摘 要:對表達(dá)形式的闡釋涉及概念投射和整合,需要進(jìn)行如下認(rèn)知運(yùn)作:1.關(guān)聯(lián)和對比,通常與隱喻短語闡釋相聯(lián)系;2.域擴(kuò)張和縮減,它們互為反向的轉(zhuǎn)喻性運(yùn)作;3.強(qiáng)化和弱化,用于對級階性概念作出非字面闡釋;4.可被視為不可能事件的情況下的一種弱化的非事實(shí)性推理。依據(jù)由此運(yùn)作而可能產(chǎn)生的概念結(jié)構(gòu)而構(gòu)建一種投射空間,此空間可用于獲得表達(dá)形式在語境中的的最終意義所需要的額外隱含性運(yùn)作。
關(guān)鍵詞:合成 認(rèn)知運(yùn)作 心理空間 概念結(jié)構(gòu) 投射空間
一、引言
Carston(2002)從關(guān)聯(lián)理論的角度闡述了作為語用推理兩種形式的隱含義和顯義之區(qū)分這一問題及這種區(qū)分如何可應(yīng)用于對認(rèn)知語言學(xué)中的隱喻和轉(zhuǎn)喻的普遍性理解,提出隱喻和轉(zhuǎn)喻運(yùn)作須列入顯義生成機(jī)制中的觀點(diǎn),賦予顯義概念更突出的作用。
Gilles Fauconnier & Mark Turner(2002a)系統(tǒng)研究了概念整合,提出了心理空間這一思想。心理空間是源自我們的長期知識貯存,用以進(jìn)行某些認(rèn)知運(yùn)作。按合成理論,概念整合是范疇化、隱喻、轉(zhuǎn)喻、推理、類比、假設(shè)等諸多認(rèn)知現(xiàn)象之根本,合成過程中所涉及的空間中概念聯(lián)系網(wǎng)絡(luò)錯綜復(fù)雜,包括賦予被合成的空間以其自身特定臨時性結(jié)構(gòu)的非對稱性和非規(guī)范性。Ruiz de Mendoza & Pe?a(2007)質(zhì)疑此觀點(diǎn),提出輸入空間的多個激活之概念,此所謂被結(jié)合的輸入假設(shè)(Combined Input Hypothesis),借以代替臨時結(jié)構(gòu)假設(shè)(Emergent Structure Hypothesis)。在結(jié)合的輸入假設(shè)中沒有非對應(yīng)性之合成,而是將概念結(jié)構(gòu)按一定規(guī)則關(guān)聯(lián)和結(jié)合成單一空間(稱為投射空間),Ruiz de Mendoza & Pe?a的分析討論了投射空間創(chuàng)立以前的一些認(rèn)知運(yùn)作,這樣的運(yùn)作與顯義和隱含義的生成活動有關(guān)。
本文意在完善和發(fā)展Ruiz de Mendoza(2002)就顯義獲得機(jī)制的問題所提出的看法,將隱含義—顯義之區(qū)分融合到Ruiz de Mendoza & Pe?a(2007) 的結(jié)合的輸入假設(shè)的框架中。
二、顯義、隱含義與推理
關(guān)聯(lián)理論明確區(qū)分編碼—解碼和話語語用推理。言語信息通常未能完全將說者的意圖編碼,闡釋信息需要推理,弄清說者的真實(shí)意指,解碼所得只是有關(guān)意義的證據(jù),顯義獲取和隱含義獲取都需推理活動,為條件—結(jié)果型的認(rèn)知運(yùn)作之結(jié)果。例如,Bill is a bulldozer可指Bill毅然決然,這是通過字面義和隱喻比較所得到的引申,但也可能是警告,要聽者遠(yuǎn)離Bill,這以如下信息為條件:不要與不考慮自己行為后果的人交往,這是推理的條件部分,結(jié)果部分是如下推理:Bill是條件部分描述的那種人,最好避免與其接觸。最終依賴轉(zhuǎn)喻而獲得隱含意義,說者相信聽者將構(gòu)建此類推理性條件結(jié)果圖式,只要提到一個相關(guān)部分,將激發(fā)一個整體。
