楊莉
[摘 要]論文探討了一系列科普讀物與小說(shuō)中所運(yùn)用的敘事與修辭策略,這些作品來(lái)自澳大利亞、加拿大、英國(guó)和美國(guó)。其中,有的文本面向未來(lái),而有的則專(zhuān)注于氣候歷史以及當(dāng)前和不久剛發(fā)生的日常事件。有的把對(duì)讀者的智力啟蒙當(dāng)做其首要策略,同時(shí)又以公式化的文學(xué)與通俗的非虛構(gòu)文類(lèi)所慣用的方式來(lái)娛樂(lè)公眾。相反,有的則旨在獲得讀者的感情-情感反應(yīng),以激勵(lì)其采取行動(dòng)。修辭上結(jié)構(gòu)化的作品時(shí)常基于不同的目的,運(yùn)用廣泛而多樣的嵌入式敘事形式。其中,小說(shuō)常常包含大段的修辭篇幅,以此作為解釋或評(píng)論。本文結(jié)論的得出源自兩類(lèi)作品中信息成分的不斷交匯以及不同策略可能對(duì)讀者所產(chǎn)生的影響。
[關(guān)鍵詞]氣候變化;科普;小說(shuō);敘事策略;修辭策略
[中國(guó)分類(lèi)號(hào)]I712.04 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1674-6848(2012)05-0036-06
[作者簡(jiǎn)介]帕特里克·D·墨菲(Patrick D. Murphy),美國(guó)中佛羅里達(dá)大學(xué)英語(yǔ)系教授,全球著名生態(tài)文學(xué)批評(píng)理論研究者,生態(tài)文學(xué)權(quán)威期刊《文學(xué)與環(huán)境跨學(xué)科研究》(ISLE)奠基人,主要研究領(lǐng)域?yàn)樽匀晃膶W(xué)、現(xiàn)代美國(guó)詩(shī)歌、生態(tài)批評(píng)、科幻小說(shuō)以及巴赫金對(duì)話理論等。
[譯者簡(jiǎn)介]龍迪勇(1972—),男,江西宜春人,文學(xué)博士,江西省社會(huì)科學(xué)院中國(guó)敘事學(xué)研究中心常務(wù)副主任、研究員,主要從事敘事學(xué)研究;(江西南昌 330077)楊 莉(1973—),女,江西南昌人,文學(xué)博士,江西財(cái)經(jīng)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,主要從事英美文學(xué)、比較文學(xué)研究。(江西南昌 330013)
Title: Narrative and Rhetorical Strategies in Climate Change Popular Science and Fiction
Author: Patrick D. Murphy
Abstract: This paper discusses the narrative and rhetorical strategies that are employed in a range of novels and popular science books. Examples will include works from Australia, Canada, the UK, and the US. Some of these texts are future oriented, while others focus on climate history and the daily events of the present and immediate past. Some have as their primary strategy the intellectual edification of the audience while entertaining them in ways typical of formulaic literary and popular nonfiction genres. Some, instead, pursue an emotive-affective response from readers in order to incite them to action. Rhetorically structured works frequently rely on extensive and varied forms of embedded narratives for distinct purposes. Meanwhile, the novels often contain extended rhetorical passages, often provided as explanations or speeches. The author will conclude by considering the growing convergence of the information components of both types of works and the types of audience impacts different strategies are likely to produce.
