国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

葉斯柏森外語教學(xué)思想對中國英語教改的啟示

2012-04-01 23:10劉斌河張高遠(yuǎn)
當(dāng)代外語研究 2012年4期
關(guān)鍵詞:葉氏丹麥外語教學(xué)

劉斌河 張高遠(yuǎn)

(南京財(cái)經(jīng)大學(xué),南京,210046)

1. 引言

奧托·葉斯柏森(Otto Jespersen,1860~1943)是丹麥近、現(xiàn)代史上聲名顯赫的世界級語言學(xué)家,一生著述頗豐,多達(dá)487種,研究涵蓋普通語言學(xué)、語音學(xué)、語言史、二語習(xí)得、語言哲學(xué)、國際輔助語等多個(gè)領(lǐng)域,對普通語言學(xué)和語法學(xué)的貢獻(xiàn)尤為顯著,影響了包括布龍菲爾德、喬姆斯基等語言學(xué)泰斗在內(nèi)的大批學(xué)者。在與語言學(xué)息息相關(guān)的外語教學(xué)領(lǐng)域,葉斯柏森也頗有建樹。他身體力行,著手推動現(xiàn)代外語教學(xué)改革。他的外語教學(xué)理論專著《如何教外語》(HowtoTeachaForeignLanguage)使他“在應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域內(nèi)長期得到人們的贊揚(yáng)”(Titone 1968:48)。該書自1904年至1947年連續(xù)發(fā)行九版,至今仍是外語教學(xué)界廣大學(xué)者和教師必讀的一本經(jīng)典論著(Bodelsen 1964:188)。

葉氏不僅是語言學(xué)術(shù)界的領(lǐng)軍人物,而且也是中小學(xué)外語教學(xué)領(lǐng)域的改革家(Christophersen 1989:6)。他既是理性主義者,又是激進(jìn)改革主義者,敢于挑戰(zhàn)權(quán)威和傳統(tǒng),打破陳規(guī)舊俗,反對偶像崇拜,終生致力于探索一條適合本民族英語學(xué)習(xí)的道路,為丹麥英語教育的成功改革做出巨大貢獻(xiàn)。本文將梳理葉斯柏森英語教學(xué)思想,回顧丹麥由其倡導(dǎo)的英語教育改革取得巨大成功的原因,從而為中國英語教學(xué)改革提供一定的借鑒。

2. 丹麥英語教育發(fā)展過程

橫觀歐洲,丹麥與英國隔海相望,共瀕北大西洋;縱覽語言史,丹英兩種語言同屬印歐語系日耳曼語族①。兩國都是君主立憲制國家,歷史文化似乎頗有淵源,但實(shí)際上直到17世紀(jì)末,丹麥人才開始了解英語,進(jìn)而通過譯著逐漸熟悉莎士比亞等英國文學(xué)巨匠及其名篇佳作。這些譯著從德語輾轉(zhuǎn)譯成丹麥語(S?rensen 1989:29;張高遠(yuǎn)2009:47-48)。18世紀(jì)中葉以前,丹麥民眾對英語及英國文學(xué)鮮有所知,主要原因是18世紀(jì)及19世紀(jì)大半時(shí)間里,拉丁語、希臘語、德語及法語在丹麥教壇處于主流地位,而英語語言文學(xué)尚未確立學(xué)科地位,未在學(xué)校正規(guī)講授。英國于17世紀(jì)末取代荷蘭成為海上霸主后,英語漸升為貿(mào)易語言,但因丹麥地位仍居于德語、法語之后,實(shí)際并未開課。直至1930年,英語在丹麥師范院校始列為必修課(見S?rensen 1989:31)。

19世紀(jì)末,丹麥英語教壇盛行形式主義,灌輸拉丁化語法,普遍采取翻譯法,側(cè)重書面語教學(xué),提倡機(jī)械記憶。當(dāng)時(shí)合格英語師資奇缺,教師基本技能低下,只能沿襲語法翻譯法。不少外語教師從感性出發(fā),認(rèn)為語言無非是詞匯加語法規(guī)則,而語法是語言的核心,是判斷語句正誤的依據(jù)。他們因此片面強(qiáng)調(diào)學(xué)生背誦語言規(guī)則,不注意引導(dǎo)學(xué)生觀察總結(jié)外語語法規(guī)則。殊不知,這些規(guī)定多半是拉丁語語法的推行和移用(參看Howatt 1984)。尤為可笑的是,在中小學(xué)英語教材里竟出現(xiàn)“thou turnest—thou turnedst”這類舊詞古語(S?rensen 1989:32)。

