入更體現(xiàn)出了中國人對現(xiàn)代性的強烈追求??梢哉f,中國的歐美文學是緊密聯(lián)系中國革命、建設(shè)和現(xiàn)代化的發(fā)展實際,在中國特定時期需要的基礎(chǔ)上來引進、研究和創(chuàng)造新的歐美文學形態(tài)的。這樣,為中國的社會文化發(fā)展服務(wù),就使得中國學人重新梳理、組合和理解了歐美文學,并根據(jù)中國所需,創(chuàng)造了嶄新的文學史體系和文學評價方法。

三是不僅歐美文學給了中國文學新的思想文化資源,改造了中國文學的精神和藝術(shù)風貌,同時,中國傳統(tǒng)的強大文化資源,也改變了歐美文學在中國的風貌,使其具有了中國特征。當然,歐美文學與中國文學之間是一個雙向影響的關(guān)系。但我們這里著重要談的是歐美文學進入中國以后,如何受到中國語境的影響,被“中國化”的過程。我們不贊成那種只有歐美文學“化”中國的說法,同時我認為中國文學也“化”了來到中國的歐美文學。是否歐美文學進入中國可以形成中國化進程和中國化形態(tài),進入其他國家也可以?我們的回答是不一定。因為要想化別人,我們自身必須有足夠強大的自身話語,才能形成對外來者文學的新形態(tài)的塑造。恰恰是中國的近現(xiàn)代以來出現(xiàn)了一大批通曉中歐美文化的大家,他們在翻譯、研究和傳播歐美文學的時候,有著中學為體、西學為用、洋為中用和借鑒歐美文學為中國社會文化發(fā)展服務(wù)的自覺意識,由此才形成了我們中國學界獨有的翻譯文本(我們譯了什么,沒譯什么;先譯什么,后譯什么;翻譯過程中的譯者中國視角和中國思維對譯本的介入等)、我們獨特的文學史觀(西方文學這個概念,這種提法,恐怕就是中國學者以其獨特的中西方劃分世界的視角,以及將西方視為一個整體,這樣的文學史觀作用之下的提法)、獨特的闡釋視角(一些經(jīng)典文本的獨特解讀)以及獨特的藝術(shù)解讀。當這一切都與中國的獨特的歷史發(fā)展進程和每個階段的歷史話語聯(lián)系起來的時候,就改變了其原有的存在順序、地位關(guān)系以及思想內(nèi)涵。

由此,我們才可以說,中國沒有純粹意義上的歐美文學。如果非得要說有的話,那么,我們也只能給它一個限定詞“中國的”,全稱為“中國的歐美文學”。這也可以對中國文學的范疇做一個重新的規(guī)定:中國文學除包括漢民族的文學、少數(shù)民族的文學和港澳臺文學之外,還包括這中國的“外國文學”,而不能包括“海外華文文學”。

