周芳
(高等教育出版社,北京 100029)
《體驗漢語》中小學(xué)系列教材的編寫理念與實踐
周芳
(高等教育出版社,北京 100029)
海外;中小學(xué);漢語教材;體驗漢語
進(jìn)入21世紀(jì),海外中小學(xué)漢語教學(xué)發(fā)展迅速,中小學(xué)漢語教材的編寫與研究也隨之得到更多的關(guān)注。筆者以自己近幾年的調(diào)研情況和教材編寫實踐為基礎(chǔ),分析了海外中小學(xué)漢語教學(xué)的特點,主要介紹《體驗漢語》中小學(xué)系列教材的編寫背景、編寫原則、編寫思路、教材特點,同時對中小學(xué)漢語教材的編寫和使用提出自己的幾點認(rèn)識。
進(jìn)入21世紀(jì),隨著中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和世界化步伐的加快,漢語國際教育得到前所未有的發(fā)展。與上個世紀(jì)的對外漢語教學(xué)相比,近10年世界范圍內(nèi)的漢語教學(xué)呈現(xiàn)出三個方面的顯著變化:一是海外的漢語教學(xué)持續(xù)升溫;二是越來越多的青少年開始學(xué)習(xí)漢語;三是華僑、華裔子弟重新開始重視漢語學(xué)習(xí)(吳勇毅,2010:261)。應(yīng)該說,海外漢語教學(xué),特別是中小學(xué)的漢語教學(xué)已逐漸成為當(dāng)今漢語國際教育的一個熱點。
海外中小學(xué)漢語教學(xué)的發(fā)展日益引起海內(nèi)外的教育部門以及專家、學(xué)者和一線教師的重視,與之相關(guān)的教學(xué)大綱、課程設(shè)置、教學(xué)模式、教材編寫等研究和實踐工作也隨之展開。實際上,國家漢辦在本世紀(jì)初就以前瞻性的眼光開始立項編寫針對海外中小學(xué)生的系列漢語教材,包括《漢語漢園》(小學(xué))、《快樂漢語》(初中)和《跟我學(xué)漢語》(高中)。這三套教材最初界定的使用對象是美國、澳大利亞等英語國家的中小學(xué)生。隨著越來越多的國家在中小學(xué)開設(shè)漢語課,各國對中小學(xué)漢語教材的需求日益細(xì)化。在這種形勢下,筆者所在的高等教育出版社國際漢語出版中心從2006年開始,多次派作者和編輯赴泰國、美國、澳大利亞的中小學(xué)校進(jìn)行考察和調(diào)研,深入了解海外中小學(xué)漢語教學(xué)的特點,開發(fā)了《體驗漢語》中小學(xué)系列教材(泰國版和英語版),其中與泰國教育部基礎(chǔ)教育委員會合作的泰國版教材于2011年入選泰國教育部基礎(chǔ)教育外語類教材推薦目錄,成為最先進(jìn)入當(dāng)?shù)刂髁鲊窠逃w系的漢語教材之一。
本文以筆者近幾年的調(diào)研情況和教材編寫實踐為基礎(chǔ),簡要分析海外中小學(xué)漢語教學(xué)的特點,主要介紹《體驗漢語》中小學(xué)系列教材的編寫背景、編寫思路、教材特點,同時對國際漢語中小學(xué)教材編寫和使用的相關(guān)問題進(jìn)行反思。
當(dāng)今時代是一個重溝通、重創(chuàng)造的多元文化時代。在這樣的時代背景下,“多元語言能力”和“語言的終生學(xué)習(xí)”成為外語教學(xué)和外語學(xué)習(xí)的新趨勢。接受義務(wù)教育的中小學(xué)生,特別是處于語言習(xí)得關(guān)鍵期的兒童的外語教學(xué)和學(xué)習(xí)是世界各國基礎(chǔ)教育中的重要組成部分,各國教育部門一直致力于完善各自的中小學(xué)外語教學(xué)大綱,目前影響較大的是美國的《21世紀(jì)外語學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)》。