Key words: climate change; popular science; fiction; narrative strategy; rhetorical strategy
一
氣候變化為語(yǔ)言和文學(xué)教學(xué)提供了便捷可用、極具價(jià)值的話題。對(duì)于處于本族文化中的學(xué)習(xí)者以及學(xué)習(xí)外語(yǔ)的說(shuō)本族語(yǔ)的人,這一話題都具有迫切性和重要性。它要求跨越多個(gè)學(xué)科的詞匯量和語(yǔ)篇模式,例如生物學(xué)和地質(zhì)科學(xué)、政治科學(xué)、哲學(xué)——尤其是倫理學(xué)、宗教學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、外交政策、新聞學(xué)、文學(xué)和大眾文化。它鼓勵(lì)學(xué)生了解在一種語(yǔ)境中被視作客觀話語(yǔ)的科學(xué)的語(yǔ)言在另一種語(yǔ)境中是如何被視作主觀的、引起論爭(zhēng)的并且推動(dòng)議程的話語(yǔ)的。
今天,在美中兩國(guó),國(guó)務(wù)卿希拉里·克林頓(Hillary Clinton)作為奧巴馬政府的代表,其初次訪華期間所討論的話題,以及之后巴拉克·奧巴馬(Barack Obama)總統(tǒng)和胡錦濤主席之間的雙邊會(huì)談都證明了一點(diǎn):氣候變化作為要求協(xié)作的迫切問(wèn)題,得到了政府最高層的公認(rèn)。因此,共同的利益為雙方對(duì)這一話題的關(guān)注提供了合理的基礎(chǔ)。此外,氣候問(wèn)題也被稱(chēng)作是21世紀(jì)最大的挑戰(zhàn)。此處我所提到的著作都假定氣候變化是一個(gè)重大的挑戰(zhàn)。其中有的強(qiáng)調(diào)危險(xiǎn),有的關(guān)注對(duì)策,有的試圖在警示性故事和解決方案開(kāi)發(fā)路線圖之間達(dá)成平衡。
例如,《修復(fù)氣候》(Fixing Climate)僅憑標(biāo)題就表明它關(guān)注的是解決方案。與此同時(shí),羅伯特·昆茨格(Robert Kunzig)通過(guò)追蹤其合著者威利·布勒克(Wally Broecker)的職業(yè)傳記,展開(kāi)了關(guān)于氣候變化科學(xué)的討論。這一敘事策略產(chǎn)生了兩種截然不同然而卻同樣重要的結(jié)果:其一,提出了特別解決方案的必要性,由此確立了布勒克無(wú)可爭(zhēng)議的權(quán)威性及可靠性;其二,通過(guò)對(duì)昆茨格加以個(gè)性化處理的特殊個(gè)體的確認(rèn),使得田野工作和計(jì)算機(jī)建模的交互作用對(duì)于讀者而言更加真實(shí)和具體。
泰勒·沃爾克(Tyler Volk)的《二氧化碳在增加》(CO2 Rising)運(yùn)用了傳記的方法,但它關(guān)注的并不是單個(gè)的人。相反,沃爾克敘述了一系列碳原子的生活故事,以呈現(xiàn)碳作用于氣候變化的漫長(zhǎng)的歷史。關(guān)于沃爾克的這部著作,非常有趣的是,他借助于碳原子的生活故事,盡可能使科學(xué)信息的內(nèi)容不致于給人帶來(lái)脅迫感。這些傳記模仿了電視節(jié)目中把科學(xué)呈現(xiàn)給孩子們和年輕人的風(fēng)格,例如《動(dòng)物星球》(Animal Planet)和《科普讀物的未來(lái)》(Popular Sciences Future Of …)等。
與基于敘事的科學(xué)說(shuō)明文形成對(duì)照的是,馬克·萊納斯(Mark Lynas)運(yùn)用政府間氣候變化研究小組高水準(zhǔn)的估算,來(lái)描述全球環(huán)境隨著氣溫一度度的升高而產(chǎn)生的變化,他們估算出本世紀(jì)全球氣溫將升高攝氏6度。昆茨格和布勒克的著書(shū)在導(dǎo)向致力于解決方案的結(jié)論時(shí)讓人更加充滿希望,而萊納斯的著作則越來(lái)越不吉利,形成了一種適用于警示性故事的語(yǔ)調(diào)。這種結(jié)構(gòu)作為一種策略,借助于慢慢地揭示由于大氣中溫室氣體的累積所帶來(lái)的最具災(zāi)難性的可能,因其漸漸地把讀者引向越來(lái)越深入的分析而彰顯出巨大的希望。