二、“中國的歐美文學”的基本特征

在中國土地上被引進的并被本土化和變了形的中國的“歐美文學”,呈現(xiàn)出了以下一些本質(zhì)性的特征。

1.與中國的新文化建設(shè)的需求息息相關(guān)。我們認為,百年來中國的歐美文學新形態(tài)包含著三個發(fā)展階段。這是與中國社會歷史文化發(fā)展的獨特語境分不開的。自1840年以來,一個巨大的問號擺在中國人民面前:中國社會走什么樣的道路才能繁榮富強?這是一個歷史之問。在“五四”運動前后,人們給出了各種各樣的答案。百家爭鳴,各種主張都涌入了中國。三座大山沉重壓迫的現(xiàn)實,決定了中國共產(chǎn)黨人所主張的革命斗爭和民族解放之路成為了當時的歷史選擇。這樣,進行新民主主義革命就成了中國現(xiàn)代化進程中的第一步。1949年新中國的建立以及隨后進行的社會主義改造和建設(shè),都可以看成是第一步的延續(xù)。1978年的改革開放是中華民族在現(xiàn)代化道路上邁出的第二步,即經(jīng)濟建設(shè)和社會發(fā)展之路。經(jīng)過三十多年的改革開放,進入21世紀之后,我們開始邁出第三步,即科學、民主和全面振興之路。因此,可以說,今天的中國社會走民族振興和現(xiàn)代化之路,是全體人民的共識。而根據(jù)現(xiàn)實條件,分三步走,則是中國共產(chǎn)黨人對中華民族的最大貢獻。這種歷史發(fā)展和走勢就構(gòu)成了歐美文化尤其是文學進入中國的基本歷史背景。所以,百年以來歐美文學的中國化進程,其實就是自覺或不自覺地圍繞著中國的現(xiàn)代化“三步走進程”而進入中國并為中國人民所接受和改造的“中國化進程”。這條道路,可以說是中國前期文學發(fā)展道路的合理的延伸,也是在外來文學影響下的重構(gòu)。這三個階段,在理論的歷史邏輯和學理邏輯上,有著內(nèi)在連續(xù)性。但由于不同時期的巨大差別,各個階段的本土化了的“歐美文學”又有著各自鮮明的特征和面貌。例如第一個階段以被壓迫者的命運、反抗和斗爭文學進入中國為主旨;1978年以后的改革開放標志著中國社會進入了開放發(fā)展的階段,所以各種文學作品和文藝思潮的大量引進,就和解放思想、改革開放相適應(yīng)。在現(xiàn)代化建設(shè)中出現(xiàn)的各種問題,如人的自我喪失、人的異化和邊緣化等等文學就很好地呼應(yīng)了這個時代的要求。當21世紀第一個十年已經(jīng)過去,我國進入了第三個時期。中國的歐美文學就面臨著新的使命,即為建設(shè)科學、民主、自由和諧的社會服務(wù)的使命。這是我們的文學工作者當前面臨的最重要的任務(wù)。

2.歐美文學在進入我國的過程中,始終具有著和自己傳統(tǒng)文學進行比較的意識和借鑒的意識。用歌德很著名的話說就是:各民族之間,即使不能互相喜歡,至少要做到互相了解和互相尊重。由此,世界文學應(yīng)是一種對話的結(jié)果,是最耐心的聆聽和最真誠的回應(yīng)。其中,“現(xiàn)代性”是一個基本的命題。要看到,中國的歐美文學工作者(包括翻譯者、研究者和傳播者等)都在“現(xiàn)代性”的引領(lǐng)下,自覺或不自覺地將民族的需要,包括民族文學的更新當成引進歐美文學的主要參照系。在中國這是針對中國文學中所缺乏的“現(xiàn)代性”意識所進行著的“盜西方文學之火給國人的工作”。換言之,我國的外國文學工作者一開始所意識到的現(xiàn)代性就是在批判繼承文化傳統(tǒng)上的現(xiàn)代性。這樣,既繼承自己的傳統(tǒng),又引進歐美文學中有價值的東西,形成了我國歐美文學引進、研究和傳播上的特殊性。這誠如有的學者所言,中國的歐美文學,是在批判、鑒別之中進行著創(chuàng)新,是在自己傳統(tǒng)文學的基礎(chǔ)上進行的再造。因此,歐美文學中國化的過程自始至終貫穿著現(xiàn)代性的反思與自我反思、批判與自我批判的精神,而這種精神反過來又塑造了中國文學的現(xiàn)代性品質(zhì)[1]。文學現(xiàn)代性作為理論的品格,就是它的自我反思與自我批判的功能。由此也可以說,“歐美文學中國化”完全是一個充滿現(xiàn)代意識的命題。

同樣,中國的歐美文學還是在與中國古典文化的比較、借鑒和融合中,創(chuàng)造了獨具特色的文學觀念、概念以及藝術(shù)方法的。就當前的一些主要文學觀念來看,中國的“歌詩為時而用”就與西方“文學要反映生活”、中國的象征手法與西方的“象征主義”有著天然的聯(lián)系;再如西方的“現(xiàn)實主義”與“浪漫主義”就與中國的“寫實文學”和“詭譎、抒情和奇幻手法”之間也有著密切的關(guān)聯(lián)。所以,也可以說,西方文學的觀念進入中國,并非與中國的傳統(tǒng)文學觀念無涉,而是各取要素的有機結(jié)合[2]。這也就是為什么現(xiàn)代中國的很多文學概念既來自西方同時又為人們所熟悉的原因,也是為什么我們在使用歐美文學的觀念和概念以及手法時總是理解有差異的原因。