《21世紀(jì)外語學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)》(Standards for Foreign Language Learning in the 21stCentury)是由美國教育部門以及多個外語教學(xué)協(xié)會共同研制的國家外語課程標(biāo)準(zhǔn),于1996年出版,1999年經(jīng)修訂補(bǔ)充再版,并增加了幾種語言的學(xué)習(xí)目標(biāo)?!稑?biāo)準(zhǔn)》包含從幼兒園到高中階段外語學(xué)習(xí)的總體目標(biāo)和基本內(nèi)容及等級標(biāo)準(zhǔn)。全美中文教師協(xié)會(CLTA)和全美中小學(xué)中文教師協(xié)會(CLASS)參與編制的《全美中小學(xué)中文學(xué)習(xí)目標(biāo)》是《標(biāo)準(zhǔn)》的一個組成部分?!稑?biāo)準(zhǔn)》的核心主題是5C原則,即Communication(溝通)、Cultures(文化)、Connections(貫連)、Comparisons(比較)、Communities(社區(qū)),從語言交際、文化認(rèn)知、外語與其他學(xué)科的聯(lián)系、語言文化方面的比較以及到社區(qū)等校內(nèi)外環(huán)境運(yùn)用語言等5個方面來制定外語教育的培養(yǎng)目標(biāo)。(轉(zhuǎn)引自羅青松,2006:127)
在海外許多國家的中小學(xué)校里,漢語屬于選修的外語課,課程安排的靈活性較大,不同國家開展的具體情況不同。即使是同一個國家,不同學(xué)區(qū)之間中小學(xué)開課的情況也不盡相同,包括開課的年級、每周的課時、選用的教材等等。由于涉及國家多,地區(qū)廣,國情不同,教育體制不同,因此各國中小學(xué)的漢語教學(xué)呈現(xiàn)出不同的特點,情況比較復(fù)雜。從2003年至今,筆者因工作關(guān)系觀摩了美國、澳大利亞、泰國等國家的公立、私立、周末學(xué)校等中小學(xué)生的漢語課以及幼兒園的漢語課。通過調(diào)研發(fā)現(xiàn),海外中小學(xué)的漢語課堂教學(xué)模式主要分為三種:一是傳統(tǒng)教學(xué),即以“講-練”為主的課堂教學(xué),完全使用這種傳統(tǒng)教學(xué)模式的學(xué)校較少;二是任務(wù)式(或者“活動式”)教學(xué),在幼兒園和小學(xué)的教師更多地使用這種模式;三是傳統(tǒng)教學(xué)與任務(wù)式教學(xué)相結(jié)合,初高中學(xué)生的漢語課堂上較多地使用這種模式。
總體看來,海外中小學(xué)漢語教學(xué)有其自身的特點,所以對中小學(xué)生的教學(xué)不適合照搬現(xiàn)有的以成人為主要對象的教學(xué)模式。由于在來華留學(xué)生中,中小學(xué)生所占的比例非常少,教學(xué)實踐薄弱,因此國內(nèi)對中小學(xué)漢語教學(xué)的研究相對而言較為滯后,這在一定程度上影響了中小學(xué)漢語教學(xué)的發(fā)展。為此,我們嘗試在理論研究、海外調(diào)研、教材編寫及試用等工作的基礎(chǔ)上,提出針對海外中小學(xué)生的體驗式外語教學(xué)的新概念。所謂“體驗式外語教學(xué)”,是指在教學(xué)過程中,教師以體驗式外語教學(xué)理論為指導(dǎo),以學(xué)生為主體,以活動為載體,為學(xué)生營造輕松愉快的學(xué)習(xí)氛圍,創(chuàng)設(shè)自然真實的語言環(huán)境,引導(dǎo)學(xué)生以任何可用的感官作為媒介,用全部心智去感受漢語,從而達(dá)到了解漢語知識、熱愛中國文化的目的。這種“體驗式外語教學(xué)”的概念也正是《體驗漢語》教材名稱的來歷。
《體驗漢語》中小學(xué)系列教材涵蓋小學(xué)、初中和高中三個階段,每個階段都是從零起點開始學(xué)習(xí),各個階段的話題有重復(fù),但具體內(nèi)容和難度遞進(jìn)不同,所以這三個階段的教材既可以各成體系,同時又具有一定的關(guān)聯(lián)性和延續(xù)性。小學(xué)、初中、高中三個階段的教材以學(xué)期為標(biāo)準(zhǔn)分級,即小學(xué)12個級別、初中6個級別、高中6個級別,每個級別的紙質(zhì)教材都包括學(xué)生用書、練習(xí)冊和教師用書。與同類教材相比,《體驗漢語》有其特有的編寫原則、編寫思路和教材特色。
2.1 教材編寫原則