前提—結(jié)論式推理產(chǎn)生隱含義,諸多相關(guān)前提產(chǎn)生于語境中。Récanati(1998)提出了“充實(shí)”(enrichment)這一概念,區(qū)分了兩類充實(shí):飽和和強(qiáng)化,調(diào)整被解碼的信息使其適合語境而產(chǎn)生顯義,將充實(shí)、指稱確定和消除歧義視為顯義獲取機(jī)制,認(rèn)為轉(zhuǎn)喻與其他修辭都是隱含義的問題,Carston(1997,2000) 視轉(zhuǎn)喻為另一個顯義獲取機(jī)制,提出“模糊”(loosening)是獲取隱含義的一種形式,概念構(gòu)建需訴諸強(qiáng)化和模糊。例如,“Your college is some distance from her”中的“some distance”要被強(qiáng)化成“一段很長的距離”,產(chǎn)生額外的語境效果,如學(xué)院離說者和聽者所在比聽者原認(rèn)為的要遠(yuǎn),說者出于禮貌試探性使用弱化的概念“some”,“some”顯得模糊,可根據(jù)語境強(qiáng)化之。就概念映射而言,源域有模糊的距離測量表達(dá)法,而目標(biāo)域有長距離的真實(shí)情景,話語可傳達(dá)恰當(dāng)?shù)恼Z境效果,讓聽者理解真實(shí)情景,同時映射為聽者維護(hù)了面子。模糊用法的概念可用于解釋偏離字面義但并不涉及處理隱喻時的認(rèn)知操作的語言用法,但不能說隱喻顯示出模糊性。如果字面義未能表達(dá)說者交際意圖,可使用隱喻來達(dá)到有意精確之目的,“Bill is a bulldozer”遠(yuǎn)不只是說Bill自信和堅定,可由推土機(jī)毫無障礙沖向前撞倒一建筑物的方式來理解Bill的行為,看出其能量和破壞性不亞于推土機(jī)。
顯義理解和隱含義理解中,語言短語的意義并非能完全確定,而是通過激活語境和與某個短語相關(guān)的顯義之關(guān)聯(lián)性關(guān)系所提示的補(bǔ)充性信息而獲取的含意,顯義獲取先于隱含義獲取。例如:
A:Did you enjoy your film?
B:It was a Western.
如果說者看出對方不喜歡西部電影,B的回答可指他并不喜歡那部電影,但B的回答遠(yuǎn)不止于否定回答,如此為B的唯一意圖,說“No,I didnt ”便可,B的話語似乎給出不喜歡這部電影的一個理由,“No,I didnt because it was a Western and,you know,Im not very fond of Westerns”等替換回答可能傳達(dá)一系列類似語境效果,但理解加工代價更高?;卮鸶L,意在將信息明晰化,此信息被用作理解B的回答之意義的隱含前提。
獲知隱含義需要激活語境提示的隱含知識,即另一個心理空間,此心理空間又被用作條件—結(jié)果模式中的一個前提。這需要對域擴(kuò)張進(jìn)行轉(zhuǎn)喻性操作,將基于簡短回答“It was a Western”而生成的顯義轉(zhuǎn)換成完全具體化的命題,含長回答“No,I didnt because it was a Western and,you know”,“Im not very fond of Westerns”之所有成分。此解釋符合間接言語行為的基于轉(zhuǎn)喻的論述一致,對間接言語行為的闡釋可能最終歸為一種轉(zhuǎn)喻性操作,某一言語行為之有效性條件之一代表整個語用施為場景,“Can you pass me the salt?”這一關(guān)于聽者傳遞鹽的能力的問題轉(zhuǎn)喻性地激活了整個請求場景。
上述討論表明,意義理解,即使在顯性信息層面上,都基于推理線索。言語形式充當(dāng)提示,說者通過推理得知顯性意義,在含意獲取階段,根據(jù)語境驅(qū)動的推理而得知意義。對顯化意義和隱含意義所作的區(qū)分需以一套認(rèn)知運(yùn)作的存在為前提,此運(yùn)作調(diào)控各種推理的產(chǎn)出。
三、意義識解中的認(rèn)知運(yùn)作
意義理解的認(rèn)知運(yùn)作包括弱化、強(qiáng)化、隱喻與轉(zhuǎn)喻、參數(shù)化、整合和投射等,這里著重討論隱喻與轉(zhuǎn)喻以及整合和投射。
(一)隱喻和轉(zhuǎn)喻
隱喻和轉(zhuǎn)喻、語用充實(shí)和其他顯義生成機(jī)制中的推理大同小異,都是調(diào)整話語意義以適應(yīng)語境要求的形式。隱喻闡釋需根據(jù)直接源于表達(dá)形式本身的概念表征(劉國輝,2006),沒有被隱含的前提或被隱含的結(jié)論,只有根據(jù)隱喻所涉及的不同概念域之間的相似性和相關(guān)性進(jìn)行的概念引申和調(diào)適。