3.以中國化的馬克思主義理論為指導(dǎo),立足中國文化發(fā)展實際,用中國人的立場來翻譯、研究、闡釋和借鑒歐美文學,建立中國人自己獨有的歐美文學闡釋話語和闡釋形態(tài),是又一顯著特征。中國的歐美文學,是以中國化的馬克思主義為指導(dǎo)的、結(jié)合中國社會發(fā)展進程和文化進程需要的新文學樣式。歐美文學是西方不同國家和不同民族依據(jù)自己的文化傳統(tǒng)出現(xiàn)的文學,有自己的文學指導(dǎo)思想,例如,有的依據(jù)的是自然人性、有的是神學觀念、有的是人學觀念等等。但歐美文學在進入中國后,特別是六十年來,中國一直用馬克思主義(或中國化的馬克思主義)來指導(dǎo)我們的文學實踐,從而形成了中國人用馬克思主義的立場、觀點和方法來闡釋文學發(fā)展的嶄新模式。這就使得中國的文學引進和研究,從一開始就具有著自覺的理論指導(dǎo)和方法指導(dǎo),從而形成了中國的歐美文學最鮮明的特性。同樣,我國的歐美文學翻譯、研究和傳播,不僅始終立足于中國國情的需要,同時,也深刻地體現(xiàn)了中國人的理解和創(chuàng)造。例如,在國外,我們很少看到《西方文學史》或《外國文學史》等類型的教科書。他們更多出現(xiàn)的國別文學史或以詩歌、小說等為主要對象和內(nèi)容的類型文學史。而中國人則創(chuàng)造出了《歐洲文學史》或《西方文學史》(有的叫《西洋文學史》)。這種創(chuàng)造,更多地反映出的是中國人對西方或外國文學的整體性理解,是與中國人注重文學史的整體觀分不開的。同樣,在對很多西方文學作品的理解和闡釋上,我們也具有著自己獨特的話語,可以說形成了中國特色的獨特的話語形態(tài)和文學史形態(tài)。

4.歐美文學中國化不僅體現(xiàn)在理解體系的創(chuàng)造過程中,其實,在具體領(lǐng)域,如翻譯領(lǐng)域、研究領(lǐng)域和傳播介紹領(lǐng)域,中國學者也都有自己獨特的形態(tài)和做法。同樣,很多素材、形象、藝術(shù)觀念與藝術(shù)技巧手法,也進入到中國的文學創(chuàng)作中來了。這樣就極大地豐富了中國的歐美文學的藝術(shù)內(nèi)涵和表現(xiàn)形態(tài),而這恰恰又是與中國人開始具有世界文學的眼光和意識緊密地聯(lián)系在一起的。也可以說,在這些具體方面所表現(xiàn)出來的特點,潛移默化地推動了中國美學思想上、觀念上的現(xiàn)代化進程。我們注意到一個非常重要的現(xiàn)象,即中國的歐美文學的表現(xiàn)形態(tài)極為豐富和多彩多姿。無論我們的翻譯也好、研究也好還是改編使用也好,我們不僅能夠把中國文學博大精深的藝術(shù)觀念、文學形態(tài)和和表現(xiàn)手法加以發(fā)揚,而且我們還可以把東西方各民族的藝術(shù)觀念與表現(xiàn)形式進入到中國的歐美文學的理解和創(chuàng)造中,從而形成了遠遠超過西方文學自身的多樣性表現(xiàn)形態(tài)和藝術(shù)形態(tài)。