佛瑞德·皮爾斯(Fred Pearce)在他的著作《又快又猛》(With Speed and Violence)中的做法也有些類(lèi)似,但他關(guān)注的是傾覆點(diǎn)而非度數(shù)。他的類(lèi)似性做法是,從最沒(méi)有爭(zhēng)議的那幾類(lèi)傾覆點(diǎn)及其投射的結(jié)果著手,然后再涉及更具爭(zhēng)議性和災(zāi)難性的結(jié)果。這本書(shū)對(duì)于“傾覆點(diǎn)”這一概念的考量特別有益處。也即是說(shuō),某一特定的累積或量變達(dá)到了一定標(biāo)準(zhǔn)的那個(gè)點(diǎn),結(jié)果導(dǎo)致了根本性的、不可逆轉(zhuǎn)的變化,例如,為印度次大陸主要河流提供水源的喜馬拉雅山脈冰川的縮減所導(dǎo)致的災(zāi)難性的干旱和農(nóng)業(yè)崩潰。
二
讓我們轉(zhuǎn)向澳大利亞、加拿大、英國(guó)和美國(guó)的小說(shuō)家們,看看他們傳達(dá)自己關(guān)于氣候變化的觀點(diǎn)所采用的方式。它們有著不同的災(zāi)難性場(chǎng)景,大量真實(shí)的信息,以及天外救星式的介入。這些作家總是不得不滿足相互沖突的需求,編造出有趣的情節(jié)驅(qū)動(dòng)型故事以滿足大眾的閱讀習(xí)慣,同時(shí)又提供足夠的細(xì)節(jié)以生成合適的語(yǔ)境,以再現(xiàn)地球未來(lái)的情景并且在這樣的背景中把他們的情節(jié)一直演繹下去。作品表現(xiàn)的是人們對(duì)于氣候危機(jī)的程度不一的責(zé)任,以及對(duì)于自身決策的程度不一的責(zé)任。
此處我不僅希望介紹那些多數(shù)人可能不熟悉的小說(shuō)和小說(shuō)家,我也希望能評(píng)判這些作家賦予人類(lèi)的相應(yīng)責(zé)任。而且,我希望能考慮這些作家所承擔(dān)的社會(huì)責(zé)任的大小,因?yàn)樾≌f(shuō)在娛樂(lè)大眾時(shí)即具有了教育和說(shuō)服功能。當(dāng)然,娛樂(lè)和啟迪之間關(guān)系的存在由來(lái)已久,作為一國(guó)的公民和特定社會(huì)中的個(gè)體,作家們應(yīng)當(dāng)、可能或必須承擔(dān)的責(zé)任或職責(zé)的論爭(zhēng)也同樣由來(lái)已久。M. H. 艾布拉姆斯(M. H. Abrams)幾年前曾運(yùn)用“鏡與燈”的二元性概念來(lái)描述這一關(guān)系,此處也值得我們?cè)僮鲆环接?。近?lái),在有關(guān)所謂的美國(guó)道德和禮儀淪喪中電視之作用以及顯見(jiàn)的公眾暴力升級(jí)的爭(zhēng)論中,二元性的使用耳熟能詳。這些對(duì)電視的苛評(píng)認(rèn)為,電視的作用是照亮道路的燈,通過(guò)其對(duì)邪惡和暴力的再現(xiàn),使得反常似乎即為正常。電視的辯護(hù)者則認(rèn)為,電視節(jié)目只是反映了社會(huì)上所發(fā)生的事,它并沒(méi)有虛構(gòu)或展示任何在整個(gè)公眾中沒(méi)有發(fā)生的事件。正如如此多的二元論用于鏡與燈或反射物和向?qū)У拿枋鲆粯?,相互排斥的二分法也完全是錯(cuò)誤的。電視當(dāng)然會(huì)影響人們,否則廣播電視網(wǎng)就不可能賣(mài)得出廣告。同時(shí),電視中所呈現(xiàn)的一切沒(méi)有什么是沒(méi)有發(fā)生過(guò),書(shū)寫(xiě)過(guò),或至少是想象過(guò),而且口頭上或?qū)嶋H上與他人分享過(guò)的?;蛟S現(xiàn)在最合適的議題應(yīng)當(dāng)是:人們就文學(xué)與文化表述的生產(chǎn)和接受所分擔(dān)的責(zé)任的大小。
