国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從順應(yīng)論看語(yǔ)用含糊策略的應(yīng)用

2012-08-15 00:43
關(guān)鍵詞:順應(yīng)性話語(yǔ)語(yǔ)境

甘 儀

(福州大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,福建 福州 350001)

從順應(yīng)論看語(yǔ)用含糊策略的應(yīng)用

甘 儀

(福州大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,福建 福州 350001)

語(yǔ)用含糊不僅是一種普遍的語(yǔ)言現(xiàn)象,還是一種有效的交際策略,在交際中發(fā)揮了積極的作用。試用Verschueren的語(yǔ)言順應(yīng)論分析人們?cè)诮浑H中使用含糊語(yǔ)言作為語(yǔ)用策略的情況,指出語(yǔ)用含糊策略是交際雙方根據(jù)不同的交際意圖,利用語(yǔ)言的三種特性(變異性,商討性,順應(yīng)性)并結(jié)合語(yǔ)境因素對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行不斷選擇的結(jié)果。

語(yǔ)用含糊;順應(yīng)論;交際策略

一、語(yǔ)用含糊釋義

語(yǔ)言的模糊性是語(yǔ)言的一種客觀存在,它是自然語(yǔ)言的本質(zhì)屬性[1],并且普遍存在于人們的生活之中。對(duì)于語(yǔ)用含糊的定義,學(xué)界并沒有統(tǒng)一的定論,但基本都涉及說話人的意圖性、說話人的語(yǔ)言運(yùn)用能力以及說話人的交際策略。交際中,說話人不僅選擇語(yǔ)言形式,還選擇交際策略,以滿足交際的需要。選擇交際策略總是反應(yīng)在語(yǔ)言形式,如語(yǔ)體、稱呼、詞匯等方面[1]。語(yǔ)用含糊就是以特殊的語(yǔ)言形式為實(shí)現(xiàn)手段的一種交際策略。概括地說,語(yǔ)用含糊是從語(yǔ)言的使用和理解的角度談?wù)Z言的不確定性[2],涉及說話人和受話人兩個(gè)方面。在特定的語(yǔ)境或上下文中,說話人為了達(dá)到某種特殊的交際目的,使用含蓄的語(yǔ)言代替明確的語(yǔ)言加以表達(dá)以傳達(dá)某種言外之力,受話人可以對(duì)話語(yǔ)有多種理解,這種交際策略就是語(yǔ)用含糊。

作為一種特殊語(yǔ)言現(xiàn)象,語(yǔ)用含糊體現(xiàn)在語(yǔ)言的各個(gè)層面,涉及語(yǔ)音、詞匯、句法等等,單詞、詞組、句子等在語(yǔ)言使用和理解中所體現(xiàn)出的不確定性就是語(yǔ)用含糊現(xiàn)象。

(一)語(yǔ)音層面

例1)A:What are they doing there?

B:They are K-I-S-S-I-N-G.

B違反了Grice的合作原則,不直接說kissing,而把這個(gè)單詞拼讀出來,顯然是不想讓身邊的孩子知道他們的行為。因此,kissing一詞的語(yǔ)用含糊就通過語(yǔ)音手段實(shí)現(xiàn)了。

漢語(yǔ)中也不乏這種語(yǔ)言使用現(xiàn)象。如由于一些城市的交通“協(xié)”管員不熟悉交通規(guī)則,被市民稱為“斜”管員,把交通管斜了,極具嘲諷之意。

(二)詞匯層面

1.利用詞義籠統(tǒng)

例2)女友:這是我剛買的太陽(yáng)鏡,好看么?

男友:還行!