1893年,葉斯柏森受聘為哥本哈根大學(xué)首位“常設(shè)”英語語言文學(xué)教授。當(dāng)時(shí)丹麥外語教學(xué)理念陳舊過時(shí),方式機(jī)械單調(diào),開設(shè)的外語雖屬現(xiàn)代語言,但實(shí)際仍將它作為缺乏生命力的古典語言來講授,因此總體成效低下。葉氏痛感丹麥外語教育的種種弊端,開始積極尋求改革。幾十年后,丹麥英語教育終于取得長足發(fā)展,躍居英語教育成功國家之前茅。語言學(xué)家兼外語教育家葉斯柏森功不可沒。

3. 葉斯柏森外語教改主張

工業(yè)革命后英國成為“世界工廠”,確立了世界經(jīng)濟(jì)霸主地位,英語作為國際通用語的趨勢日益明朗。為使外語教學(xué)適應(yīng)社會和時(shí)代要求,挪威學(xué)者斯多姆(Storm),瑞典學(xué)者倫德爾(Lundell),德國學(xué)者西維爾斯(Sievers)、菲托爾(Vi?tor)、弗蘭克(Franke),以及英國學(xué)者賽斯(Sayce)等教育界名流各自在國內(nèi)或國際場合先后發(fā)起或推動了外語教改運(yùn)動。丹麥以葉斯柏森為代表的教育界有識之士積極引進(jìn)英國著名學(xué)者斯威特(Sweet)、帕默爾(Palmer)等人的學(xué)術(shù)成果和英語教改觀點(diǎn),同時(shí)借鑒吸收西北歐同行的見解與做法,推動丹麥英語教學(xué)改革。

葉氏在《如何教外語》一書中談到:改革運(yùn)動“不是某個(gè)人的想入非非,而是我們時(shí)代最好的語言理論和教學(xué)理念相結(jié)合的產(chǎn)物”(Jespersen 1904:4)。相對于傳統(tǒng)的應(yīng)試教育,葉氏強(qiáng)調(diào)英語教學(xué)必須著眼于“實(shí)踐性”和“相關(guān)性”;教師應(yīng)該為學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)模擬英語環(huán)境,在輕松愉快的氛圍中嘗試使用英語的各種表達(dá)形式,激發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣。他明確指出,英語教學(xué)的終極目標(biāo)是培養(yǎng)與提高學(xué)習(xí)者的英語交際能力。他的這些外語教學(xué)思想也構(gòu)成了丹麥英語教改的理論基礎(chǔ),而通過探討葉氏這些外語教學(xué)思想可知,這些都是源于他對語言本質(zhì)的深刻洞察。概括起來,其教改理念歸納如下:語言音與義之間的聯(lián)系反映語言與思想之間的聯(lián)系,因此音、形、義三者必須并重;強(qiáng)調(diào)聽說領(lǐng)先、口語優(yōu)先;避免機(jī)械灌輸語法,盡量少用翻譯法;以富有意義的連貫語篇為教材。分述如下:

第一,構(gòu)成教學(xué)基礎(chǔ)的應(yīng)當(dāng)是口語,而不是書面語。葉氏主張口語優(yōu)先原則應(yīng)貫穿整個(gè)外語教學(xué)過程。外語教學(xué)的首要任務(wù)是讓學(xué)生意識到自己是在學(xué)習(xí)一門活的語言,進(jìn)而培養(yǎng)學(xué)生良好口語技能以及理解本族語者言語的能力。當(dāng)時(shí)丹麥外語教學(xué)盛行語法翻譯法,忽視聽說能力,學(xué)生外語發(fā)音很不標(biāo)準(zhǔn),口頭交際能力低下,影響了綜合技能的培養(yǎng),外語教學(xué)亟需改革(S?rensen 1989:35)。大部分教師外語口語表達(dá)能力差,根本無法引領(lǐng)學(xué)生,這是造成學(xué)生技能低下的主要原因。葉斯柏森本身是位杰出的語音學(xué)家,深知良好的外語口頭技能與學(xué)生日后發(fā)展外語其他技能之間的密切關(guān)系,因此十分重視培養(yǎng)學(xué)生口語能力。當(dāng)時(shí)語音學(xué)屬學(xué)界冷門,但葉氏已經(jīng)預(yù)見到語音學(xué)對語言教學(xué)具有不容忽視的作用,明確指出:“我們要向?qū)W校介紹語音學(xué),因?yàn)槔碚撌刮覀冃欧?實(shí)踐也證明講授語音學(xué),相比不講授語音學(xué),更能使學(xué)生在較短的時(shí)間內(nèi)大幅提高發(fā)音質(zhì)量”(Jespersen 1904:143)。