就文學(xué)對(duì)應(yīng)虛構(gòu)建立一個(gè)等級(jí)制,盡管這對(duì)我們沒(méi)有什么幫助。文學(xué)中所表達(dá)的許多據(jù)稱(chēng)是前瞻性思考或先進(jìn)的理念完全都是似是而非的,或是發(fā)現(xiàn)建立在完全不精確的科學(xué)或經(jīng)濟(jì)學(xué)的基礎(chǔ)之上。因此,當(dāng)我們?cè)谒伎嘉膶W(xué)對(duì)重大的科學(xué)、文化、政治和經(jīng)濟(jì)問(wèn)題的描述時(shí),當(dāng)然在某種程度上這些是交織在一起的;當(dāng)我們思考在多大程度上它們被其作者用來(lái)促進(jìn)或阻礙其讀者對(duì)信息的通曉時(shí),我們必須避免用二分法來(lái)看待把鏡與燈,或是把后者視作如二分法一般嚴(yán)肅和高深。把交際當(dāng)作與藝術(shù)多少是有區(qū)別的領(lǐng)域,除了主要的教育者或勸說(shuō)者的作用,我們或許也希望能考慮眾多抱怨、建議以及數(shù)據(jù)包傳輸?shù)淖饔?。作為這種思量的結(jié)果,我希望把我今天所要討論的涉及氣候變化問(wèn)題的文學(xué)虛構(gòu)作品進(jìn)行分類(lèi),把它們分別置于三個(gè)統(tǒng)一體,一個(gè)從強(qiáng)硬的勸說(shuō)者到溫和的勸說(shuō)者,一個(gè)從強(qiáng)硬的教育者到溫和的教育者,還有一個(gè)從富于審美經(jīng)驗(yàn)到程式化。最后,我希望介紹第四種統(tǒng)一體,它從即時(shí)行動(dòng)的鼓勵(lì)者延伸至變化的阻礙者。
在考慮第三和第四種統(tǒng)一體時(shí),納入崇高意識(shí),恐怖與美好、敬畏與和諧的混合物,我們可以從此中受益,因?yàn)闈撛诘膭∽兪绞录梢栽谧髡吆妥x者身上引發(fā)預(yù)警式欲望或是引發(fā)英雄行為的決心。因?yàn)闅夂蜃兓琅f是一個(gè)這樣的話題,其中最明顯、最嚴(yán)重的威脅似乎即將來(lái)臨而非已經(jīng)來(lái)臨,盡管實(shí)際情況并非如此。有一點(diǎn)并不意外,那就是,它已經(jīng)孵化出稱(chēng)之為科幻小說(shuō)的作品。關(guān)于全球變暖的科幻小說(shuō)中已出現(xiàn)了明顯的崇高化傾向,全球變暖至少在某些例子中可以恰如其分地描述為預(yù)警式欲望。作家們,或至少是他們筆下的人物,發(fā)現(xiàn)自己渴望一種戲劇性的、劇烈的、甚至是不可更改的、有著質(zhì)的變化的時(shí)間跳躍,要么是人類(lèi)生活和死亡的情形,要么是物種變化或?yàn)l臨滅絕的情形。
《天外來(lái)客》的情節(jié)就是一種表現(xiàn)這種變化的技巧,超出人類(lèi)理解力、科學(xué)知識(shí)、技術(shù)能力或進(jìn)化進(jìn)程的東西拯救了這個(gè)物種,即便它不像我們今天所了解的那樣拯救了生物圈。其實(shí),這些小說(shuō)影射了人們的變化進(jìn)程,其中物種從外形上得以改變、拯救或毀滅,而對(duì)決定自己的命運(yùn)卻無(wú)能為力。然而,其他小說(shuō)卻抵制這一傾向,它們要么顛覆天外來(lái)客的情節(jié)預(yù)期或斷然拒絕用其它任何類(lèi)型的浪漫的理想主義來(lái)反觀自己的情節(jié)。
我認(rèn)為要考慮傳遞科學(xué)信息這一點(diǎn)是很重要的,因?yàn)榇祟?lèi)小說(shuō)也會(huì)傳遞一種對(duì)于信息的情感或態(tài)度。在通俗雜志,尤其是在給編者的信中,我們常??吹疥P(guān)于不久的將來(lái)將出現(xiàn)氣候變化的宿命論觀點(diǎn),這些觀點(diǎn)的形成基于漫長(zhǎng)的地質(zhì)年代中對(duì)于此類(lèi)變化的觀察,因此,要么免除人們因?yàn)閷?duì)生物圈的改變所應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任,要么否認(rèn)對(duì)于像氣候這樣的龐然大物會(huì)有什么人為的影響。
然而,許多包含著反崇高故事的小說(shuō)對(duì)于抵制預(yù)警式欲望起到了推波助瀾的作用,我們會(huì)把這樣的故事看作是基于推測(cè)的警示性故事。既然全球變暖的加劇以及隨之而來(lái)的氣候變化以一種多少呈線性的方式展開(kāi),這正是反對(duì)危機(jī)極端時(shí)刻的奇跡類(lèi)作品的本質(zhì)。相反,它會(huì)引發(fā)一系列持續(xù)性的危機(jī),或者如詹姆斯·霍華德·庫(kù)斯特勒(James Howard Kunstler)所謂的“長(zhǎng)期危急情況”。無(wú)論是否會(huì)直接導(dǎo)致災(zāi)難的傾覆點(diǎn)于是成為了危機(jī)時(shí)刻,或許更多的不是因?yàn)榈厍虻臍夂驙顟B(tài),而是行動(dòng)中的人們?cè)诘赖律系耐度搿?/p>
