国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語(yǔ)言接觸視域中的回族話(huà)借詞研究
——以昌吉回族話(huà)為例

2012-08-15 00:47馬媛
昌吉學(xué)院學(xué)報(bào) 2012年2期
關(guān)鍵詞:借詞阿拉伯語(yǔ)昌吉

馬媛

(昌吉學(xué)院中語(yǔ)系新疆昌吉831100)

語(yǔ)言接觸視域中的回族話(huà)借詞研究
——以昌吉回族話(huà)為例

馬媛

(昌吉學(xué)院中語(yǔ)系新疆昌吉831100)

站在回族話(huà)的發(fā)展歷史的角度來(lái)看,回族話(huà)中的借詞,并不像一般語(yǔ)言中的借詞那樣屬于外來(lái)語(yǔ)言的借用。嚴(yán)格的說(shuō),回族話(huà)中的借詞,應(yīng)該既有屬于回族先民語(yǔ)言的積存,又有與漢族和其他少數(shù)民族語(yǔ)言之間接觸后受到影響的痕跡。

語(yǔ)言接觸與影響;回族話(huà);借詞

當(dāng)兩個(gè)或兩個(gè)以上的社會(huì)集團(tuán)(言語(yǔ)社區(qū))互相接觸時(shí),他們所固有的語(yǔ)言也就不可避免地出現(xiàn)互相接觸的局面,語(yǔ)言一經(jīng)接觸,就必然互相影響,就會(huì)產(chǎn)生借詞,正如陳原先生所說(shuō):“兩種語(yǔ)言相互接觸的時(shí)候,最通常發(fā)生的現(xiàn)象是借詞。借詞實(shí)際上不只是社會(huì)語(yǔ)言現(xiàn)象,而是相近和相異的社會(huì)文化互相接觸必然產(chǎn)生的后果?!保?]回族話(huà)中借詞現(xiàn)象的形成,是語(yǔ)言演變中民族心理文化的沉淀。

站在回族話(huà)的發(fā)展歷史的角度來(lái)看,回族話(huà)中的借詞,并不像一般語(yǔ)言中的借詞那樣屬于外來(lái)語(yǔ)言的借用。嚴(yán)格地說(shuō),回族話(huà)中的借詞,應(yīng)該屬于回族先民語(yǔ)言的積存?;刈逑让裨谟擅褡迥刚Z(yǔ)轉(zhuǎn)用漢語(yǔ)的過(guò)程中,把許多民族母語(yǔ)詞匯帶入漢語(yǔ)之中,形成了現(xiàn)在這種回族話(huà)中除了夾雜著大量的阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)匯、波斯語(yǔ)語(yǔ)匯外,還有維吾爾語(yǔ)借詞、突厥語(yǔ)借詞和蒙古語(yǔ)借詞等特殊的借詞現(xiàn)象。

一、回族話(huà)中向外國(guó)語(yǔ)借詞的基本特征

回族話(huà)中的借詞,主要指那些用漢語(yǔ)音譯的詞,也有一些音譯合譯詞,“安拉”(阿拉伯語(yǔ)“真主”),“古爾邦”(阿拉伯語(yǔ)“宰牲”),“胡達(dá)”(波斯語(yǔ)“真主”)等,這些音譯詞融入回族使用的漢語(yǔ)中后,就要服從本民族語(yǔ)言的內(nèi)部規(guī)律,在語(yǔ)音方面,它是按照自己的語(yǔ)音系統(tǒng)漢語(yǔ)化了的?;刈褰堂衲睢鞍怖?、“古爾邦”時(shí),用的是漢語(yǔ)讀音,有自己的聲調(diào),符合漢語(yǔ)聲母、韻母相拼的規(guī)則,在使用上也符合漢語(yǔ)的語(yǔ)法習(xí)慣。由于漢語(yǔ)的名詞缺少性、數(shù)、格的變化,因此,在阿拉伯語(yǔ)借詞、波斯語(yǔ)借詞中有這種變化的名詞進(jìn)入漢語(yǔ)以后也就失去了自己的特點(diǎn)。