葉氏認(rèn)為將語音學(xué)和注音符號應(yīng)用于現(xiàn)代語言教學(xué),是現(xiàn)代語言教壇最重要的進(jìn)展。語音一經(jīng)脫口即告消失,相比書寫符號更難把握。為突破發(fā)音難關(guān),他極力提倡外語初級教學(xué)階段應(yīng)專門使用音標(biāo)。為了實(shí)踐這一原則,他為丹麥大學(xué)生專門編寫了一本英語語音學(xué)教材(Rischel 1989:54),并倡導(dǎo)外語入門教材應(yīng)當(dāng)全部采用音標(biāo)。

第二,語言是用以交流思想的,必須通過清晰易懂的連貫上下文加以學(xué)習(xí)。葉斯柏森(1904:11)強(qiáng)調(diào)通過交流思想來學(xué)習(xí)語言,為此他強(qiáng)調(diào),只要有條件,教學(xué)就應(yīng)采用前后連貫而富有意義的語篇。這條原則旨在反對啟蒙課本中使用互不關(guān)聯(lián)的孤立詞語,因?yàn)橹щx破碎的詞拼湊在一起,仿佛“以石頭做面包”,是無法表情達(dá)意的。同樣,不連貫的句子也難以表達(dá)思想。舊式課本中往往選用或編造不連貫的語句例釋某一語法條目,殊不知互不關(guān)聯(lián)的語句放在一起,仿佛從報(bào)紙每一專欄任意抽取一個(gè)句子湊在一塊,令人不知所云。

因此語言應(yīng)作為一個(gè)整體來學(xué)習(xí),應(yīng)結(jié)合上下文來學(xué)習(xí),不應(yīng)只學(xué)孤立的單詞和互不銜接的句子。葉氏強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)者在透徹理解的基礎(chǔ)上熟記外語課文。此外,他倡議根據(jù)詞頻選編一個(gè)難度廣度適當(dāng)、有助于學(xué)生理解的詞匯表(S?rensen 1989:36)。

第三,語法規(guī)則應(yīng)盡量結(jié)合語篇學(xué)習(xí),引導(dǎo)學(xué)生自行觀察總結(jié)。雖然學(xué)習(xí)外語免不了學(xué)習(xí)語法,但葉氏主張入門階段盡量不涉及語法。他贊同赫伯特·斯賓塞“向兒童傳授語法是何等愚蠢的做法”這一看法(Jespersen 1904:111),強(qiáng)烈反對死記硬背繁瑣的語言規(guī)則,極力主張采取“發(fā)現(xiàn)式學(xué)習(xí)法”學(xué)習(xí)語法,鼓勵(lì)學(xué)生在課文中“尋寶似地”搜尋例證,自行總結(jié)語法規(guī)則。他提倡以學(xué)生為中心,調(diào)動其主觀能動性,認(rèn)為“凡學(xué)生能自行發(fā)現(xiàn)的,教師就不應(yīng)灌輸”(見S?rensen 1989:37)。鑒于中等程度以上的學(xué)生通過閱讀對語法規(guī)則獲得感性認(rèn)識,他并不反對在中高級教學(xué)階段系統(tǒng)講解語法,但語法講解宜以歸納法為主、演繹法為輔。

第四,采取直接法授課,少用翻譯方式。外語教學(xué)的目標(biāo)是多層面的,并非單純培養(yǎng)翻譯技能。“若將翻譯作為主要教學(xué)目標(biāo),則學(xué)習(xí)者無法真正欣賞一門外語的特質(zhì)”(Jespersen 1904:44)。葉氏也承認(rèn)翻譯在外語教學(xué)中不失為一種行之有效、甚至不可或缺的教學(xué)手段,因此不必絕對加以排斥(56)。例如,翻譯可用以檢查學(xué)生是否真正理解某些詞句(80)。他極力主張教學(xué)過程應(yīng)盡量少采用翻譯法,教師取而代之以其他形式幫助學(xué)生理解課文。例如,教師直接以目標(biāo)語解釋,有助于培養(yǎng)學(xué)生直接以目標(biāo)語思維的習(xí)慣。教師也可讓學(xué)生以自己的話復(fù)述課文,既作為檢查方式,又培養(yǎng)學(xué)生口頭表述能力。他還提倡采取句型替換學(xué)習(xí)外語。這一倡議為聽說法所采納,至今仍是一種常用教學(xué)方式。