兩部可以和《天外來(lái)客》歸為一類(lèi)的小說(shuō)是約翰·巴恩斯(John Barnes)的《風(fēng)暴之母》(Mother of Storms)和瑪格麗特·阿特伍德(Margaret Atwood)的《羚羊和秧雞》(Oryx and Crake)。美國(guó)作家約翰·巴恩斯作為一位科幻小說(shuō)作家而聞名,他在自己的小說(shuō)中強(qiáng)調(diào)社會(huì)問(wèn)題和個(gè)體的道德責(zé)任,尤其是他對(duì)全球化的批評(píng)?!讹L(fēng)暴之母》于1995年出版,這是一部依靠單個(gè)的災(zāi)難性行為來(lái)推動(dòng)情節(jié)發(fā)展的小說(shuō)。北冰洋一場(chǎng)先發(fā)制人的核攻擊使得巨大的甲烷化合物儲(chǔ)存遭到破壞,釋放到大氣中的甲烷足以使全球氣候變暖,從而產(chǎn)生超級(jí)颶風(fēng)。
盡管對(duì)颶風(fēng)影響力的描寫(xiě)在小說(shuō)人物和讀者中激發(fā)出一種極度的恐懼感,巴恩斯直到小說(shuō)接近尾聲的時(shí)候一直在抑制自己,以免走向天外來(lái)客式的套路??伤罱K還是屈服了。巴恩斯的神祗是數(shù)字化網(wǎng)絡(luò)中人類(lèi)思想的二重奏,它呈現(xiàn)出量子論的意識(shí)。這一飛躍使得二者可以盤(pán)算出如何冷卻大氣并且終止明顯減少了全球人口、大陸海岸線以及政府影響力的超級(jí)颶風(fēng)。巴恩斯的神祗和他們的人類(lèi)同胞都是災(zāi)害防治者而非適應(yīng)者。
論及個(gè)體在面對(duì)由超級(jí)颶風(fēng)所導(dǎo)致的災(zāi)難性損害時(shí)所承擔(dān)的道德責(zé)任,巴恩斯做得非常好,他通過(guò)幾個(gè)次要情節(jié)就不同個(gè)體對(duì)災(zāi)害的應(yīng)對(duì)進(jìn)行了特寫(xiě)。在對(duì)地球人為的改變所應(yīng)承擔(dān)的社會(huì)責(zé)任方面,他的處理并不是很好。他沒(méi)有把它處理成一個(gè)根本性的道德困境,而是把氣候變化更多地視為一個(gè)適當(dāng)參與生態(tài)工程的技術(shù)性問(wèn)題,以致于人類(lèi)仿佛創(chuàng)造了地球一般,而并沒(méi)有使得自己所生活的星球不適宜居住。然而,他提供了模擬一個(gè)傾覆點(diǎn)如何達(dá)成的一種有價(jià)值的假設(shè)分析情境,這會(huì)導(dǎo)致突發(fā)的而非線性的氣候變化。
瑪格麗特·阿特伍德是一位世界知名的加拿大女性主義作家,在她各種文類(lèi)和風(fēng)格的小說(shuō)中,包含了推理小說(shuō)。在2003年出版的小說(shuō)《羚羊和秧雞》中,她也借助了天外來(lái)客的技巧,但結(jié)果不甚理想。人類(lèi)沒(méi)有設(shè)想出小說(shuō)中所描繪的如何防止人為的氣候壓力的辦法,作為一個(gè)物種,他們也沒(méi)有想到如何適應(yīng)他們所創(chuàng)造的變化了的氣候。而遺傳工程師克雷克決定用一種適應(yīng)生存的更好的物種來(lái)取而代之。克雷克要求自己不僅要設(shè)計(jì)出現(xiàn)代人的替代物,而且要清除那些會(huì)干預(yù)新的地球生靈生成的殘余分子。
阿特伍德描繪了一項(xiàng)復(fù)仇者的生態(tài)工程,以致于在小說(shuō)的結(jié)尾,殘余的少數(shù)現(xiàn)代人之一——斯諾曼(Snowman),因?yàn)楦腥久黠@快要死了,卻發(fā)現(xiàn)自己處于消除其他人類(lèi)幸存者的境地,以便地球被克雷克人取而代之。盡管阿特伍德嚷嚷著把遺傳工程作為人類(lèi)對(duì)生物圈破壞的一個(gè)非適應(yīng)性方案加以攻擊,她寫(xiě)的是一個(gè)警示性故事而非假設(shè)分析類(lèi)故事。換言之,她認(rèn)為,人類(lèi)注定要?dú)в趯?duì)自然世界的過(guò)度隨意的技術(shù)操作,他們正在通往滅絕之路,即便對(duì)問(wèn)題進(jìn)行更多的技術(shù)處理也無(wú)法阻止這一進(jìn)程。從某種意義上說(shuō),她的教育性的論斷所沿襲的指導(dǎo)思想是“主人的工具不會(huì)拆了主人自己的屋子”,因此,她與巴恩斯的小說(shuō)形成了直接的對(duì)照。
