国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

認(rèn)知語境與幽默言語的理解

2012-08-15 00:49:53何文娟
銅仁學(xué)院學(xué)報(bào) 2012年2期
關(guān)鍵詞:小明言語話語

何文娟

( 衡陽師范學(xué)院 外語系,湖南 衡陽 421002 )

認(rèn)知語境與幽默言語的理解

何文娟

( 衡陽師范學(xué)院 外語系,湖南 衡陽 421002 )

從認(rèn)知語境角度出發(fā),通過對(duì)眾多實(shí)例的分析,探討其對(duì)幽默言語理解和表達(dá)的影響和制約,主要體現(xiàn)在語義理解、認(rèn)知效果、意圖解讀和文化背景方面。

認(rèn)知語境; 幽默言語; 理解

人類交際活動(dòng)的一個(gè)基本特點(diǎn)是意圖的表達(dá)和認(rèn)知。幽默作為一種言語交際形式[1],是一種良好的交際潤滑劑,對(duì)于交際中出現(xiàn)的緊張氣氛,交際者的不安情緒能夠起到緩解的作用。

語言的使用離不開語境,幽默更離不開語境,任何幽默都是一定語境的產(chǎn)物。幽默言語的理解和表達(dá)是一種認(rèn)知交際活動(dòng),關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為人的認(rèn)知語境是交際的基礎(chǔ),因此,幽默言語的理解和表達(dá)離不開認(rèn)知語境。在幽默交際中,交際雙方往往會(huì)通過認(rèn)知語境支持的推理,尋找合適的關(guān)聯(lián),形成預(yù)設(shè)言語意義與實(shí)際言語意義的反差,“在善意的微笑中,揭露生活中的乖訛和不通情達(dá)理之處”,從而產(chǎn)生強(qiáng)烈的幽默效果,使人在恍然大悟中不禁失笑,獲得言語快感。可以說,離開語境,就沒有幽默。

一、認(rèn)知語境觀

語境是說話人與聽話人共同擁有的背景知識(shí),這種背景知識(shí)對(duì)聽話人理解說話人說出的特定話語能起到推波助瀾的作用[2]。

按照Sperber & Wilson的關(guān)聯(lián)理論:語境是一個(gè)心理體,是一系列存在于人們大腦中的假設(shè),所以語境也稱為認(rèn)知語境,其假設(shè)稱為認(rèn)知語境假設(shè)。成功的交際過程就是說話人、聽話人不斷根據(jù)話語所取得的語境效果去改變、調(diào)整以及選擇認(rèn)知語境假設(shè)的過程。

語言交際是一個(gè)認(rèn)知過程,交際雙方共享的認(rèn)知環(huán)境是語言交際的基礎(chǔ)。話語的暗含,如隱喻及言外之意,要靠推理來認(rèn)知,推理的過程就是尋找話語與語境關(guān)聯(lián)的過程。幽默話語就是一個(gè)這樣的認(rèn)知過程,通過對(duì)話者的“明示——推理”過程以及聽話者或讀者對(duì)認(rèn)知語境的假設(shè)和推理得出的幽默效應(yīng)。交際雙方在交際過程中所應(yīng)用的認(rèn)知語境,只是認(rèn)知環(huán)境中互為顯映的部分,當(dāng)雙方的認(rèn)知語境顯現(xiàn)的事實(shí)或假設(shè)相同時(shí),認(rèn)知環(huán)境會(huì)出現(xiàn)某些重疊,成為雙方共同的認(rèn)知環(huán)境,這共同的認(rèn)知環(huán)境,便成為雙方交際成功的前提。

人的認(rèn)知結(jié)構(gòu)是對(duì)外部世界結(jié)構(gòu)化(即概括或抽象化)的結(jié)果,而具體場(chǎng)合及個(gè)人經(jīng)常用到的語言使用特征,也可以在大腦中結(jié)構(gòu)化。如此,原來的知識(shí)結(jié)構(gòu)就變成了推理的邏輯部分,原來的具體語境因素就變成了大腦中的種種關(guān)系,如只要提到某一具體場(chǎng)合,便會(huì)自然想到該場(chǎng)合可能使用的語言表達(dá);只要提到某種語言表達(dá),便會(huì)自然想到與這種表達(dá)有關(guān)系的具體場(chǎng)合。這種語用因素結(jié)構(gòu)化、認(rèn)知化的結(jié)果,就是大腦中的認(rèn)知語境[3]。