葉氏強(qiáng)烈反對利用本族語教外語,提倡直接用目標(biāo)語進(jìn)行教學(xué),在外語學(xué)習(xí)過程中極盡一切辦法,在聽、說、讀、寫中大量接觸外語。為使學(xué)生理解原文并熟練運(yùn)用所學(xué)外語材料,應(yīng)訓(xùn)練學(xué)生直接用外語思維的能力,而不應(yīng)憑借母語譯成目標(biāo)語這一方式養(yǎng)成間接外語思維的不良習(xí)慣。好的外語教學(xué)法其首要條件不僅是讓學(xué)生偶爾接觸一丁點(diǎn)外語,而是要造成外國語的環(huán)境,讓他們盡可能多地使用外語,像游泳能手一樣沉浸于外國語的“海洋”之中;或像潛水高手一樣潛入外國語的“海底”,怡然自得,如魚得水(同上:48)。

第五,采用圖畫等直觀方式為輔助教學(xué)手段。葉氏認(rèn)為,外語教師不僅可采用現(xiàn)成的圖畫進(jìn)行教學(xué),而且應(yīng)能在黑板上現(xiàn)場畫簡筆畫,對課文涉及的外來事物進(jìn)行描述講解。圖畫技能是教師從事教學(xué)應(yīng)具備的一大基本技能(Jespersen 1904:63-65),而外語教師借助這一技能更能夠增強(qiáng)課堂直觀性、形象性和生動性,提高教學(xué)效率。

第六,外語教學(xué)應(yīng)當(dāng)借鑒母語習(xí)得過程。葉斯柏森的教學(xué)主張吸納了其母語習(xí)得觀點(diǎn)和兒童教育觀點(diǎn)。兒童在連貫語言中不知不覺習(xí)得了母語,因此他提倡像兒童學(xué)母語一樣在連貫的句子中學(xué)習(xí)語法,反對機(jī)械灌輸孤立的詞形變化細(xì)節(jié)。他反復(fù)強(qiáng)調(diào)應(yīng)當(dāng)學(xué)“活的語言”(Jespersen 1904:4)。既然生活和語言都是不斷變化的,現(xiàn)代語言的教學(xué)方法也應(yīng)當(dāng)靈活,以適應(yīng)這種變化。

父母對兒童語言發(fā)展起到重要作用,其最重要的責(zé)任是“讓兒童享有大量機(jī)會,使之能夠聽到最純最好的語言,并有機(jī)會接觸友好的同齡人和成年人”(Jespersen 1916:254;Vejleskov 1989:140)。他們對孩子的語言錯(cuò)誤不宜動輒加以糾正,不應(yīng)過于苛求,而且其本身在發(fā)音方式、語句長度或語言形式選擇等方面均應(yīng)擺脫幼稚的方式,以起到示范作用。這對外語教學(xué)也極富啟發(fā)意義。

4. 葉斯柏森外語教學(xué)思想與實(shí)踐:啟示與借鑒

葉斯柏森的追求目標(biāo)不僅僅限于爭取中小學(xué)層次上的英語教學(xué)改革。作為大學(xué)教師,他自1893至1925年間安排大批行將從事英語教學(xué)的畢業(yè)生接受崗前培訓(xùn),為提高其專業(yè)水平做出杰出貢獻(xiàn)。一代中學(xué)英語教師在葉斯柏森的倡導(dǎo)和直接影響之下獲得培訓(xùn),極大提高了丹麥基礎(chǔ)教育階段的英語教學(xué)水平。葉斯柏森的外語教學(xué)思想及其領(lǐng)導(dǎo)的英語教學(xué)改革對丹麥全國英語教育產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響,英語學(xué)習(xí)受到普遍重視。至1962年,丹麥超過90%的六年級學(xué)生都在學(xué)習(xí)英語,而教學(xué)也從單純語法學(xué)習(xí)上升到英語實(shí)際運(yùn)用和學(xué)習(xí)策略掌控(韓松立2010:25)。歐盟委員會在2004年的一項(xiàng)調(diào)查顯示,在丹麥530多萬人口中,77%的人能夠較熟練運(yùn)用英語。丹麥在非英語國家中成為英語教育最成功的范例(同上)。他山之石,可以攻玉。葉氏教學(xué)思想和實(shí)踐以及丹麥英語教育成就不能不引起我們的注意,它對我國外語教改具有以下啟示與借鑒意義。