這些小說(shuō)有兩個(gè)共同點(diǎn):其一,他們把人為的全球變暖以及隨之而來(lái)的氣候變化看作是對(duì)整個(gè)生物圈,尤其是人類(lèi)的嚴(yán)重的威脅;其二,在它們所創(chuàng)造的情節(jié)中,人類(lèi)幾乎沒(méi)有什么能動(dòng)力。在小說(shuō)中,巴恩斯實(shí)現(xiàn)了對(duì)災(zāi)害的防治,但它不是源自人的能動(dòng)力作用于現(xiàn)成的工具,而是通過(guò)運(yùn)用假象技術(shù)的非凡的智慧?!短焱鈦?lái)客》中有適應(yīng),但只是借助于通過(guò)特別干預(yù)成為遺傳學(xué)意義上的新人類(lèi)。阿特伍德把新人類(lèi)看作是技術(shù)胡亂運(yùn)用下的另一種糟糕的產(chǎn)品,警告人們不要走上此路,以此作為處理全球變暖的方法,無(wú)論是災(zāi)害的防治還是適應(yīng)。
抵制崇高的作品及其對(duì)“天外來(lái)客”的運(yùn)用傾向于與前兩個(gè)例子大相徑庭。此類(lèi)作品包括金姆·斯坦利·羅賓遜(Kim Stanley Robinson)的全球變暖三部曲,亞瑟·赫索格的《熱》(Heat)和喬治·特納的《正在淹沒(méi)的塔》(Drowning Towers)。亞瑟·赫索格是一位職業(yè)小說(shuō)家,其小說(shuō)的焦點(diǎn)是科學(xué)的場(chǎng)景?!稛帷酚?0年前出版,這部構(gòu)思精巧的小說(shuō)詳細(xì)描述了迅速加劇的全球變暖的開(kāi)始,它為讀者提供了大量關(guān)于氣候科學(xué)的信息以及技術(shù)上可行的災(zāi)害防治和適應(yīng)策略。
沒(méi)有天外來(lái)客的崇高,也沒(méi)有史詩(shī)高度的英雄。相反,政府和組織必須合作以開(kāi)發(fā)并建造防熱設(shè)施及其他防治機(jī)制,以削弱氣溫的升高。赫索格警告說(shuō),避免災(zāi)難并不意味著最糟糕的時(shí)刻已經(jīng)結(jié)束或是危險(xiǎn)已經(jīng)過(guò)去,而是人類(lèi)的消費(fèi)和生產(chǎn)模式必須加以改變,社會(huì)必須重組,企業(yè)不能再像從前那樣運(yùn)作。不幸的是,小說(shuō)中關(guān)于建構(gòu)可持續(xù)社會(huì)的未來(lái)之路只占到了很小的篇幅。在許多方面,那就是羅賓遜的全球變暖三部曲的開(kāi)始。盡管再現(xiàn)了突發(fā)性氣候變化風(fēng)險(xiǎn)背后的科學(xué)、社會(huì)和經(jīng)濟(jì)重組的需要,作為防止最糟糕的情形并適應(yīng)不可避免的情況這一過(guò)程中的一個(gè)環(huán)節(jié),三部曲的三個(gè)部分對(duì)此都花了不少筆墨。
澳大利亞小說(shuō)家喬治·特納在1987年的《正在淹沒(méi)的塔》中,在突發(fā)性氣候變化之后的體制中運(yùn)用了人的策略,他對(duì)此做了歷史的回顧并為21世紀(jì)初期人們緣何會(huì)無(wú)法實(shí)現(xiàn)災(zāi)害防治而感到疑惑。值得注意的是,這些人不是生活在一個(gè)穩(wěn)定的世界里,而是處于風(fēng)暴眼中,回顧導(dǎo)致海平面明顯升高的第一次突變的同時(shí),也要為緊隨新的海平面而至的全球氣候明顯變冷做好防備。他們已經(jīng)從災(zāi)害防治中得到了經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),也已經(jīng)對(duì)社會(huì)和經(jīng)濟(jì)進(jìn)行了重組,并開(kāi)始了適應(yīng)性防備的進(jìn)程。他們正為了新的嚴(yán)酷的氣候而改變?nèi)丝?,人?lèi)將不得不在很長(zhǎng)的一段時(shí)間內(nèi)在這樣的氣候下謀求生存。特納懷疑防災(zāi)減災(zāi)的努力會(huì)及時(shí)啟動(dòng),但確實(shí)設(shè)想了受難的人類(lèi)社會(huì)如何為長(zhǎng)遠(yuǎn)未來(lái)的成功適應(yīng)做好準(zhǔn)備。
三