作為一種言語交際活動(dòng),笑話的特殊語用目的是實(shí)現(xiàn)其幽默效果。因此,交際者會(huì)利用特定的話語信息輸入方式來影響聽話者的認(rèn)知語境,進(jìn)而影響其對(duì)話語信息的理解,實(shí)現(xiàn)言語幽默的交際目的。

二、認(rèn)知語境影響幽默的理解和表達(dá)

影響幽默交際的因素很多,如文化背景、社會(huì)因素、個(gè)人情緒等,但其中大部分都是由于認(rèn)知語境的不同而產(chǎn)生的有意或無意的錯(cuò)誤推理,使交際對(duì)象以及讀者獲得幽默的感受。語境的功能具有普遍性,對(duì)英漢言語幽默的影響基本相同或相似。為了便于比較,本文的實(shí)例分析都選用英漢兩種語料。

(一)認(rèn)知語境影響幽默言語語義的理解

幽默言語的生成可以通過語音、詞匯和句法結(jié)構(gòu)等語言手段來實(shí)現(xiàn),如巧妙運(yùn)用同音異義詞、諧音詞和一詞多義詞等構(gòu)成的幽默言語。這些幽默言語依賴認(rèn)知語境的襯托和激活,受認(rèn)知語境的制約。

例1An American met a friend at an airport, who was named Jack, and called out: “Hi, Jack!” Instantly he was arrested by the security guards of the airport.

英文中的“Hi, Jack!”連讀時(shí)與“Hijack!”一詞同音,因此這位美國人被機(jī)場(chǎng)保安當(dāng)成劫機(jī)犯逮捕了。

漢語中也有妙用同音相諧產(chǎn)生幽默的例子。

例 2 李鴻章有個(gè)遠(yuǎn)房親戚,是個(gè)不學(xué)無術(shù)的花花公子。大比之年,他去參加鄉(xiāng)試。拿到試卷,一個(gè)都不會(huì),于是在卷末寫上:“我是李鴻章中堂大人的親妻(戚)。”那位剛直不阿的主考官看后在卷末批道:“所以我不敢娶(?。??!?/p>

主考官巧妙借用了那花花公子寫的別字“妻”,利用漢語的同音,把“取”有意寫成“娶”,前后照應(yīng),使“娶”字超越了普通的意義范疇,獲得特殊的語境意義——“取”,既幽默委婉地表達(dá)自己的立場(chǎng),又機(jī)智地諷刺了花花公子的不學(xué)無術(shù)。

(二)認(rèn)知語境制約幽默言語的認(rèn)知效果

認(rèn)知語境是人們所知的一系列事實(shí)或假設(shè)構(gòu)成的集合。認(rèn)知環(huán)境存在的個(gè)體差異性會(huì)影響說話者對(duì)問題的理解。對(duì)于不同的人來說,其百科信息、人生經(jīng)驗(yàn)等都會(huì)影響認(rèn)知語境。參與者的年齡、性別、地位、職業(yè)、性格、品質(zhì)等要素會(huì)對(duì)幽默言語產(chǎn)生影響。

例3The tiny boy fell down and bumped his head.His uncle Bill picked the child up, with the remark:“Now I’ll kiss it, and the pain will all be gone.” The youngster recovered his smiles under the treatment, and then, as he was set down, address his uncle eagerly:“Come down in the kitchen——the cook has the toothache.”

在以上的對(duì)話里,讀者可以想象到,男孩是個(gè)稚氣十足、善良、天真無邪的小孩子,他發(fā)出的請(qǐng)求主要基于他的認(rèn)知能力:“舅舅的親吻能幫我去痛,那肯定也能幫廚娘去牙痛?!毙∧泻⒌哪挲g、品格和教育程度等對(duì)這則幽默的風(fēng)格產(chǎn)生了深刻的影響,沒有這些要素產(chǎn)生的認(rèn)知語境做前提和鋪墊,就沒有這樣的幽默效應(yīng)。

例 4 父親讓小明去買瓶酒,告訴他不管老板開多少價(jià)錢,一律殺一半,小明點(diǎn)頭去了。

小明:這酒多少錢?