第一,著眼提高教師素質(zhì)。英語教師專業(yè)素質(zhì)在很大程度上決定英語教學(xué)效果。丹麥英語教育成功是以一大批高素質(zhì)英語教師為堅(jiān)實(shí)保障的。早在19世紀(jì)末,丹麥教育主管部門即規(guī)定在中學(xué)執(zhí)教英語者必須持碩士學(xué)位才算合格,可見當(dāng)時(shí)丹麥教育部門對英語教師從業(yè)資格要求之高(S?rensen 1989:31-2;張高遠(yuǎn)2009:51)。這一政策實(shí)施使丹麥現(xiàn)代外語教學(xué)水平實(shí)現(xiàn)了長足提高。以葉斯柏森為代表的一批致力于英語教育研究的學(xué)者強(qiáng)調(diào)外語教學(xué)必須注重實(shí)踐和交際能力培養(yǎng),學(xué)以致用,在輕松愉快的氛圍中嘗試使用外語各種表達(dá)形式,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)熱情。研究證明,學(xué)習(xí)者只有在比自己能力更強(qiáng)的人的引導(dǎo)和幫助下才能最大程度地學(xué)習(xí)和實(shí)現(xiàn)發(fā)展(Vygotsky 1978:86)。換言之,教學(xué)過程中教師是提升學(xué)生學(xué)習(xí)水平和發(fā)展其潛力的關(guān)鍵因素,教師在課堂上發(fā)揮無可替代的指導(dǎo)作用。只有提高外語教師的教育意識、外語掌控能力以及課堂教學(xué)的設(shè)計(jì)與把握能力,才能在課堂有限的教學(xué)時(shí)間內(nèi)提高教學(xué)質(zhì)量和學(xué)習(xí)效果,才能開發(fā)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)潛能,提高其對外語的興趣,增強(qiáng)其對外語學(xué)習(xí)的投入。因此,英語教師素質(zhì)的提高和能力的發(fā)展是中國英語教育水平提高的前提條件。

目前,中國中小學(xué)英語教師不僅數(shù)量嚴(yán)重不足(程曉堂2010),而且在崗教師專業(yè)素質(zhì)總體欠缺,學(xué)歷層次在所有學(xué)科中位次最低(彭偉強(qiáng)2002:42),這一狀況遠(yuǎn)遠(yuǎn)無法滿足“三個(gè)面向”的戰(zhàn)略要求。因此必須加強(qiáng)對英語教師的繼續(xù)教育和技能培訓(xùn):通過教師教育,更新其觀念和知識結(jié)構(gòu),提高綜合素質(zhì),使其具備終身學(xué)習(xí)和研究的能力。只有提高教師專業(yè)素質(zhì),才可能為學(xué)生提供合理、足量和難易適度的輸入,保證學(xué)習(xí)者素質(zhì)的全面提升。

選派骨干教師出國進(jìn)修學(xué)習(xí),促使其成為專家型教師。然而,目前由于各級政府財(cái)力有限,還應(yīng)充分利用適合本土特點(diǎn)的教師培訓(xùn)方式,提倡“不出國門、修煉內(nèi)功、增強(qiáng)自身素質(zhì)”。

第二,夯實(shí)語音基礎(chǔ),掃清發(fā)音障礙。葉斯柏森倡導(dǎo)外語教學(xué)應(yīng)優(yōu)先解決語音問題,突破語音難關(guān),為培養(yǎng)和發(fā)展聽說技能掃清“攔路虎”。這一方略符合外語學(xué)習(xí)的規(guī)律,也符合教育學(xué)的實(shí)踐性原則。聽先于說,說先于讀,讀先于寫——這是母語能力發(fā)展的自然順序,也是外語技能培養(yǎng)的合理順序。掌握語音知識、抓好口語技能,是提高學(xué)生交際能力的必經(jīng)途徑。

雖然語音只是外語學(xué)習(xí)的一部分,但語音掌握的好壞影響學(xué)習(xí)者對自己整個(gè)外語學(xué)習(xí)能力的評價(jià),亦即外語學(xué)習(xí)的“自我概念”,進(jìn)而影響外語學(xué)習(xí)成績。良好的二語語音素養(yǎng)和發(fā)音技能對外語學(xué)習(xí)自我概念起到正面影響,對外語學(xué)習(xí)發(fā)揮積極促進(jìn)作用;不良的二語語音素養(yǎng)及發(fā)音技能則對外語技能的全面發(fā)展起到抑制作用。此即“外語語音學(xué)習(xí)假設(shè)”(王初明2004)。調(diào)查證明此假設(shè)完全符合實(shí)際。雖然調(diào)查分布在不同省份和學(xué)校,受試類型也不一樣,但數(shù)據(jù)分析結(jié)果卻一致表明:英語語音自我概念和英語學(xué)習(xí)成績之間存在顯著相關(guān)。為此,英語啟蒙乃至整個(gè)基礎(chǔ)教育階段,教師應(yīng)注重聽說訓(xùn)練,盡量多創(chuàng)設(shè)情景,讓學(xué)生在聽的過程中理解、模仿、記憶,為“說、讀、寫”等技能的培養(yǎng)打下基礎(chǔ)。