三、今天中國特色歐美文學新形態(tài)建設(shè)重點所在

嚴格來說,歐美文學有它自己的原生態(tài),它翻譯到中國的時候就是“中國形態(tài)”(新形態(tài)之一)了。前面我們討論了中國現(xiàn)代化進程所走的路。第一個階段已經(jīng)過去,不用我們再建設(shè),老一代學者已經(jīng)把這個任務(wù)完成了;第二個形態(tài),即與發(fā)展經(jīng)濟的時代相適應(yīng)的新文學建設(shè),也取得了巨大的成就。那么,今天我們所面臨的中國新文學建設(shè)的主要任務(wù),是要圍繞著當前中國要大力發(fā)展科學民主、社會和諧和繁榮富強這個中心來進行,要從這個角度上來引進、消化、理解、再造中國的歐美文學。這是當下中國的“歐美文學”建設(shè)的基點和內(nèi)核,也是我們翻譯、引進與考察研究的重點所在。明確了這一點,我們所引進的、所闡釋的歐美文學,才能適應(yīng)今天中國社會的發(fā)展與時代的要求。我們經(jīng)常說研究者必須有問題意識。但究竟到哪里去找問題意識?可以說,凡是不適應(yīng)當前中國現(xiàn)代化發(fā)展進程所需要的東西,就是問題。我們要針對第三個發(fā)展階段中出現(xiàn)的問題,有針對性的去引進外來文學,汲取有價值的思想觀念和藝術(shù)觀念,從而為今后的新文學的發(fā)展服務(wù)。

在這個基本需求的引領(lǐng)下,我們建設(shè)適應(yīng)21世紀中國社會發(fā)展需要的中國的歐美文學研究新形態(tài),應(yīng)該遵循下述四個主要原則:第一,用中國化的馬克思主義為指導(dǎo),結(jié)合中國當下國情需要,把中國當下的追求科學民主建設(shè)和國家繁榮富強的時代需求作為文學研究的基本立場。這樣,就把馬克思主義的立場觀點和方法與中國的實際要求結(jié)合起來了。第二,擯除“善惡”斗爭“二元論”的機械看問題的模式,不盲目追隨照搬西方學者在書齋里創(chuàng)造的所謂“新”文學理論和“新”文學史觀來闡釋文學現(xiàn)象。要用中國人獨特的辯證性的思維方式和看問題方式,從我們所理解的“中國屬性”和中國“特色學說”出發(fā),重新把握外來文學現(xiàn)象。這樣,我們就不會再像一些西方學者那樣,僅僅把文學看成是文學自身發(fā)展的結(jié)果,而是用全方位、綜合性的方法,去觀照歐美文學。既強調(diào)社會生產(chǎn)力發(fā)展對文學的根本規(guī)定與決定作用,同時,又克服了機械唯物論的弊端,重視各種文化要素在歐美文學研究中的作用,使西方文學研究不再成為某種單一觀念和單一立場的解說,而成為一種經(jīng)得起歷史檢驗的科學。而且我們還要將歐美文學的內(nèi)部研究和外部研究結(jié)合起來,并將其放在不同的文化語境下進行比較和詮釋以達到對其深入和富有中國特色的理解。第三,在科學技術(shù)對文學發(fā)展沖擊日甚一日的時代,堅持文學自身的特征和文學審美的特殊性,尋找美的規(guī)律和美的魅力,把文學的藝術(shù)精神和文化精神有機地結(jié)合起來。要堅持與時俱進、不斷創(chuàng)新的原則。需要根據(jù)變化了的現(xiàn)實,在立足文本的基礎(chǔ)上,不斷闡釋其新價值和新內(nèi)涵。

構(gòu)建中國特色歐美文學新形態(tài),還要把以下幾個領(lǐng)域作為重點開展研究工作:一個是在信息電子技術(shù)條件下要集中力量把握歐美文學引進、翻譯新形態(tài)。當前,現(xiàn)代科學技術(shù)的發(fā)展,使得文學與其他學科和領(lǐng)域之間的界限越來越模糊,以致有人認為傳統(tǒng)文學形態(tài)已經(jīng)消失。有國內(nèi)外學者甚至提出了“文學已死”①的主張。更為嚴重的是,隨著電子傳媒手段的發(fā)展和影視藝術(shù)發(fā)達的影響,歐美文學的一些傳入方式也發(fā)生了新的變化。對這種新情況、新趨勢需要我們提前應(yīng)對,對即將出現(xiàn)的新形態(tài)進行前瞻性把握。第二是要花力氣建設(shè)今天乃至以后一段歷史時期內(nèi)中國特色的歐美文學闡釋、理解的新形態(tài)。隨著中國現(xiàn)代化的深入發(fā)展,中國社會的現(xiàn)代化進程將會加快,會出現(xiàn)各種各樣新的問題和挑戰(zhàn)。同樣,中國對外來文化的需求將會更加多元和強烈,中國的社會文化與外來文化接觸越來越緊密,這就決定著中國文學和西方世界的文學觀念、審美特性以及文學的形式越來越融為一體,需要我們有著清晰的立場和自覺的意識來把握新的文學闡釋特征和闡釋方式,特別是需要我們對歐美文學的基本內(nèi)涵做出符合中國現(xiàn)代思想文化發(fā)展和中國社會進步的解釋。第三,要深入把握新的歷史文化條件下當代中國人對歐美文學接受、運用的新形態(tài)。當前,人們對外來文化接受的態(tài)度已經(jīng)發(fā)生了深刻的變化,歐美文學的西方中心論的破產(chǎn)和所謂歐美文學的“中國立場中心論”受到盤詰,這表明我們必須尋找一種更加平衡和有效的接受、融合、批判、繼承模式,需要進一步從實踐上揭示其理論屬性,提出中國特色歐美文學新形態(tài)構(gòu)成的基本關(guān)系結(jié)構(gòu)[3]。

