王小紅
(玉林師范學(xué)院外國(guó)語學(xué)院,廣西玉林 537000)
誤解與刻意曲解語用功能研究的對(duì)比分析
王小紅
(玉林師范學(xué)院外國(guó)語學(xué)院,廣西玉林 537000)
語用誤解與刻意曲解的觸發(fā)條件基本相同,但是本質(zhì)上有所區(qū)別,誤解是一種語言現(xiàn)象,表現(xiàn)為盲目性的理解過程;而刻意曲解則是一種語用策略,主要表現(xiàn)為語用的目的性與創(chuàng)造性。
語用功能;觸發(fā)條件;認(rèn)知策略
誤解與刻意曲解是兩種不同的語言現(xiàn)象,都屬于語用失誤,它們都是在不同的語境中,為了達(dá)到自己的語用目的,采用不同的語用策略來完成會(huì)話。
1.利用極其經(jīng)濟(jì)的信息量,達(dá)到幽默效果的語用功能
例(1):(Two friends are chatting in the bar.)
A:My wife doesn’t appreciate me.Does yours?
B:I wouldn’t know.I’ve never heard her mention your name.
Does yours是省略的用法,可以理解為“你的妻子欣賞你嗎”或理解為“你的妻子欣賞我嗎”。A遵循說得“盡量少”的準(zhǔn)則,想詢問B的妻子是否欣賞B。但是B故意曲解為“我從來沒聽她提起你”,利用刻意曲解策略和同伴開玩笑,達(dá)到幽默的效果。
2.故意偷換概念,達(dá)到擺脫困境的語用功能
例(2):(In geography class,the teacher asked Jack a question.)
Teacher:“what is the capital of Sweden?”
Jack:“Uh,I guess……‘S’?”
在對(duì)話中,capital既可指一個(gè)國(guó)家的首都,也可以指單詞的大寫字母。根據(jù)常識(shí),杰克知道老師問題的意思,但是他卻故意違反同一律,偷換概念,掩蓋自己地理知識(shí)匱乏,從而擺脫尷尬的困境。
3.故意改變語境,達(dá)到維護(hù)面子的語用功能
例(3):(Two travelers arrived at the hotel and were shown a rather dingy room)
“What”,said one,“does this pigsty cost?”
Promptly the owner replied,“For one pig,two dollars;for two pigs,three dollars”[1]
游客向旅店老板抱怨房間很臟,把房間比做豬圈,老板意識(shí)到自己的面子蒙羞,決定將計(jì)就計(jì),對(duì)互明的認(rèn)知語境進(jìn)行蓄意破壞,刻意曲解游客的意圖,成功地維護(hù)了自己的面子,抵御了侮辱。
4.故意轉(zhuǎn)移話題,達(dá)到避免沖突的語用功能
例(4):在美國(guó)某個(gè)學(xué)校的課堂上——一位女教師提問:“‘不自由,毋寧死!’這句話是誰說的?”有人回答:“1775年,巴特里克亨利說的?!迸處?“對(duì)!同學(xué)們,剛才回答的是日本學(xué)生,你們生長(zhǎng)在美國(guó)卻都不知道。”這時(shí),從教室后面?zhèn)鱽砗敖?“打倒日本人!”女教師氣得滿臉通紅,大聲喝問:“誰?這話是誰說的?”沉默了一會(huì)兒,教室的一角有人答道:“1945年,杜魯門總統(tǒng)說的?!盵2]
在課堂上,老師表揚(yáng)了正確回答問題的日本學(xué)生,美國(guó)學(xué)生因?yàn)榧刀省⑵缫?,高喊“打倒日本人”,結(jié)果觸怒了老師,為了避免沖突,逃脫老師的批評(píng),學(xué)生利用特殊語境以及語言模糊不確定的特點(diǎn),故意轉(zhuǎn)移話題,達(dá)到了避免師生沖突的語用功能。
1.話語的省約,導(dǎo)致語用誤解的產(chǎn)生
例(5):(李明和劉紅倆人在辦公室聊天。)
李明:請(qǐng)問你的電腦密碼是多少?
劉紅:我就是不說
李明:我就用一會(huì)兒,不會(huì)弄壞你的,說嘛……
劉紅:我就是不說。(其實(shí)這句話就是密碼。)
對(duì)話中,由于劉紅的話語出現(xiàn)了省約現(xiàn)象,當(dāng)李明聽到“我就是不說”這句話時(shí),便根據(jù)自己的思路推理,認(rèn)為劉紅不愿意把電腦借給他使用。話語的省約使得話語意義變得多義或造成歧義,引起了誤解。
2.不同的認(rèn)知語境,導(dǎo)致語用誤解的產(chǎn)生
例(6):(鄉(xiāng)下年邁的老母親給城里的女兒打電話。)
母親:“周軍(女婿)最近很忙嗎?”