在中國這樣一個(gè)外語使用機(jī)會有限的環(huán)境下,學(xué)生基本上只能在課堂上與教師的互動中接觸外語,教師要通過自己的課堂活動讓學(xué)生愿意使用語言,同時(shí)獲取信心,提高興趣。在這個(gè)“人造”外語環(huán)境中,教師應(yīng)當(dāng)成為高質(zhì)量的語言資料庫,教師流暢準(zhǔn)確的英語口筆語成為學(xué)生便捷的語言資源,為學(xué)生提供豐富的語言樣本(周燕2010:295)。換言之,教師自身的語言功底和個(gè)人素質(zhì)在人才培養(yǎng)過程中起到?jīng)Q定性作用(294)。反觀目前中國中小學(xué)英語教壇,許多教師發(fā)音不夠標(biāo)準(zhǔn),口語能力薄弱,課堂上不敢、也不能多講英語,不得不以母語為媒介,造成學(xué)生通過母語學(xué)英語的不良習(xí)慣。這不僅嚴(yán)重影響啟蒙階段的英語學(xué)習(xí),也影響中學(xué)乃至大學(xué)階段的英語學(xué)習(xí)。因此,糾正教師的不良發(fā)音習(xí)慣,提高口語能力,在目前英語師資培訓(xùn)日程與內(nèi)容安排中應(yīng)加以優(yōu)先考慮。

第三,精編教材,打造極品。葉斯柏森一向重視外語教材在整個(gè)外語教育過程中發(fā)揮的重大作用,身體力行,親自編著英語、法語入門教材以及語音、語法等方面的教科書,貫徹聽說法和直接法所倡導(dǎo)的“口語優(yōu)先,聽說領(lǐng)先,生動直觀”等基本原則。他兼顧不同年齡的興趣特點(diǎn),在入門教材中引入兒歌韻文之類生動活潑、易于誦讀的材料;在中高級教材中更注重介紹不同國度的文化習(xí)俗,使學(xué)生接受語言訓(xùn)練,領(lǐng)略異國風(fēng)土人情,感受他族文化精華,陶冶學(xué)生欣賞異國文化、兼收并蓄的博大情懷,培養(yǎng)跨文化交際意識。葉氏編寫教材的基本思路值得借鑒。

目前中國外語教材市場看似琳瑯滿目,大多教材實(shí)則內(nèi)容雷同,體例、風(fēng)格單調(diào),缺乏創(chuàng)新產(chǎn)品;內(nèi)容豐富新穎、具有思辨性,注重跨文化意識和交際能力培養(yǎng),并且能滿足個(gè)體差異教學(xué)需要的高質(zhì)量教材并不多見,因而未能為英語教學(xué)的優(yōu)質(zhì)輸入提供保障。中國英語教育尚須在教材方面不斷改進(jìn)。此外,英語教育者應(yīng)深入調(diào)查研究我國英語教學(xué)現(xiàn)狀,從理論和實(shí)踐上進(jìn)一步發(fā)展適應(yīng)本土環(huán)境、符合時(shí)代需求的英語教學(xué)法,促進(jìn)學(xué)生個(gè)體良性成長,順應(yīng)教育“三個(gè)面向”的總體需要。

第四,研究教法,注重培養(yǎng)實(shí)際能力。作為丹麥語言學(xué)界著名學(xué)者和外語教學(xué)界杰出代表,葉斯柏森的外語教學(xué)思想持續(xù)影響著丹麥英語教育。他積極倡導(dǎo)外語教學(xué)方法改革,將外語教學(xué)目標(biāo)定位于培養(yǎng)交際技能。他遵循語言學(xué)習(xí)規(guī)律,提倡聽說領(lǐng)先,分階段有側(cè)重地訓(xùn)練和培養(yǎng)聽說讀寫技能——初學(xué)階段注重輸入口頭語料,培養(yǎng)聽說技能;中高級階段側(cè)重輸入書面語料,培養(yǎng)讀寫能力。他將培養(yǎng)和提高交際能力作為教學(xué)目標(biāo),這是丹麥英語教育成功之關(guān)鍵。丹麥在19世紀(jì)末開始推行直接法教學(xué)。所謂“直接法”包含三方面的意思:直接學(xué)習(xí)、直接理解和直接應(yīng)用目標(biāo)語,力避母語,用動作和圖畫等直觀手段解釋詞義和句子。直接法重視目標(biāo)語口語能力的培養(yǎng)。盡管丹麥在外語教學(xué)法方面經(jīng)歷多次改革,但外語教學(xué)界對聽說技能和交際能力培養(yǎng)這一教學(xué)目標(biāo)早已形成共識,在教學(xué)實(shí)踐中持之以恒,歷久彌新。