我們還要在全球化的視野下樹立一種全新的對外來文學,尤其是歐美文學引進接受的態(tài)度——包容的態(tài)度[4]。即我們對中國特色歐美文學新形態(tài)的把握,并非要搞出一個固定的、排他性的模式?!皹?gòu)建”強調(diào)的是建設(shè)的過程,而不是給一個固定的模式。我們所說的理解模式,也只是力圖在其中體現(xiàn)出上述所說的幾種要素綜合運用的結(jié)果。我們認為,只要體現(xiàn)了上述幾種基本要素,任何理解都是合理的,也都是有存在價值的。換言之,基本要素不變,而模式千變?nèi)f化,恰恰是中國人對外來文學發(fā)展的新理解、新貢獻的具體體現(xiàn)。同樣,這種新的理解和貢獻也將進一步實現(xiàn)我們在引進外來文學時的理論自覺和實踐自覺。

[1]陳思和.20世紀中外文學關(guān)系研究中的“世界性因素”的幾點思考[J].中國比較文學,2001(1):9-12.

[2]代迅.全球視野中的本土化選擇:近百年西方文論在中國[J].文藝理論研究,2000(4):27-31.

[3]劉建軍,袁先來.漢語語境下外國文學史的現(xiàn)代性轉(zhuǎn)換[J].外國文學研究,2011(3):157-159.

[4]陳眾議.文學“全球化”背景下的學術(shù)史研究[J].當代作家評論,2012(1):45-57.

Several Questions on“China Localization of Euro-American Literature”

LIU Jian-jun
(College of Language and Literature,Northeast Normal University,Changchun 130024,China)

Since it was introduced to China's literature field at the end of the 19th century Euro-American literature has become an alien gene to Chinese culture and an important component of literature.The process of China localization of Euro-American literature keeps in pace with the process of the development of China's modern society.It develops in the atmosphere of China localization of Marxism and in the comparison with Chinese literature.Therefore,the Chinese inherent literature concepts,art discourses are mingled with western concepts and discourses,hence forming Chinese way of understanding.From all the above,on the requirement of China's development and culture construction in present China,revolving around the upgrade of science,democracy and humanistic spirit the construction of the new form of China's Euro-American literature from all aspects is the value orientation in the introduction,research and propagation of Euro-American literature in China today.

Euro-American Literature;China Localization;New Form of Development

I106

A

1001-6201(2012)03-0086-05

2012-02-16

國家社會科學基金重大項目(118ZD36)。

劉建軍(1955-),男,內(nèi)蒙古開魯人,東北師范大學文學院教授。

[責任編輯:張樹武]

① 國外蘇珊·桑塔格、巴塞爾姆、巴思以及中國的作家葉匡正、張煒等均提到過這個觀點。

猜你喜歡
新形態(tài)歐美中國化
再論推進藏傳佛教中國化的三個維度①
正確認識和把握藏傳佛教中國化的幾個問題
馬克思主義的中國化
歐美日等主要經(jīng)濟指標(至2018年9月)
移動互聯(lián)網(wǎng)生活的新形態(tài)
新形態(tài)西裝
歐美日等主要經(jīng)濟指標(至2017年12月)
關(guān)于馬克思主義中國化的若干問題
歐美日等主要經(jīng)濟指標(至2017年4月)
歐美日等主要經(jīng)濟指標(至2016年10月)