所謂詞義籠統(tǒng)就是指交際者在知道某一詞語(yǔ)的下義詞的前提下卻故意使用其上義詞進(jìn)行信息的傳遞,借由不完整的信息來傳達(dá)特定的交際意圖。男友并不喜歡女友夸張的太陽(yáng)鏡,但是又不能說難看,所以沒有正面回答,但只要結(jié)合語(yǔ)境就不難辨識(shí)出話語(yǔ)中的弦外之音。

2.利用詞的多義

例3)甲:今天的火鍋真好吃,尤其是牛雜牛肚,我們兩個(gè)人就吃了四斤。

乙:是啊,要不是牛肚,我們還真吃不完!

甲乙二人故意利用牛肚的多義現(xiàn)象在具體的語(yǔ)境中實(shí)現(xiàn)了含糊,甲的意思是牛肚好吃,乙的意思是他們的食量就像牛肚一樣大。由于牛肚一詞的兩種含義為交際雙方所知,因而使得話語(yǔ)更具幽默色彩。

3.利用模糊限制語(yǔ)

例4)In a sense,universities are just factories.

模糊限制語(yǔ)具有增強(qiáng)意義不確定性的功能。In a sense的使用說明這句話只是說話人的主觀評(píng)價(jià),因此話語(yǔ)內(nèi)容的準(zhǔn)確度就具備了含糊性。英語(yǔ)中的around,about,sort of,somewhat,almost,nearly,I think/guess/suppose,as it were,in my opinion,roughly speaking等和漢語(yǔ)中的“可能”、“大概”、“幾乎”、“據(jù)說”等表示籠統(tǒng)含義的詞或詞組都是常見的模糊限制語(yǔ)言。

4.利用指示語(yǔ)

指示語(yǔ)是那些指向時(shí)間、地點(diǎn)或人物的詞或短語(yǔ),交際中人們?yōu)榱司S護(hù)雙方的面子,出于禮貌常使用間接字眼進(jìn)行指代。

例5)Father:Someone has eaten the cheese cake!

Son:Not me.

父親懷疑兒子偷吃了起司蛋糕,但是考慮到孩子的面子,于是使用不定代詞someone這種間接的方式來指責(zé)孩子,顯然比直接用指示代詞you來的更加委婉。

(三)句法層面

例6)If I were you,I’d leave town straight away.

語(yǔ)用含糊的實(shí)現(xiàn)手段除了詞匯方面,也可通過句子結(jié)構(gòu)來實(shí)現(xiàn)。例子中的If I were you可以理解為建議,威脅或警告,聽話人需要結(jié)合語(yǔ)境自行判斷說話人的真實(shí)意圖。這種以從句功能對(duì)主句理解進(jìn)行限制的方式體現(xiàn)了模糊限制語(yǔ)If I were you的含糊性,使聽話人不得不承擔(dān)一部分自己理解的后果。

二、順應(yīng)論視角下的語(yǔ)用含糊策略應(yīng)用

Verschueren在《語(yǔ)用學(xué)新解》中提出了語(yǔ)言順應(yīng)理論(linguistic adaptation theory)。他認(rèn)為語(yǔ)用學(xué)是從認(rèn)知、社會(huì)和文化的角度對(duì)語(yǔ)言行為的綜觀[3],交際者一旦使用語(yǔ)言,就要不斷地根據(jù)語(yǔ)言的變異性(variability)、商討性(negotiability)和順應(yīng)性(adaptability)這三種特性對(duì)語(yǔ)言做出選擇[3]。語(yǔ)言的變異性是指語(yǔ)言所具備的可變選項(xiàng),且所有的選項(xiàng)都是可以供語(yǔ)言使用者選擇使用的。商討性是指語(yǔ)言選擇并非機(jī)械地或按照嚴(yán)格的準(zhǔn)則做出,而是在高度靈活的原則和策略基礎(chǔ)上完成的。順應(yīng)性是指能夠從可供選擇的語(yǔ)言項(xiàng)目中做靈活地選擇和變通,從而滿足交際的需要;同時(shí)語(yǔ)言的順應(yīng)性也是動(dòng)態(tài)的,與交際雙方相互關(guān)聯(lián)。其中順應(yīng)性作為三種特性的核心,其重點(diǎn)在于語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)。語(yǔ)境包括語(yǔ)言語(yǔ)境和交際語(yǔ)境。前者包括篇內(nèi)銜接、互文性和序列性;后者包括語(yǔ)言使用者、心理世界、社交世界和物理世界。Verschueren認(rèn)為話語(yǔ)的發(fā)出者和話語(yǔ)的理解者是語(yǔ)言使用的焦點(diǎn),在選擇語(yǔ)言之前,交際雙方總會(huì)自覺或不自覺地根據(jù)語(yǔ)境和交際目的對(duì)話語(yǔ)做出相應(yīng)的調(diào)整,從而達(dá)到預(yù)期的交際效果。