相比之下,中國英語教學(xué)長期以應(yīng)試教育為驅(qū)動力,各階段的教學(xué)曾經(jīng)普遍采用語法翻譯法,甚至中小學(xué)英語課堂至今依然不同程度地采用這一低效傳統(tǒng)的教法,嚴(yán)重忽視了口語能力培養(yǎng),學(xué)生雖取得較好的筆試成績,卻未能相應(yīng)提高英語交際能力?!昂臅r(shí)低效”成為中國外語教學(xué)難以擺脫的慢性疾病。為根本扭轉(zhuǎn)停滯狀態(tài)和落后局面,英語教育者應(yīng)在課內(nèi)外通過各種形式的英語活動幫助學(xué)生提高英語交際能力,更應(yīng)積極尋求與英語國家之間的文化交流,為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造機(jī)會,使其在真實(shí)情境中接觸、吸收、運(yùn)用英語。這樣才有望將學(xué)生學(xué)習(xí)動機(jī)從表層功利性逐漸轉(zhuǎn)向熱愛語言文化的深層動機(jī)。

第五,營造良好的英語環(huán)境。要實(shí)現(xiàn)外語教學(xué)的理想效果,其首要條件是盡可能讓學(xué)生多接觸和使用外語。學(xué)外語像學(xué)游泳,學(xué)生必須浸在水中,而不是偶爾沾沾水(Jespersen 1904:48)。葉斯柏森極為重視真實(shí)外語氛圍,主張沉浸式外語教學(xué)。實(shí)踐證明,良好的語言意識只有在適當(dāng)而真實(shí)的語言環(huán)境中才能培養(yǎng)起來。丹麥設(shè)立9年一貫制綜合學(xué)校,實(shí)行9年義務(wù)教育,從4年級開始開設(shè)英語課,4年級至6年級每周3學(xué)時(shí),7年級至9年級周課時(shí)平均為4.86學(xué)時(shí)(柯飛、傅榮2006;張小情2007)。雖然其周課時(shí)顯然少于中國課堂周學(xué)時(shí),但學(xué)生英語應(yīng)用和交際技能卻普遍很高,得到世界公認(rèn)。目前我國中小學(xué)普遍開設(shè)英語課,小學(xué)每周3-5學(xué)時(shí),中學(xué)每周5-6學(xué)時(shí),大學(xué)一、二年級每周4學(xué)時(shí),然而學(xué)生英語應(yīng)用和交際能力卻普遍欠缺。英語教學(xué)費(fèi)時(shí)低效,根本原因之一在于缺乏外語氛圍(彭偉強(qiáng)2002:43)。丹麥英語學(xué)習(xí)者英語應(yīng)用能力遠(yuǎn)勝于中國英語學(xué)習(xí)者,重要原因之一在于前者享有良好的英語環(huán)境,能夠最大程度地接觸和使用英語。從中國英語教學(xué)現(xiàn)狀看,輸入的主要途徑仍然是課堂教學(xué),然而課堂教學(xué)難以提供真實(shí)的英語環(huán)境——學(xué)習(xí)者大多是在教師指引下進(jìn)行操練,英語輸入量十分有限,且班級規(guī)模偏大,缺乏實(shí)踐機(jī)會。因此,我國目前應(yīng)充分運(yùn)用各種資源,努力營造課內(nèi)外英語語言環(huán)境,尤其值得大力推廣的是在課堂教學(xué)中利用現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)技術(shù),開展立體英語教學(xué);在課堂外充分發(fā)揮諸如廣播、電視、報(bào)紙、戶外廣告、電了郵件等現(xiàn)代信息和媒體技術(shù)的作用,強(qiáng)調(diào)英語的自然輸入。英語教學(xué)過程中還應(yīng)強(qiáng)調(diào)大量閱讀的重要性,在高級階段為學(xué)生推薦更多深淺適度的讀物,營造良好的閱讀環(huán)境。此外,政府應(yīng)當(dāng)適當(dāng)開放國外英語媒體,使各類英語水平的國民有機(jī)會直接收視BBC、CNN等英語節(jié)目,為營造良好英語氛圍提供便捷條件。

從心理學(xué)和社會語言學(xué)角度看,外語必須在一定情景中反復(fù)實(shí)踐才有望真正提高。理想的外語教育應(yīng)向?qū)W生提供一個(gè)良好的外語環(huán)境,使學(xué)習(xí)者接觸直接應(yīng)用目標(biāo)語的場所和機(jī)會,激勵(lì)其參與解決問題,完成任務(wù),體驗(yàn)真實(shí)交際(彭偉強(qiáng)2002:40)??梢?語言環(huán)境對于語言學(xué)習(xí)何等重要。