女兒:“他忙得很,整天在家織‘微博’,根本就沒有時(shí)間來照顧我們娘倆。”
母親:“織那么多圍脖干嗎?想做生意嗎?”
顯然,老母親已有的知識(shí)結(jié)構(gòu)中沒有電腦、微博、上網(wǎng)聊天等概念,加上老母親在認(rèn)知語境和思維方式等方面和女兒都產(chǎn)生了差異,所以當(dāng)她聽到“微博”一詞時(shí),就很自然地通過語音聯(lián)想,得出“圍脖”的概念,進(jìn)而得出“織圍脖”的推理,導(dǎo)致誤解的產(chǎn)生。
3.定勢(shì)心理因素,導(dǎo)致語用誤解的產(chǎn)生
例(7):Old Lady:“Is this Bloomington?”An old lady asked the bus driver.
Driver:“No,Ma’am.”
Old Lady:“Well,please tell me when we get there,”she requested.
Driver:“I’ll do that,”
Later,the driver got careless and passed through Bloomington before he realized it.He apologized to the other passengers,turned around,and drove back.Then he said to the old lady:
Driver:“This is the town where you wanted to get out.”
Old Lady:“Who wanted to get out?”
Driver:“You did.”
Old Lady:“No,”she said,“my daughter told me that when I pass through this town,I should take my pills.”[3]
老婦人要求司機(jī)開到Bloomington站時(shí)提醒她一下,目的是想按時(shí)吃藥,但是司機(jī)根據(jù)自己的定勢(shì)心理進(jìn)行判斷,以為是“提醒老婦人下車”,導(dǎo)致了誤解的產(chǎn)生,他的誤解行為既耽誤了乘客的時(shí)間,也延誤了老婦人吃藥的時(shí)間。
4.社會(huì)心理因素,導(dǎo)致語用誤解的產(chǎn)生
例(8):一名男子被判刑12年,獄中生活單調(diào)無聊,便開始訓(xùn)練一只能聽懂他的話的螞蟻,幾年后,這只螞蟻竟然會(huì)倒立、翻筋斗、走鋼絲、鉆火圈。這男子頗為興奮和得意。他出獄的第一件事便是跑去酒吧,準(zhǔn)備炫耀那只神奇的螞蟻。他點(diǎn)了一杯啤酒,然后把螞蟻從口袋里掏出來放在桌上,向酒保說:“看看這只螞蟻!”那酒保一看,馬上往桌上一拍,拍死了螞蟻,然后抱歉地說:“對(duì)不起,我馬上換一杯新的給你?!盵4]
不同的職業(yè)角色形成了不同的職業(yè)心理,以至于影響了人們不同的交際心態(tài)、思維和表達(dá)方式。例中,酒保受職業(yè)角色的心理因素的影響,誤認(rèn)為男子對(duì)自己服務(wù)表示不滿意,產(chǎn)生了誤解。
語用誤解和刻意曲解有本質(zhì)上的區(qū)別,前者是一種語言現(xiàn)象,有其產(chǎn)生和消失的過程,沒有言外目的,后者是一種語用策略,這種策略一經(jīng)采用,就是既成事實(shí),有言外目的;兩者的觸發(fā)條件基本相同,誤解與刻意曲解的結(jié)果都是對(duì)說話人意圖的偏離。其不同點(diǎn)主要體現(xiàn)在引發(fā)誤解與驅(qū)動(dòng)刻意曲解的心理因素上:引發(fā)誤解的心理因素不僅包括聽話人的普通心理,還包括其社會(huì)心理,且引發(fā)的誤解表現(xiàn)為理解過程的盲目性;而導(dǎo)致刻意曲解產(chǎn)生的心理因素則主要表現(xiàn)為語用的目的性與創(chuàng)造性。
[1]李悅娥,范宏雅.話語分析[M].上海:上海外語教育出版社,2002:207.
[2]王秀娟.淺析刻意曲解形成的心理因素[J].太原師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009(2).
[3]宗世海.論誤解的形成機(jī)制[J].外語教學(xué)與研究,2005:128-129.
[4]夏麗紅.論口語交際中的誤解[D].武漢:武漢大學(xué),2000:28.
H030
A
1008-178X(2012)10-0060-03
2012-04-24
廣西教育廳科研項(xiàng)目(201010LX437)。
王小紅(1962-),女,廣西玉林人,玉林師范學(xué)院外國(guó)語學(xué)院副教授,從事應(yīng)用語言學(xué)研究。