同樣,交際中語(yǔ)用含糊的使用也是一個(gè)基于語(yǔ)言的三種特性而不斷進(jìn)行選擇的過程。交際雙方不但選擇特定的語(yǔ)言形式,而且也選擇了交際策略。下文將從交際策略的角度出發(fā),利用順應(yīng)論中語(yǔ)言的三種特性(變異性,商討性,順應(yīng)性)并結(jié)合交際語(yǔ)境對(duì)交際中的語(yǔ)用含糊現(xiàn)象進(jìn)行分析。

(一)語(yǔ)用含糊的適應(yīng)性策略

社會(huì)生活中,人們通過語(yǔ)言來表達(dá)自身需求和意圖,但是語(yǔ)言的表達(dá)必須受到社會(huì)環(huán)境和交際環(huán)境的制約,因而想要成功地傳達(dá)交際意圖,語(yǔ)言使用者就必須采取相應(yīng)的語(yǔ)言策略。語(yǔ)言的變異性是策略選擇的前提,它為人們提供了語(yǔ)言可供選擇的各個(gè)層面。人們?yōu)榱私浑H的需要,就要為表達(dá)一種意思而創(chuàng)造多種表達(dá)方式,供人們?cè)诓煌恼Z(yǔ)境下選擇,否則順應(yīng)就難以實(shí)現(xiàn)[4]。含糊語(yǔ)言可以說是交際雙方基于交際策略而選擇的語(yǔ)言形式,它順應(yīng)了社會(huì)、文化、心理等因素。

1.適應(yīng)禮貌待人的需要

被人尊重是人類是一種基本訴求。人們?cè)诮徽勚谐鲇诙Y貌,常常使用含糊語(yǔ)言來掌握說話的分寸,避免口氣生硬或過于武斷,一方面可以減少對(duì)對(duì)方面子的傷害,一方面也給自己留下商量的余地。

例7):(情景:談?wù)撾p方都熟悉的一位朋友)

A:How about Ben?

B:He decided to work hard when he was promoted to be the manager of the sales department.

B不想撒謊,但也不想直接說Ben懶惰不上進(jìn),于是他使用when來引導(dǎo)一個(gè)句法結(jié)構(gòu)不明的從句,既可以理解成“Ben is the sales manager now,he works hard.”也可以理解為“Ben isn’t the sales manager,he doesn’t work hard.”,聽來顯得委婉、禮貌,顧及了雙方的面子??梢?,B在此處利用了語(yǔ)言變異性所具備的多種表達(dá)方式,從句法層面上使用了語(yǔ)用含糊策略。另一方面,聽話人必須意識(shí)到,含糊的語(yǔ)言中往往隱含了說話人的真實(shí)意圖,聽話人需要根據(jù)語(yǔ)境才能推導(dǎo)出話語(yǔ)中的深層含義。

2.避免觸犯禁忌

由于受到社會(huì)和文化等語(yǔ)境因素的影響,某些話題在交際中難免成為禁忌。交際者必須遵循社交世界中的交際規(guī)范和文化習(xí)慣,選擇恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言形式。語(yǔ)用含糊是交際者為了順應(yīng)社會(huì)規(guī)范和文化所采取的語(yǔ)言策略,以保障交際順利進(jìn)行。