想一想此時(shí)此刻在災(zāi)害防治者和適應(yīng)者之間不斷加劇的爭(zhēng)論,想一想我們應(yīng)當(dāng)如何對(duì)全球變暖的現(xiàn)實(shí)以及已經(jīng)被證實(shí)了的氣候變化的跡象做出反應(yīng),那么,所有上面提及的科普讀物和小說(shuō)都證明是有用的。災(zāi)害防治和適應(yīng)涉及到各個(gè)國(guó)家正在考慮以及或許會(huì)實(shí)施的不同類(lèi)型的變革和生態(tài)工程項(xiàng)目,它們也涉及到人類(lèi)社會(huì)、社會(huì)工程的變革。如果我們對(duì)此沒(méi)有清醒的認(rèn)識(shí)并采取積極的措施,氣候變化在接下來(lái)的幾十年里或許會(huì)變得更加嚴(yán)峻。而反映氣候變化的科普讀物和同類(lèi)小說(shuō)能夠讓我們?cè)谡J(rèn)識(shí)上和情感上保持清醒,并喚醒我們的生態(tài)良知。當(dāng)然,我們也必須認(rèn)識(shí)到:要真正地防治災(zāi)害和保持生態(tài)平衡,僅僅停留在這一層面是不夠,重要的是付諸行動(dòng)。
參考文獻(xiàn)
Atwood, Margaret. Oryx and Crake. New York: Nan A. Talese/Doubleday, 2003.
Barnes, John. Mother of Storms. New York: TOR, 1994.
Broecker, Wallace S., and Robert Kunzig. Fixing Climate: What Past Climate Changes Reveal About the Current Threat—and How to Counter It. New York: Hill and Wang, 2008.
Herzog, Arthur. Heat. New York: Signet, 1977. Writers Club Press/iuniverse, 2003. Lynas, Mark. Six Degrees: Our Future on a Hotter Planet. Washington, D.C.: National Geographic, 2008.
Murphy, Patrick D. “Engineering Planets, Engineering Ourselves: The Ethics of Terraforming and Areoforming in an Age of Climate Change,” inaugural issue, Journal of Ecocriticism(Canada)1.1(2009): 54-59. http://ojs.unbc.ca/index.php/joe/index.
——.“Whose Planet Is It, Anyway? Environmentalism and Science Fiction,” The Routledge Companion to Science Fiction, ed. Sherryl Vint, et al, Routledge, 2009. 373-381.
Pearce, Fred. With Speed and Violence: Why Scientists Fear Tipping Points in Climate Change. Boston: Beacon Press, 2007.
Robinson, Kim Stanley. Science in the Capitol Trilogy. Forty Signs of Rain. Fifty Degrees Below. Sixty Days and Counting. New York: Bantam, 2004, 2005, 2007.
Romm, Joseph. Hell and High Water: Global Warming—The Solution and the Politics—and What We Should Do. New York: William
Turner, George. Drowning Towers. 1987. New York: AvoNova, 1996.
Volk, Tyler. CO2 Rising: The Worlds Greatest Environmental Challenge. Cambridge: The MIT Press, 2008.
責(zé)任編輯:王俊