Grady(1999)區(qū)分了基于經(jīng)驗相關(guān)的隱喻與基于相似性的隱喻。相關(guān)性隱喻不涉及任何特性之共享,只涉及不同但自然共現(xiàn)的經(jīng)驗層面之間的對應(yīng)性,如為隱喻源域的“情感”和作為目的域的“溫暖”之間的相關(guān),隱喻短語“have a warm heart,give a warm welcome”及“have a cold voice”便由此產(chǎn)生,“數(shù)量”和“高度”之間的相關(guān)(如堆積書或?qū)⑵孔庸酀M水之時)構(gòu)成如下隱喻的基礎(chǔ):“prices are going up”“costs have soared,labor dispute lawsuits have sky—rocketed”“advertising revenues have dropped”,“tool demand plummeted”等等,都是從高度(隱喻源域)談數(shù)量(隱喻目的域)。
在轉(zhuǎn)喻中,表面意義和實(shí)際意義之間有一種代表關(guān)系?!癟he sax has the flue”中,“the sax”代表薩克斯管演奏者;轉(zhuǎn)喻還可被視為Langacker(1993)所稱的“參照點(diǎn)現(xiàn)象”,一詞項提供通向一相關(guān)詞項的心理路徑;第三,代表者和被代表者之間存在域—次域關(guān)系,即域—包含關(guān)系,后者是前者的一部分。從薩克斯管演奏者到薩克斯管轉(zhuǎn)喻性轉(zhuǎn)換是一種“域擴(kuò)張”轉(zhuǎn)換,域擴(kuò)張和域縮減為生成顯義的形式,都是轉(zhuǎn)喻性顯義生成機(jī)制。在域縮減中,一概念域充當(dāng)其次域之一的參照點(diǎn),如“Chrysler has fired 100 workers”中,“Chrysler”并非指整個公司,而是指主管用人政策的人?!癉eVos was a big donor in the Bush presidential campaign”中的“big donor”亦可說明問題,與詞語“donor”相聯(lián)系的意義強(qiáng)烈提示“捐了一大筆款的人”這一默認(rèn)值,“big”(隱喻性地)表示捐獻(xiàn)給總統(tǒng)競選的錢款或貨物數(shù)量。同樣,從“donor”到“donation”,發(fā)生轉(zhuǎn)喻性轉(zhuǎn)換,而這又為“big”作為表大小的意義所提示,此意義又可隱喻性地應(yīng)用于數(shù)量域。理解“big donor”涉及關(guān)聯(lián)和轉(zhuǎn)喻縮減運(yùn)作的非合成性推理過程。
隱喻和轉(zhuǎn)喻都是構(gòu)建概念的形式(Lakoff,1993),轉(zhuǎn)喻是基于強(qiáng)化義,而隱喻產(chǎn)生于延伸義。
“The sax has the flue”中的“sax”指的是演奏薩克斯管者,此轉(zhuǎn)喻是基于詞匯概念“sax”發(fā)展成更復(fù)雜的概念表征。顧客抱怨飲食的語境中,隱喻“This steak is raw”中的“raw”需要延伸至“半生不熟的”之義,闡釋“Bill is a bulldozer”,需考慮“bulldozer”的延伸性用法、表自信和決心之概念。
(二)整合和投射
根據(jù)語言短語或語境所提供的提示作出推理是內(nèi)容認(rèn)知運(yùn)作,是較低層次運(yùn)作,不足以解釋意義獲取過程,還需更高層次上的運(yùn)作,即形式上的運(yùn)作。如整合和投射,充當(dāng)內(nèi)容運(yùn)作得以進(jìn)行的前提,整合和投射是心理空間被激活的所有語義運(yùn)作之基礎(chǔ)。
1.整合:通過圖式充實(shí)
Gilles Fauconnier & Mark Turner(2002b)提出的圖式充實(shí)概念:一意象—圖式在其結(jié)構(gòu)中包含次要性的其他意象—圖式或充實(shí)意象圖式之一般性概念結(jié)構(gòu)的一部分之命題性認(rèn)知模式。在S“he was led into a depression”中,“路徑”這一圖式顯示,“她”比喻性進(jìn)入被概念化為一地點(diǎn)的抑郁狀態(tài)中,“路徑”圖式被填充路徑末端結(jié)構(gòu)空位的容器圖式所充實(shí)。在此運(yùn)作中,“容器”圖式次于“路徑”圖式。Pe?a(2003:216~220)提出的意象—圖式充實(shí)概念區(qū)分了三種可能性:
(1)基本和輔助性圖式的整合;
(2)意象—圖式合成激活至少其中之一(另一個仍為隱性的)的語言短語。在“He has more and more love inside him;in fact,hes full of love”中,被顯性激活的“滿—空”圖式為隱性的“垂直”圖式所充實(shí),此垂直圖式是產(chǎn)生比喻性的數(shù)量—高度相關(guān)性的必要條件;
(3)意象—圖式結(jié)構(gòu)與其他認(rèn)知模式(命題性的、隱喻性的抑或轉(zhuǎn)喻性的)的結(jié)合。在“Hes way ahead of himself”中,“他”沿著路徑與自己賽跑,失去自控。在此“分裂的自己”的隱喻(Lakoff,2005)中,一個人是由理性部分(主體)和身體與情感部分(自我)組成的。理性的自我操控著另外的自我,主體和自我的概念是豐富路徑—圖式的隱喻模式的一部分。The Colorado Archaeological Society came into existence in 1935中,通過隱喻而產(chǎn)生位于路徑末端的空間中的劃定區(qū)域,隱喻源域有一路徑,其終端有一容器,此容器是旅行的實(shí)體目的地,從屬于“路徑”圖式,通過填充其結(jié)構(gòu)性空位之一(路徑末端)而被充實(shí);目的域有一考古協(xié)會的創(chuàng)立,在映射中,通過隱喻,從非存在走向存在,從非存在到存在的狀態(tài)改變被理解為運(yùn)動到一不同地點(diǎn)。隱喻將地點(diǎn)映射到狀態(tài)上,從一地到另一地的運(yùn)動為狀態(tài)的改變(Lakoff & Johnson,1999)。映射運(yùn)作中沒有涉及起源、路標(biāo)、運(yùn)動的障礙等“路徑”圖式的其他成分。
2.整合:結(jié)合的輸入假設(shè)
概念整合為在心理空間層面上運(yùn)作、并應(yīng)用于許多概念化領(lǐng)域的認(rèn)知過程。要理解隱喻短語,需激活對四個不同心理空間:兩個輸入空間(即一源域空間和一目的域空間)、一類屬空間和一合成體。整合中,所有相關(guān)的結(jié)構(gòu)都是從輸入空間獲得的,可從多個輸入空間的激活來解釋輸入之間的非規(guī)則性、非對稱性和非對應(yīng)性。這些輸入空間以被制約的方式結(jié)合和整合之后方產(chǎn)生任何其他的認(rèn)知運(yùn)作(Gilles Fauconnier & Mark Turner,2002b;張輝,2008)。
通過結(jié)合的概念整合中,需初步結(jié)合的輸入空間不相互附屬,通過調(diào)用額外輸入空間而實(shí)現(xiàn)整合。根據(jù)Ruiz de Mendoza&Pe?a(2007)所提出的結(jié)合輸入假設(shè),有這樣一種投射空間(而非合成體),其構(gòu)成為概念結(jié)構(gòu),為達(dá)到闡釋目的而需要激活的多個輸入,創(chuàng)造和整合從這些輸入中所得便形成概念結(jié)構(gòu),信息合成并非是毫無約束,被結(jié)合和投射的相關(guān)輸入空間的激活需語言和語境暗示。
下面例子中,一位哲學(xué)教授講授康德的道德理論,表現(xiàn)得好像康德在教室里與他爭論一般,你來我往爭論不休。下面的會話雖是想象性的,卻是有意義的:
So,Mr.Kant,you would like us to believe that most of the time people allow their feelings to rule their choices and decisions.However,why not think that choices are most of the time, if not invariably,a consequence of rule—of—thumb reasoning?