5. 結(jié)語

葉斯柏森致力于推動丹麥英語教育發(fā)展。作為世界著名語言學(xué)家和教育家,葉氏語言觀體現(xiàn)社會性和交際性,強(qiáng)調(diào)英語學(xué)習(xí)重在實(shí)踐性和相關(guān)性,號召英語教育者為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造模擬英語環(huán)境,激發(fā)學(xué)生興趣,使其在輕松氛圍中嘗試運(yùn)用英語的各種表達(dá)形式,提高英語交際能力。葉氏興趣廣泛,著作等身,其博大精深的思想整整影響了幾代學(xué)者。葉著價(jià)值從未顯現(xiàn)衰微跡象,其學(xué)術(shù)見解深刻,為外語教育界不斷提供學(xué)術(shù)養(yǎng)分,使廣大英語教育者獲益匪淺。葉氏思想閃耀著真知灼見,對我國當(dāng)今英語教育改革有著重大啟示和借鑒意義。我們應(yīng)當(dāng)認(rèn)真挖掘這位語言學(xué)巨匠的理論思想,尤其是他對丹麥英語教育改革留下的豐富理論財(cái)富。

附注:

① 英語屬西日耳曼語支,丹麥語則屬北日耳曼語支。

Bodelsen, C. A. 1964.EssaysandPapers[M]. Copenhagen: Nature Method Centre.

Christophersen, P. 1989. Otto Jespersen [A]. In Juul, A. & H. F. Nielsen (eds.).OttoJespersen:FacetsofHisLifeandWork[C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Howatt, A.P. 1984.AHistoryofEnglishLanguageTeaching[M]. Oxford: Oxford University Press.

Jespersen, O. 1916.NutidssproghosB?rnogVoksne[M]. Copenhagen: Gyldendal.

Jespersen, O.1904.HowtoTeachaForeignLanguage[M]. London: Allen &Unwin.

Rischel, J. 1989. Otto Jespersen’s Contribution to Phonetics [A]. In Juul, A. & H. F. Nielsen (eds.).OttoJespersen:FacetsofHisLifeandWork[C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

S?rensen, K. 1989. The teaching of English in Denmark and Otto Jespersen [A]. In Juul, A. & H. F. Nielsen (eds.).OttoJespersen:FacetsofHisLifeandWork[C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

Titone, R. 1968.TeachingForeignLanguages:AHistoricalSketch[M]. Washington, D. C.: Georgetown University Press.

Vejleskov, H. 1989. Otto Jespersen’s thinking about child language [A]. In Juul, A. & H. F. Nielsen (eds.).OttoJespersen:FacetsofHisLifeandWork[C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 154.

Vygotsky, L.1978.MindinSociety:TheDevelopmentofHigherPsychologicalProcesses[M]. Cambridge: Harvard University Press, 1978.

程曉堂.2010.聚焦我國英語教師的專業(yè)發(fā)展—《中國英語教師自主發(fā)展叢書》出版談[OL].http:∥www.jyb.cn/book/jssf/201003/t20100302_343168.html.

韓松立.2010.丹麥英語教育對中國的啟示[J].高等教育研究(1):25-27,38.

柯飛、傅榮.2006.國外外語教育政策:考察與比較[J].外語教學(xué)與研究(4):309-11.

彭偉強(qiáng).2002.當(dāng)代國外外語課程變革的經(jīng)驗(yàn)及其借鑒[J].比較教育研究9(4):38-43.

王初明.2004.自我概念與外語語音學(xué)習(xí)假設(shè)[J].外語教學(xué)與研究(1):56-63.

張高遠(yuǎn).2009.奧托·葉斯柏森學(xué)術(shù)生涯面面觀[M].南京:河海大學(xué)出版社.

張小情.2007.北歐四國英語基礎(chǔ)教育比較研究[J].比較教育研究(5):74-78.

周燕.2010.教師是外語學(xué)習(xí)環(huán)境下提高英語教學(xué)水平的關(guān)鍵[J].外語教學(xué)與研究(4):294-96.

猜你喜歡
葉氏丹麥外語教學(xué)
從震旦到復(fù)旦:清末的外語教學(xué)與民族主義
A New Leaf Litter Toad of Leptobrachella Smith,1925 (Anura,Megophryidae) from Sichuan Province,China with Supplementary Description of L.oshanensis
真相
鳴鶴葉氏詩人與白湖詩社
The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
丹麥Skovbakken小學(xué)
The Connection Between “Wolf Child” Story and “Poverty of Stimulus” Argument
坐擁金山卻窮死的袁世凱六姨太
丹麥?zhǔn)フQ季