原則之一:聽說領(lǐng)先,讀寫隨后。據(jù)了解,海外中小學(xué)的漢語教學(xué)通常從訓(xùn)練“聽”和“說”開始,不強(qiáng)求學(xué)生在短時間內(nèi)同時掌握“讀”和“寫”的能力。其主要原因有二:首先,第二語言教學(xué)界對外語教學(xué)總目標(biāo)的界定是:培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的語言交際能力和跨文化交際能力?!奥牎焙汀罢f”無疑是“語言交際能力”中的基礎(chǔ)技能。其次,漢字的字形和發(fā)音均不同于拼音文字,這使得漢字成為漢語學(xué)習(xí)中的難點?!奥犝f領(lǐng)先”的教學(xué)模式可以降低學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的畏難心理,使?jié)h語教學(xué)由簡入繁,由易到難,循序漸進(jìn),幫助學(xué)生建立信心、培養(yǎng)興趣,為漢字學(xué)習(xí)的自然引入打下良好基礎(chǔ)?!奥犝f領(lǐng)先”并不是完全排斥漢字的出現(xiàn),教學(xué)初期可以根據(jù)學(xué)生的漢語水平適當(dāng)引入漢字,可以啟發(fā)并鼓勵學(xué)生識別甚至認(rèn)讀部分漢字,但不要求學(xué)生必須掌握每個漢字的寫法,即漢字學(xué)習(xí)鼓勵學(xué)生多認(rèn)少寫。
原則之二:重視語言活動和游戲。中小學(xué)生,特別是小學(xué)生,生性活潑好動,好奇心強(qiáng),喜歡動手操作,喜歡探究和想象。為此,教材內(nèi)容要輕松而自然,充滿快樂的氣息,讓學(xué)生愿意融入其中,為學(xué)生的體驗式學(xué)習(xí)創(chuàng)造良好的語言環(huán)境,使體驗式學(xué)習(xí)成為可能。語言活動和游戲的設(shè)計是《體驗漢語》中小學(xué)教材編寫的核心,貫穿于教材編寫的始終。就語言教學(xué)來說,廣義的活動包括游戲、活動和任務(wù),游戲和活動適用于小學(xué)生,活動和任務(wù)適用于中學(xué)生。海倫娜·柯頓和卡羅爾·安·達(dá)爾伯格(2011)指出,游戲和類似于游戲的活動是為兒童學(xué)習(xí)者建立起溝通背景最自然的方式之一。人們常說玩耍就是孩子們的功課,那么游戲自然而然就是課堂——兒童最重要的功課場所——不可或缺的一部分了。中學(xué)生對游戲的反應(yīng)也非常積極。事實上,無論學(xué)習(xí)者年齡有多大,游戲都是學(xué)習(xí)語言的一種強(qiáng)有力的工具。
原則之三:教學(xué)內(nèi)容多元化,教學(xué)形式多樣化,目的是培養(yǎng)學(xué)生的多元文化意識和人文精神。《21世紀(jì)全美外語學(xué)習(xí)目標(biāo)》中的“貫連(connection)”目標(biāo),強(qiáng)調(diào)了語言學(xué)習(xí)對擴(kuò)展和豐富學(xué)科知識的重要作用。通過語言可以使學(xué)生接觸到以前無法獲得的信息、觀點和思想。按照“目標(biāo)”設(shè)立的語言課堂,給予學(xué)生們利用新語言獲取信息的技能和訓(xùn)練,將外語課程和其他科目的學(xué)習(xí)貫連起來。(轉(zhuǎn)引自海倫娜·柯頓、卡羅爾·安·達(dá)爾伯格,2011:282)
2.2 教材編寫思路
在以上三項編寫原則的指導(dǎo)下,教材編寫組確定了大綱制定與教材編寫的總思路,即以需求為出發(fā)點,以結(jié)構(gòu)為依托,以話題為框架,以活動為主線,以體驗為目標(biāo)。
(1)以需求為出發(fā)點
以需求為出發(fā)點包括兩方面的含義:一是關(guān)注學(xué)生的需求,即教材內(nèi)容要從學(xué)生的實際需求和興趣出發(fā);二是關(guān)注教師的需求,即教材形式以及教輔資源等要從教師的實際需求和應(yīng)用出發(fā)。重視并滿足學(xué)生和教師的需求是編好一套教材的根本前提。
(2)以結(jié)構(gòu)為依托