這里有兩個輸入空間:哲學(xué)教授和18世紀(jì)哲學(xué)家思考和著述道德的形而上學(xué)??档潞彤?dāng)今哲學(xué)教授的虛構(gòu)爭論中的隱喻運(yùn)作,含一結(jié)合的目的域輸入,此輸入包含與教授的觀點(diǎn)形成對照的康德的思想。來自這些空間的被選擇的結(jié)構(gòu)被投射和結(jié)合于第三空間(被合成的空間或合成體)中,此合成體中有哲學(xué)教授和康德進(jìn)行辯論這一虛幻情景。哲學(xué)家的爭論被輸入到合成體而非表達(dá)的載體(康德的著述)中,兩個輸入間的不契合在含臨時概念結(jié)構(gòu)(如康德不可能應(yīng)對教授的批評,雖然在其著作中可找到潛在的反論)的合成體中被消除,爭論正是在此合成體中才能發(fā)生。要將結(jié)合的輸入假設(shè)應(yīng)用于被模仿的哲學(xué)爭論中將需激活三個輸入空間:一個源輸入,提供兩個思想家激烈爭論的結(jié)構(gòu);兩個目的輸入的結(jié)合,此結(jié)合體中,康德和現(xiàn)代哲學(xué)教授表達(dá)觀點(diǎn)(前者用書面形式,后者用口頭形式),源輸入和結(jié)合的目的輸入之結(jié)構(gòu)便以特定方式對應(yīng)起來,將兩位思想家表達(dá)的觀點(diǎn)視為爭論的一部分,此結(jié)構(gòu)構(gòu)成了投射空間。
源輸入包含屬于學(xué)者間的現(xiàn)場爭論的結(jié)構(gòu),映射到結(jié)合的目的域中。從爭論者論說和反駁的方法來看相對比的觀點(diǎn)被提出的方式,投射空間從此運(yùn)作中產(chǎn)生所有隱含義。來自結(jié)合的目的域的概念結(jié)構(gòu),只有在源域中有對應(yīng)物,才是相關(guān)的,此認(rèn)知原則為整合運(yùn)作中的相關(guān)性原則。非對應(yīng)的概念結(jié)構(gòu)不是被結(jié)合的輸入空間的一部分,按相關(guān)性原則,上面虛構(gòu)爭辯中,諸如調(diào)節(jié)者和聽眾的鼓掌之類的成分被舍棄,而其他的成分被結(jié)合起來,根據(jù)源域中的對應(yīng)成分而被理解。
由隱喻映射引起的所有語境效果將保留源域及所涉及的任何其他輸入空間的類屬性層面的結(jié)構(gòu),其方式與目的域的內(nèi)在結(jié)構(gòu)一致。一致性不限于源域—目的域相關(guān)性,而是延伸到被投射到投射空間上的所有信息。延伸的不變性原則覆蓋顯義理解所涉及的所有內(nèi)容或低層次認(rèn)知運(yùn)作,由低層認(rèn)知運(yùn)作所產(chǎn)生的所有語境效果將保留運(yùn)作中所涉及的所有認(rèn)知空間之類屬層次結(jié)構(gòu),而同時保持內(nèi)在結(jié)構(gòu)一致。此原則和相關(guān)性原則是形式認(rèn)知運(yùn)作的高層次,共同作用以規(guī)約整合和投射,關(guān)涉心理空間概念,主張多于兩個空間參與隱喻源域和目的域配置,進(jìn)一步融合了語境效果概念,語境效果為聽話者認(rèn)知環(huán)境(從自己的世界知識或從對語言和語境提示之感知中獲取的信念的集合)中產(chǎn)生的意義效果。This suitcase weighs tons的效果在于:從提不起來的想象中的箱子來考慮說者要應(yīng)對的真實(shí)箱子,產(chǎn)生從想象到實(shí)際情景的映射,類似于隱喻。投射和整合融入一些原本相互關(guān)聯(lián)的成分之單一結(jié)合空間中:實(shí)際箱子的極重之物理和情感影響源自想象箱子的極重,“weighs tons”削弱運(yùn)作成“很重”(weighs a lot),產(chǎn)生映射提供的說者抱怨箱子極重這一額外意義效果。
四、結(jié)語
按關(guān)聯(lián)理論,語用推理涉及含意理解層面,亦為顯性層面上的相關(guān)現(xiàn)象。低層次或內(nèi)容認(rèn)知運(yùn)作在傳達(dá)顯性假設(shè)(話語適應(yīng)語境而產(chǎn)生的假設(shè))方面起著重要作用。其他的運(yùn)作在更高的層面上發(fā)揮作用,具有形式特性,是內(nèi)容運(yùn)作得以發(fā)生的前提條件,這是基于如下假設(shè):話語的形式方面激發(fā)聽者采用在形式和內(nèi)容認(rèn)知運(yùn)作基礎(chǔ)上相互關(guān)聯(lián)的不同心理空間。根據(jù)對形式運(yùn)作的討論,可構(gòu)建相關(guān)性原則,限定整合和投射任務(wù)中輸入心理空間之間的相關(guān)性因子之?dāng)?shù)量,Ruiz de Mendoza提出了被延伸的不變性原則,此原則加以完善后用來解釋輸入空間之間的一致性。隱含義—顯義區(qū)分在對概念整合的論述中發(fā)揮了作用。