從回族話(huà)交際中大量的借詞現(xiàn)象可以看出,借用阿拉伯語(yǔ)、波斯語(yǔ)有以下兩個(gè)顯著特點(diǎn):

(一)阿拉伯語(yǔ)、波斯語(yǔ)借詞有其獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格

1.用阿拉伯語(yǔ)、波斯語(yǔ)的形式是譯音,本質(zhì)是借義。這些阿拉伯語(yǔ)借詞、波斯語(yǔ)借詞被借用過(guò)來(lái)后,拋棄了它原有的形態(tài),而是用幾個(gè)漢字書(shū)寫(xiě)標(biāo)音,并且表示這個(gè)詞。如用“烏蘇里”(阿拉伯語(yǔ))來(lái)代替“大凈”等。這些借詞在譯音過(guò)程中漢字譯音常常不準(zhǔn)確。因?yàn)槭軡h字讀音和音節(jié)的限制,有些詞的譯讀和原語(yǔ)言的讀音有一定距離。

2.在音譯的同時(shí),把原義照搬過(guò)來(lái)使用。因?yàn)檫@些譯詞中的不少詞語(yǔ),都具有宗教的內(nèi)涵,不便于用一個(gè)相應(yīng)的漢語(yǔ)詞來(lái)翻譯、代替,在這種情況下,一般借用它的讀音,借用它原有的意義。借用過(guò)來(lái)的詞匯都是意義比較具體的表述概念的實(shí)詞。這些借詞出現(xiàn)在漢語(yǔ)的句子中,并不破壞漢語(yǔ)的原有組合規(guī)則,它從屬于漢語(yǔ)語(yǔ)法,成為漢語(yǔ)中的一部分。如“這個(gè)人多烏巴力”,這個(gè)句子中“烏巴力”處在謂語(yǔ)的位置,做了句子的謂語(yǔ)。

(二)回族話(huà)中的借詞并不完全等同于回族經(jīng)堂語(yǔ)

借詞和經(jīng)堂語(yǔ)在回族話(huà)中分屬兩個(gè)概念,不能混為一談。關(guān)于經(jīng)堂語(yǔ)的語(yǔ)法特點(diǎn)。這一問(wèn)題可以從兩個(gè)方面加以研究。一是經(jīng)堂語(yǔ)由于借用阿拉伯語(yǔ)、波斯語(yǔ)詞匯以及受阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)法的影響,而形成的獨(dú)特的語(yǔ)法現(xiàn)象,如“漢語(yǔ)動(dòng)詞+阿拉伯語(yǔ)/波斯語(yǔ)名詞”的動(dòng)賓結(jié)構(gòu)(做乃麻子、做都哇)、“漢語(yǔ)修飾語(yǔ)+阿拉伯語(yǔ)/波斯語(yǔ)被修飾語(yǔ)”的偏正結(jié)構(gòu)(漢其他布)等。其次是經(jīng)堂語(yǔ)的語(yǔ)法還保留了元明白話(huà)的語(yǔ)法特點(diǎn),如:

(1)“他命一個(gè)押,到在某一棵樹(shù)的跟前……”(《爾》)25頁(yè))。

(2)“一日圣人過(guò)在一個(gè)墳塋里邊,站在兩個(gè)墳頭上……”(《爾》41頁(yè))。

(3)“嗣后給衙埋臺(tái)的日子有了,命令到在天堂的人上”(《爾))78頁(yè))。

(4)“牛羊駝雀鴉鴿白翎斑鳩等,從器皿上議了,不把水轉(zhuǎn)的穢污……大小凈皆使的”(《爾》41頁(yè))。

(1)(2)(3)例中“趨向動(dòng)詞/移動(dòng)動(dòng)詞+‘在’字構(gòu)成的處所補(bǔ)語(yǔ)”和例(4)“否定詞+‘把’字結(jié)構(gòu)+‘得’字補(bǔ)語(yǔ)”(“的”、“得”近代漢語(yǔ)通用),這都是明顯的宋元明語(yǔ)言特點(diǎn)。

二、昌吉回族話(huà)中借詞和現(xiàn)代漢語(yǔ)一般借詞的特征

雖說(shuō)回族話(huà)中的借詞最基本的特征是有大量的阿拉伯語(yǔ)、波斯語(yǔ)借詞,但屬于漢語(yǔ)方言的昌吉回族話(huà)又和現(xiàn)代漢語(yǔ)不同:

(一)為了表達(dá)的需要,回族話(huà)常常取用古代漢語(yǔ)包括近代漢語(yǔ)中的一些詞匯。這些詞匯在現(xiàn)代漢語(yǔ)中已經(jīng)消亡,但卻為回族話(huà)所留用,并且大多被賦予了宗教文化內(nèi)容。下面把昌吉回族話(huà)中常見(jiàn)的近代漢語(yǔ)詞匯在近代漢語(yǔ)中的用法和在昌吉回族話(huà)中的用法加以比較。

知感:在近代漢語(yǔ)中表示“知恩感德”的意思。如《儒林外史》第二十一回:“這一門(mén)親,蒙老哥親家相愛(ài),我做兄弟的知感不盡?!逼渲械摹爸小庇脼椴患拔飫?dòng)詞,而在現(xiàn)代昌吉回族話(huà)中用作及物動(dòng)詞和形容詞,表示知恩感謝(真主)的意思,已經(jīng)被賦予了鮮明的宗教色彩。

麻食子:這是西北常見(jiàn)的回族食品,起源于元代回回食品“禿禿麻食”,元代又寫(xiě)作“禿禿麻失”、“脫脫麻食”等,是突厥語(yǔ)借詞。[2]這一詞語(yǔ)在近代漢語(yǔ)中經(jīng)常出現(xiàn),與在昌吉回族話(huà)中的意義基本相同。

使不得:在昌吉回族話(huà)中表示“不能,不可以,在教法上所禁止的?!彼卧谡Z(yǔ)中也有近似的用法。如《水滸傳》第四十九回:“宋江便道:‘且請(qǐng)大官人上梁山泊躲幾時(shí)如何?’李應(yīng)道:‘卻是使不得’”昌吉回族話(huà)中的“使不得”強(qiáng)調(diào)的是宗教禁忌。

搭救:在昌吉回族話(huà)中表示“拯救”的意思。在元雜劇中也有近似用例。如《漢宮秋》二折:“他也紅妝年幼,無(wú)人搭救?!辈刈逶?huà)中的“搭救”中已經(jīng)包含著豐富的宗教內(nèi)容。

定然:這個(gè)詞在宋代就有,表示“必然”的意思。如柳永《長(zhǎng)壽樂(lè)》:“對(duì)天顏咫尺,定然魁甲登高第,待恁時(shí),等著回來(lái)賀喜?!痹诓刈逶?huà)中表示“真主安排好的,意為必然”,宗教色彩十分鮮明。

打算:在昌吉回族話(huà)中特指教徒去世后,真主按其行為好歹而發(fā)落。其語(yǔ)源也來(lái)自宋元口語(yǔ),“打算”在宋元語(yǔ)言中意為“結(jié)算”。如《元史·劉秉忠傳上》:“今宜打算官民所欠債負(fù),若實(shí)為應(yīng)當(dāng)差發(fā)所借,宜……一本一得利,官司歸還?!边@個(gè)詞在昌吉回族話(huà)中包含著宗教意義。

頭口:驢馬等牲口。如《元朝秘史》卷七:“你后將蔑兒乞百姓擄了,頭口家業(yè)盡都與了你?!痹诓刈逶?huà)中“頭口”具有民族方音的特征。

口到:近代漢語(yǔ)中就有“請(qǐng)嘗,請(qǐng)吃”的用法。如《樸通事》:“我奶奶使得我說(shuō)將來(lái)。大娘身子好么?這海菜、干魚(yú)、脯肉,饋婆婆口到些個(gè)?!痹诓刈逶?huà)中成為日常生活的禮貌語(yǔ)言,主要用就餐時(shí)下對(duì)上,晚輩對(duì)長(zhǎng)輩。漢族未見(jiàn)使用這個(gè)詞。

(二)用漢語(yǔ)語(yǔ)素重新組合成的新詞,僅僅為昌吉回族穆斯林所用,不見(jiàn)于漢語(yǔ)之中。如:

托靠:“依仗”、“仰賴(lài)”之意,但只限于對(duì)唯一的真主使用,如“托靠主賜給你吉祥”。

大能:意為全能、無(wú)所不能,專(zhuān)用于描述或感贊真主。如面臨意想不到的事情發(fā)生,就說(shuō)“這是主的大能”;對(duì)難以理解的奧秘、奇跡,也說(shuō)“這是主的大能”。

舉意:或稱(chēng)“立意”,即表示要從事某項(xiàng)活動(dòng)的心愿,并祈求真主接受或回賜。張承志《心靈史》:“一想到這部書(shū)將有幾十萬(wàn)人愛(ài)惜和保護(hù),我心里充滿(mǎn)了幸福。這才是原初的、作家的幸福。為了奪取他,任何代價(jià)都是值得的,任何苦楚都是可以忍受的。我舉了意”。

錢(qián)糧:回族穆斯林對(duì)清真寺固定資產(chǎn)的統(tǒng)稱(chēng)。為了修繕、建造清真寺而集資、募捐也稱(chēng)為“化錢(qián)糧”。

(三)昌吉回族話(huà)中有一類(lèi)詞,意義和漢語(yǔ)有聯(lián)系,但意義或擴(kuò)大、縮小、轉(zhuǎn)移,與原來(lái)的意思已經(jīng)有了差別,而賦予了新的含義。如:

沖洗:指穆斯林淋浴,又稱(chēng)為“做大凈”,與漢語(yǔ)原意相比,意義縮小了。

有水:指大凈隨身或已做過(guò)大凈,如大凈失效或沒(méi)做過(guò)大凈,則稱(chēng)“沒(méi)水”。這兩個(gè)詞與漢語(yǔ)原意已發(fā)生了轉(zhuǎn)移。

穿衣:指經(jīng)學(xué)生“滿(mǎn)拉”升為阿訇的畢業(yè)儀式。滿(mǎn)拉在清真寺經(jīng)堂大學(xué)學(xué)完規(guī)定課程,教長(zhǎng)認(rèn)為已經(jīng)達(dá)到阿訇水平,準(zhǔn)許其畢業(yè)。經(jīng)過(guò)這一儀式后,方能獨(dú)自開(kāi)學(xué)設(shè)教,與漢語(yǔ)“穿衣”一詞已有了很大的差異。

散學(xué):漢語(yǔ)的“散學(xué)”意為“放假,放學(xué)”。回族話(huà)中的“散學(xué)”意為清真寺任教的阿訇,不再繼續(xù)擔(dān)任該寺的教職而向群眾宣布退職的活動(dòng)。

(四)為了達(dá)到和現(xiàn)代漢語(yǔ)不同的目的,回族話(huà)在語(yǔ)用方面,盡量和現(xiàn)代漢語(yǔ)避免混同,以免損害意義表達(dá)。如:

壯:意思等同于“肥”,但在使用中這兩個(gè)詞是有嚴(yán)格區(qū)別的?;刈逶?huà)中只習(xí)慣用“壯”表示帶脂肪的牛、羊肉及一切可食之肉,而很忌諱用“肥”表達(dá)這一概念。因?yàn)椤胺省弊炙坪踔荒芎拓i肉有關(guān),這是需要十分謹(jǐn)慎的。

宰:語(yǔ)意等同于“殺”。但與“壯”一樣,回族人說(shuō)“宰?!?、“宰羊”,但絕不說(shuō)成“殺?!?、“殺羊”。“宰”字使用于《古蘭經(jīng)》規(guī)定的一切可食肉類(lèi),除非像“魚(yú)”這一類(lèi)無(wú)需“宰”的動(dòng)物。

點(diǎn)香:意思等同于“燃香”,但回族話(huà)禁用“燒香”、“香火”之類(lèi)與佛教有密切關(guān)系的詞語(yǔ)。

三、昌吉回族話(huà)中借自其它語(yǔ)言的借詞

昌吉回族話(huà)中除了阿拉伯語(yǔ)、波斯語(yǔ)借詞,漢語(yǔ)借詞外,還有一些來(lái)自其它語(yǔ)言的借詞,來(lái)自維吾爾語(yǔ)的借詞如:

婭婭(姨媽?zhuān)⒁?,巴巴(爺爺),胡蘭曼(不知道),甘蘭(筆)。

“巴巴”一詞是對(duì)有相當(dāng)宗教地位的人的稱(chēng)呼。這個(gè)詞使用很普遍,它應(yīng)該與回族口語(yǔ)中當(dāng)做“叔叔”意義的“巴巴”是一個(gè)詞,又同屬于語(yǔ)義發(fā)生變化了的詞匯。漢語(yǔ)的“爺”與維吾爾語(yǔ)的“巴巴”是意義相近的詞,但在使用上卻有了分別:蘇菲派的信教群眾稱(chēng)宗教領(lǐng)袖為“爺”,對(duì)僅次于宗教領(lǐng)袖的人稱(chēng)為“巴巴”。

還有來(lái)自蒙古語(yǔ)的借詞,如:卡扎(碗)、疾麻眼(糟糕、壞)以及來(lái)自藏語(yǔ)的借詞,例如:艾來(lái)擺來(lái)(搖擺不定,沒(méi)主意)等?;刈迮c這兩個(gè)民族在歷史上有過(guò)密切的交往歷史,與維吾爾族還有宗教上的共同聯(lián)系,而且,在地理上毗鄰或雜居?;刈逶?huà)中出現(xiàn)這些民族語(yǔ)言的借詞正是語(yǔ)言的相互接觸而產(chǎn)生的影響。

在一個(gè)統(tǒng)一的國(guó)家,在一個(gè)多民族、多語(yǔ)種地區(qū),語(yǔ)言之間的接觸和影響是不可避免的,是經(jīng)濟(jì)流通的需要,是交際生活的使然。語(yǔ)言之間的接觸和影響是豐富民族語(yǔ)言詞匯的途徑,是增強(qiáng)民族團(tuán)結(jié)的紐帶,是促進(jìn)民族發(fā)展和繁榮的因素。回族作為中華民族大家庭中的一份子,研究其語(yǔ)言中的借詞有助于進(jìn)一步了解這個(gè)民族,加強(qiáng)中華各民族之間語(yǔ)言文化的交流。

[1]陳原.語(yǔ)言和人[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2003:98.

[2]張安生.同心方言研究[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1997.

(責(zé)任編輯:馬海燕)

H2

A

1671-6469(2012)02-0005-03

2012-02-28

馬媛(1984—),女,回族,昌吉學(xué)院中語(yǔ)系,研究方向:社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、雙語(yǔ)教學(xué)。

猜你喜歡
借詞阿拉伯語(yǔ)昌吉
適宜在昌吉春麥區(qū)種植的早熟高產(chǎn)春小麥品種篩選
科技阿拉伯語(yǔ)詞匯的構(gòu)成及翻譯方法探析
網(wǎng)絡(luò)資源在阿拉伯語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用及成效分析
以十九大精神為指引 展現(xiàn)新作為新氣象,開(kāi)創(chuàng)昌吉學(xué)院發(fā)展新局面
阿魯科爾沁土語(yǔ)的漢語(yǔ)借詞研究
淺談借詞對(duì)維吾爾語(yǔ)詞匯演變的影響
淺析阿拉伯語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)難點(diǎn)及解決方法
在昌吉,我們品嘗到了豐收的味道——新疆昌吉漢和7S店無(wú)人機(jī)飛防作業(yè)小記
阿拉伯語(yǔ)留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得難點(diǎn)探析
現(xiàn)代維吾爾語(yǔ)中的漢語(yǔ)借詞研究
合水县| 社会| 金门县| 邹城市| 乌海市| 余庆县| 日照市| 新竹县| 诸城市| 通城县| 南丹县| 武威市| 铁力市| 公安县| 宝兴县| 大理市| 班戈县| 定边县| 汽车| 温泉县| 玉树县| 巴塘县| 盐边县| 扶绥县| 嘉荫县| 忻城县| 容城县| 陆丰市| 永春县| 太仆寺旗| 彩票| 昭觉县| 阿拉善盟| 个旧市| 五大连池市| 循化| 三明市| 西充县| 电白县| 湖口县| 遂昌县|