老板:80元。

小明:不行,40。

老板:60吧

小明:不行,30吧。

老板:那就40吧。

小明:不行,20。

老板:30總可以了吧!

小明:不行,15!

老板生氣:干脆白送你算了!

小明:不行,得送兩瓶!

老板:……

小明給出的砍價(jià)并非由于他有意要違反合作原則而做出的故意曲解,而是由于其認(rèn)知語境的局限而做出的推理。小明從父親那里得到的買酒原則是:一律殺老板的半價(jià)。但小明還只是個(gè)稚氣十足的小孩,他的認(rèn)知能力決定了他給老板的砍價(jià)是建立在對(duì)父親所說原則錯(cuò)誤的語境假設(shè)基礎(chǔ)上,于是很自然地就有了一連串的幽默效應(yīng),尤其是最后一句回答,讓讀者捧腹大笑,幽默效果由此產(chǎn)生。

如果小明是成年人,成人之間的認(rèn)知語境差異不至于出現(xiàn)非常大的偏差,那么小明的一連串回答很可能會(huì)被認(rèn)為無賴或挑釁。如果這則幽默不是放在特定的認(rèn)知語境中,就不會(huì)產(chǎn)生幽默效果,這是對(duì)上下文、情景知識(shí)以及社會(huì)心理表征分析的必然結(jié)果。

(三)幽默言語意圖的解讀依賴認(rèn)知語境

聽眾所感興趣的是說話人的意圖。事實(shí)上,聽眾很多時(shí)候注意的是話語意義而不是字面意義[4]。在幽默言語中,聽眾獲得的幽默不是來自于字面意義而是來自于聽眾結(jié)合語境對(duì)幽默發(fā)出者意圖的認(rèn)識(shí)。

例5The housewife gave the tramp a large piece of pie on condition that he should saw some wood. The tramp retired to the wood shed, but presently he reappeared at the back door of the house with the piece of pie still intact save for one mouthful bitten from the end.

“Madam,” he said respectfully to the wondering woman,“if it’s all the same to you, I’ll eat the wood,and saw the pie.”

有上下文做襯托,讀者很快能解讀流浪漢的意圖:“夫人給的餡餅比木柴還硬,給我吃這樣的餅,我還寧愿吃木柴。”其中的諷刺意義不言而喻:夫人是個(gè)表面慷慨實(shí)則吝嗇的女人。

例6 爸爸(嚴(yán)厲地):昨晚你去哪里了?

兒子:哦,和別的男同學(xué)一起開車去兜風(fēng)。

爸爸:那么,告訴他們不要把發(fā)夾丟在車?yán)铩?/p>

如果我們只是從字面去理解爸爸說的最后一句話,不會(huì)產(chǎn)生幽默。但在具體的語境中,爸爸這句話實(shí)際上是批評(píng)兒子,因?yàn)椤鞍l(fā)夾”是女孩子用的,很顯然,兒子是跟女生一起兜風(fēng)的,但他卻撒謊,爸爸沒有直接用批評(píng)語去教訓(xùn)兒子,但這句話的批評(píng)效果可能比直接批評(píng)更有效,既體現(xiàn)了爸爸的幽默魅力,又教育了兒子。

(四)認(rèn)知的文化語境制約幽默言語的理解

語言是文化的重要組成部分,是文化的主要表達(dá)形式和傳播工具[5]。不同的語言反映出不同的文化屬性,蘊(yùn)含著不同的民族文化心理,幽默言語是文化的集中體現(xiàn),幽默的產(chǎn)生一方面離不開曲折而含蓄的語言表達(dá)方式,另一方面離不開特定的民族文化、歷史和社會(huì)自然規(guī)律,它往往反映不同民族之間不同的語言、文化和思維。所以,理解和表達(dá)幽默言語要充分考慮認(rèn)知的文化語境的制約和影響。

例7Two sisters were looking at a book of religious pictures and came across a painting of the Virgin and the baby Jesus. “see there,” said the older girl, “that’s Jesus,” “where,” the younger girl wanted to know, “ishis father?” Her sister thought for a moment, then explained, “oh, he’s taking the picture.”[6]