參考文獻(xiàn):
[1]Carston,R. Enrichment and loosening:complementary
processes in deriving the proposition expressed?[J].Linguistische Berichte,1997,(8).
[2]Carston,R.Explicature and semantics[J].UCL Working
Papers in Linguistics,2000,(12):1~44.
[3]Fauconnier,G.&M.Turner.Conceptual integration networks[J].
Cognitive Science,2002a,(22):133~187.
[4]Fauconnier,G.& M.Turner.The Way We Think:Conceptual
blending and the minds hidden complexities[M].New York:Basic Books,2002b.
[5]Grady,Joseph.A typology of motivation for conceptual
metaphor.Correlation vs.resemblance[A].In R.W.Gibbs & G.T.Steen(eds.),Metaphor in Cognitive Linguistics[C].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins,1999.
[6]Lakoff,G.The contemporary theory of metaphor[A].In
A.Ortony(eds.),Metaphor and Thought[C].Cambridge:Cambridge University Press,1993.
[7]Lakoff,G.Sorry,Im not myself today:the metaphor system
for conceptualizing the Self[A].In G.Fauconnier&E.Sweetser(eds.),Spaces,Worlds,and Grammar[C].Chicago:University of Chicago Press,2005.
[8]Lakoff.G.&M.Johnson.Philosophy in the Flesh.The embodied
mind and its challenge to western thought[C].New York,Basic Books,1999.
[9]Langacker,R.W.Reference—point constructions[J]. Cognitive
Linguistics,1993,(4).
[10]Pe?a,S.Topology and Cognition:What image—schemas reveal
about the metaphorical language of emotions[M].Munich:LINCOM Europa,2003.
[11]Récanati,F(xiàn).The pragmatics of what is said[J].Mind and
Language,1998,(4).
[12]Ruiz de Mendoza,F(xiàn).J.& S.Pe?a.Cognitive operations and
projection spaces[J].Jezikoslovije,2007,(3).
[13]張輝,楊波.心理空間與概念整合:理論發(fā)展及其應(yīng)用[J].解
放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2008,(1).
[14]劉國輝.圖形—背景空間概念及其在語言中的隱喻性表征[J].外
語研究,2006,(2).
(唐韌 浙江寧波 寧波大學(xué)外語學(xué)院 315211)