外語教材是學(xué)習(xí)語言知識、提高言語技能、擴(kuò)展文化視野的重要工具。《體驗漢語》的定位是漢語作為外語類教材,所以教材編者嚴(yán)格遵循漢語作為外語學(xué)習(xí)和習(xí)得的最基本的規(guī)律,特別是漢語里最基本的句法結(jié)構(gòu)的選擇與編排,注意循序漸進(jìn)、簡單易學(xué)。
(3)以話題為框架
話題在中小學(xué)漢語教材中起著重要的作用,它關(guān)系著是否能夠真正實現(xiàn)漢語的體驗式學(xué)習(xí)。那么,如何選擇中小學(xué)生感興趣的話題呢?方法主要有三個:一是了解海外各國針對小學(xué)生的外語類教材中的常見話題;二是通過一線教師了解海外小學(xué)生感興趣的話題;三是通過各國最新頒布的中小學(xué)外語教學(xué)大綱了解最新的話題。
(4)以活動為主線
廣義的活動包括游戲、活動和任務(wù)?;顒拥脑O(shè)計與實施是體驗式學(xué)習(xí)的核心,它貫穿于教材編寫和課堂教學(xué)的始終。《體驗漢語》的活動設(shè)計特別注意了以下三個方面:一是活動與語言學(xué)習(xí)的關(guān)系,如果活動的目的只是為了活躍課堂氣氛,那就不算是有效的活動,活動必須為內(nèi)容服務(wù),也就是說活動要與語言學(xué)習(xí)精密地結(jié)合起來;二是互動性,這包括師生之間的互動和學(xué)生之間的互動;二是合作性,即鼓勵學(xué)生與同伴合作完成某項活動,合作學(xué)習(xí)是學(xué)校教育中極力倡導(dǎo)的一種學(xué)習(xí)方式,它有助于培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊精神和良好的競爭意識。
(5)以體驗為目標(biāo)
“體驗漢語,體驗快樂,體驗成功”是《體驗漢語》中小學(xué)教材的終極目標(biāo)。編者通過各種形式將抽象的語言知識轉(zhuǎn)換成可體驗的語言活動,強(qiáng)調(diào)語言交際,引導(dǎo)并鼓勵中小學(xué)生通過觀察、模仿、思考、合作和探究去學(xué)習(xí)漢語,使學(xué)生在教師的帶領(lǐng)下以體驗的方式學(xué)習(xí)漢語,感受中國文化,保持學(xué)習(xí)漢語的興趣和熱情,同時獲得個人的全面發(fā)展和進(jìn)步。
2.3 教材特色
2009~2011年,《體驗漢語》中小學(xué)系列以立體化教材的產(chǎn)品形式陸續(xù)出版發(fā)行。所謂“立體化教材”,是指在傳統(tǒng)教材(學(xué)生課本、練習(xí)冊、教師用書)的基礎(chǔ)上,為教師和學(xué)生提供內(nèi)容更豐富、產(chǎn)品形式更有技術(shù)含量的教學(xué)資源,如教具、音頻、視頻、PPT、多媒體等。從教材內(nèi)容和版式設(shè)計上看,《體驗漢語》體現(xiàn)一些出與眾不同的特點:
2.3.1 話題
本教材精選了中小學(xué)生感興趣的幾十個話題,話題出現(xiàn)順序以學(xué)生年齡為主要依據(jù),也就是說,各冊話題盡量貼近相應(yīng)年齡階段學(xué)生的學(xué)習(xí)和生活。以小學(xué)教材的話題出現(xiàn)順序為例,從第一冊的動物、數(shù)字、顏色、時間等逐漸過渡到第六冊的購物、交通、學(xué)校生活等;初中和高中教材中的話題則依據(jù)“由近及遠(yuǎn)”的原則,話題從貼近學(xué)生生活的家庭、學(xué)校、朋友等過渡到范圍更大的民俗、環(huán)保、安全、網(wǎng)絡(luò)、科學(xué)等。
2.3.2 活動
活動是本系列教材的重點和亮點。在教材中,每一課的每一個部分,如語音、詞語、課文、文化等,都配有相應(yīng)的課堂活動。小學(xué)教材以游戲和活動為主,初中和高中教材以活動和任務(wù)為主?;顒右?guī)則以中英或者中泰雙語進(jìn)行說明,指示清晰,并配有插圖,這些做法都有助于學(xué)生快速理解活動的方式和步驟,節(jié)省了教師解釋和示范的時間?;顒有问接谐?、手工制作、角色扮演、找不同、小調(diào)查、海報設(shè)計、根據(jù)所給主題制作PPT等。活動形式包括雙人、小組、集體等,其中雙人活動數(shù)量最多,目的在于實現(xiàn)互動式和合作式學(xué)習(xí)。
2.3.3 文化