對(duì)這則幼童幽默理解的關(guān)鍵是“Jesus’ father”,它要求讀者具有相關(guān)的基督教文化知識(shí):Virgin處女懷孕,Jesus是上帝之子。如果讀者的認(rèn)知文化語境中缺乏這種相關(guān)的文化知識(shí),就不會(huì)理解這則幽默。在文化背景語境要素作用下,通過孩子的思維想象,將具有一般意義的現(xiàn)象轉(zhuǎn)移到另一具有特殊意義的事物上,成功地營造了這則幽默。

理解漢語中的某些幽默也要求讀者要具有相關(guān)的文化背景知識(shí)。

例 8 男青年踩了某作家,非但不道歉,還理直氣壯。作家怒目而視,男青年心慌氣短:“你還能把我吃了?”作家不慌不忙道:“不敢,我是回民?!?/p>

理解這則幽默的關(guān)鍵是作家說的一句話“不敢,我是回民”。它要求讀者的認(rèn)知文化語境中具有相關(guān)的中國各民族習(xí)俗文化:回民不吃豬肉。在此文化背景作用下,作家通過短短四字,隱喻對(duì)方是豬,曲折而含蓄地批評(píng)男青年的無理、語義尖刻,奇巧逗人。

由此可見,文化因素對(duì)于幽默言語的理解有著不容忽視的作用。只有了解了目的語文化,才能透過語言來獲取它所包含的思想情感和傳遞的文化信息。

綜上所述,認(rèn)知語境對(duì)幽默的作用至關(guān)重要,為幽默的產(chǎn)生及其功能的發(fā)揮提供了必要的條件。正是有了認(rèn)知語境的襯托、填補(bǔ)和解釋作用,才使得幽默的表達(dá)和理解成為可能。

[1]Sperber D & Willson D. Relevance Communication and Cognition[M]. Oxford Basil Blackwell Ltd., 1995.

[2]Leech, G. Principles of Pragmatics[M].London: Longman,1983.

[3]束定芳.語用學(xué)和認(rèn)知語境[G]//中國語用學(xué)研究論文精選.上海:上海外語教育出版社,2001.

[4]Blakemore, Diane. Semantic Constraints on Relevance[M].Basil Blackwell Ltd.,1987.

[5]徐立新.幽默語篇研究[M].開封:河南大學(xué)出版社,2003.

[6]董黎編譯.英語幽默集萃[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1992.

Cognitive Context and Comprehension of Humorous Utterances

HE Wen-juan
( Department of Foreign Languages, Hengyang Normal University, Hengyang,Hunan 421008, China )

From the point of view of cognitive context, the paper, through case-analysis, explores the comprehension and expression of humorous utterances from the following aspects: semantic comprehension,cognitive effects, intention interpretation and cultural background.

cognitive context; humorous utterances; comprehension

(責(zé)任編輯 印有家)

H030

A

1673-9639 (2012) 02-0061-04

2011-10-05

本文系衡陽師范學(xué)院科學(xué)基金青年項(xiàng)目(10A12)研究成果之一。

何文娟(1979-),女,湖南郴洲人,碩士研究生,衡陽師范學(xué)院外語系英語教師(講師),主要研究方向:英語教學(xué)及語用學(xué)。

猜你喜歡
小明言語話語
言語思維在前,言語品質(zhì)在后
呂魁:難以用言語表述的特定感受
都市(2022年12期)2022-03-04 09:11:46
現(xiàn)代美術(shù)批評(píng)及其話語表達(dá)
小明照相
快樂語文(2020年30期)2021-01-14 01:05:34
小明系列漫畫
——小明篇——請(qǐng)假
小明系列漫畫小明篇
——上課問答
做不到
話語新聞
浙江人大(2014年6期)2014-03-20 16:20:34
話語新聞
浙江人大(2014年5期)2014-03-20 16:20:20
“那什么”的話語功能
黄平县| 河西区| 盐城市| 依兰县| 白水县| 南漳县| 盘山县| 高州市| 南岸区| 大厂| 阿拉善右旗| 兴宁市| 金堂县| 珠海市| 肥城市| 靖安县| 望江县| 山东省| 德安县| 东海县| 阿拉尔市| 渝中区| 宜都市| 万州区| 阿城市| 区。| 红原县| 土默特右旗| 富蕴县| 鄂托克前旗| 会泽县| 清水河县| 蒙自县| 邯郸市| 虹口区| 十堰市| 彝良县| 普安县| 金寨县| 凌源市| 桦甸市|