在本系列教材中,每一課都有與當(dāng)課話題相關(guān)的文化展示或者文化活動。除了展示中國文化以外,教材中的熱身、對話、課文、練習(xí)、閱讀、活動等各個部分均巧妙地融入了世界其他國家和地區(qū)的文化,通過文化對比充分地展現(xiàn)世界文化的多元性,所涉及的文化包括動物、植物、季節(jié)、運(yùn)動、服飾、飲食、建筑、節(jié)日等。
2.3.4 閱讀
針對中小學(xué)生喜歡閱讀這一特點,本系列教材中的每一冊都配有適量的閱讀,甚至從小學(xué)第一冊就開始加入配圖故事幫助學(xué)生閱讀。閱讀不僅能夠幫助學(xué)生復(fù)習(xí)當(dāng)課所學(xué)的句型,擴(kuò)展詞匯量,提高對漢字的認(rèn)讀能力,同時可以激發(fā)學(xué)生的好奇心,保持學(xué)習(xí)的興趣。閱讀文章的選題與當(dāng)課話題一致,句子以當(dāng)課句型為主,文章范圍非常廣泛。以小學(xué)教材中的故事閱讀為例,故事內(nèi)容包括夢見飛碟、小蝌蚪找媽媽、老鼠愛上貓、熊貓大象、動物的本領(lǐng),以及小笑話等。
2.3.5 版式設(shè)計
針對中小學(xué)生的審美特點,本系列教材配以大量的繪畫和實景圖,其中第一、二冊為入門階段教材,所以插圖以手繪圖為主,隨著學(xué)生水平的提高,后幾冊逐漸增加了實景圖的比例,色彩豐富,插圖精美。精美的插圖設(shè)計使學(xué)生們翻開書本就有學(xué)習(xí)和探究的欲望,并有助于他們在學(xué)習(xí)過程中保持興趣。
2.3.6 教師用書
本系列教材的教師用書為中英雙語,內(nèi)容包括常用的教學(xué)方法、教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)步驟、小測試、參考答案、聲韻拼合表等。為了方便教師使用,書中提供了大量的補(bǔ)充活動,并附有設(shè)計好的活動頁,教師可以直接復(fù)印。
2.3.7 教輔資源
教輔資源在海外中小學(xué)生的課堂教學(xué)中有非常重要的作用。除了傳統(tǒng)課本中所配套的CD或者M(jìn)P3光盤、教學(xué)卡片以外,本系列教材還配有交互式學(xué)習(xí)系統(tǒng)和智能白板學(xué)習(xí)軟件(Smart Board),在紙質(zhì)教材的基礎(chǔ)上,結(jié)合圖片、聲音、動畫等多種不同的媒體形式,提供更加生動有趣的內(nèi)容和練習(xí)。此外,本教材還有專門的教學(xué)網(wǎng)站支持教學(xué),網(wǎng)站不僅提供教師用書、配套測試題和其他教學(xué)資源的下載,還提供最前沿的教學(xué)動態(tài)和出版信息,教師可隨時隨地通過網(wǎng)站獲得更為全面的教學(xué)服務(wù)。
《體驗漢語》中小學(xué)教材至今已出版了泰國版和英語版兩個版本,在泰國、美國、澳大利亞等國家的中小學(xué)均有使用。筆者是小學(xué)系列的主編,也是整個教材系列的主講培訓(xùn)師。在教材編寫和培訓(xùn)的過程中,筆者對教材編寫和使用等情況進(jìn)行了如下反思:
(1)關(guān)于教材的國別化:對于有較大市場或者影響的國家,特別是政府合作項目,如泰國,中小學(xué)漢語教材應(yīng)該以定制化的方式完成,也就是說在內(nèi)容和形式上都要體現(xiàn)教材的國別化特征。但是,教材的國別化不是簡單地更換一些詞語或者文化點就可以完成的,而是要對不同國家的語言和文化有準(zhǔn)確而且深入的了解,這需要海內(nèi)外一線教師和相關(guān)機(jī)構(gòu)的精誠合作才能夠?qū)崿F(xiàn)。
(2)關(guān)于話題和功能:有的教材以話題為綱,有的教材以功能為綱,但話題和功能并不矛盾,在教材編寫中可以兼顧。對于海外中小學(xué)生而言,漢語教材需要難度適當(dāng)、生動有趣,但不能因此忽略了教材的實用性和交際性,這也是學(xué)校、教師和家長都非??粗氐姆矫?。在實現(xiàn)交際功能目標(biāo)的同時,在話題上可以做一些延展,延展的部分可以通過擴(kuò)展閱讀等方式來實現(xiàn)。
(3)關(guān)于語言要素的學(xué)習(xí):傳統(tǒng)教材中語言要素的學(xué)習(xí)方式有利有弊,因此越來越多的人提出要改革創(chuàng)新,但我們不能完全摒棄傳統(tǒng)的語言學(xué)習(xí)方式,而是要在調(diào)研的基礎(chǔ)上了解并尊重不同國家仍舊認(rèn)同的一些漢語學(xué)習(xí)方式。以語法為例,在高中生的漢語教材中仍舊可以適當(dāng)保留語法注釋的方式,仍舊可以多出一些語法練習(xí)題。再比如拼音,漢語拼音是單獨(dú)學(xué)還是跟其他內(nèi)容同時學(xué),先學(xué)聲母還是韻母,學(xué)不學(xué)拼讀,對拼音掌握到什么程度才算是過關(guān)等,這些內(nèi)容的設(shè)計都要依據(jù)當(dāng)?shù)卣Z言的發(fā)音系統(tǒng)和發(fā)音特點來確定。
(4)關(guān)于練習(xí)和活動:活動在歐美的中小學(xué)課堂教學(xué)中起著至關(guān)重要的作用,特別是在小學(xué)生的課堂上,沒有活動就無法上好漢語課;但是我們要去了解,在其他國家,活動在課堂教學(xué)中是否也起著同樣的作用呢?此外,在教材中,機(jī)械性操練和活動的比例如何,這也要根據(jù)不同國家漢語課堂教學(xué)的具體情況進(jìn)行不同的處理。
(5)關(guān)于教輔資源:由于海外各國中小學(xué)漢語教學(xué)的實際情況非常復(fù)雜,差別較大,任何一套教材都很難滿足所有課堂的需求;另一方面,我們也不可能為不同國家、不同地區(qū)、不同學(xué)區(qū)、不同水平的中小學(xué)生分別編寫有針對性的教材。在這種情況下,教輔資源就發(fā)揮著日益重要的作用,這從海內(nèi)外漢語教師、漢語志愿者對我們最新研發(fā)的教輔資源產(chǎn)品的熱烈反饋上也可以得到證實。
海倫娜·柯頓,卡羅爾·安·達(dá)爾伯格2011《語言與兒童——美國中小學(xué)外語課堂教學(xué)指南》(第四版,唐睿等譯),外語教學(xué)與研究出版社。
羅青松2006《美國<21世紀(jì)外語學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)>評析——兼談<全美中小學(xué)中文學(xué)習(xí)目標(biāo)>的作用與影響》,《世界漢語教學(xué)》第1期。
吳勇毅2010《漢語作為第二語言/外語教學(xué)模式的演變與發(fā)展》,載《第九屆國際漢語教學(xué)研討會論文選》,高等教育出版社。
On Com piling Concept and Practice of Elementary and M iddle School Series of Experiencing Chinese
Zhou Fang
(Higher Education Press,Beijing 100029,China)
overseas;elementary and middle schools;Chinese textbooks;Experiencing Chinese
In the first ten years of the 21st century,the Chinese teaching and learning in elementary and middle schools developed rapidly.The relevant Chinese teaching materials attractmore and more attention.This article analyzes the situation of overseas Chinese teaching in elementary and middle schools,introduces the background of Chinese textbook series Experiencing Chinese as well as its compiling principles and characteristics.
H195.4
A
1674-8174(2012)04-0062-05
【責(zé)任編輯 蔡麗】
2012-05-11
周芳(1970-),女,吉林人,高等教育出版社副編審,博士,主要從事國際漢語中小學(xué)教材及相關(guān)教學(xué)資源的研發(fā)與出版。