例8):

項(xiàng)蘭點(diǎn)點(diǎn)頭,又搖搖頭,說:“頭天晚上我出去參加一個(gè)派對(duì),很晚才回家。聽姐姐說,說不定我回來那陣子他已經(jīng)那個(gè)了。

《是誰(shuí)殺害了父親?》

在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,死亡是日常會(huì)話中不宜直接討論的字眼。做為死者(父親)的女兒,如果項(xiàng)蘭使用“死”來描述父親過世這一事實(shí)顯然不合時(shí)宜,受話人會(huì)認(rèn)為她對(duì)父親不敬重。以指示語(yǔ)“那個(gè)”替代“死”一詞顯然是一種更加委婉和人性化的選擇,它巧妙地化解了禁忌詞匯所帶來的違和感。這個(gè)例子中,說話人利用語(yǔ)言的變異性,從詞匯層面選擇了恰當(dāng)?shù)暮Z(yǔ)言,成功地順應(yīng)了文化和社會(huì)的規(guī)約??梢姡Z(yǔ)言的可變性為順應(yīng)提供了有效的依據(jù),使人們?cè)诓煌h(huán)境下能創(chuàng)造多種表達(dá)方式,表達(dá)多種意思,滿足了人們的社交需求。

(二)語(yǔ)用含糊的交際性策略

交際中的理想狀態(tài)是說話人用言簡(jiǎn)意賅的語(yǔ)言形式來表達(dá)自己的思想,以便受話人能立即會(huì)意,但在日常交際中事實(shí)并非如此。Verschueren認(rèn)為語(yǔ)言的商討性使得交際者在選擇語(yǔ)言時(shí)不會(huì)按照某種機(jī)械的形式或嚴(yán)格的規(guī)則,而是基于高度靈活的原則和策略。同時(shí),商討性還存在著各類不確定性:首先是說話人進(jìn)行語(yǔ)言選擇時(shí)的不確定性;其次是聽話人進(jìn)行理解時(shí)的不確定性;第三,只要有選擇,就可以再協(xié)商[5]。商討性透露出的這些不確定因素是為了順應(yīng)交際意圖與語(yǔ)境。因而雖然含糊語(yǔ)言令人費(fèi)解,但當(dāng)人們通過語(yǔ)境、常識(shí)等推理出說話人的“言外之意”,往往會(huì)獲得特殊的交際效果,使得話語(yǔ)更具說服力和幽默感。

例9):(蕭劍之前曾對(duì)爾康說過“人生最大的美德是饒恕”,但現(xiàn)在他執(zhí)意要?dú)⒘嘶噬蠟楦笀?bào)仇。)

爾康:我記得有人給我說過,人生最大的美德是饒恕。

蕭劍:饒恕好說,難做啊!

《還珠格格》

爾康為了表達(dá)對(duì)簫劍言行不一的不悅,采用不定代詞“有人”,而不直接說“你”指名道姓;顯然,簫劍知道所謂“有人”就是他自己。商討性在這里突出表現(xiàn)為說話人選擇語(yǔ)言的不確定性,他可以根據(jù)自己的交際意圖選擇恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言以達(dá)到最佳的交際效果。在具體的語(yǔ)境中,含糊語(yǔ)言可作為一種手段來表達(dá)說話人對(duì)受話人某種行為的不滿,它比明確的說法更具說服力,并且?guī)в袕?qiáng)烈的諷刺意味。

除了產(chǎn)生說服力之外,在特殊的語(yǔ)境中,含糊語(yǔ)言也可以增添話語(yǔ)的幽默感。

例10):A professor tapped on his desk and shouted:“Gentlemen—order!”

The whole class yelled:“Beer!”

教授要求同學(xué)們保持安靜。在教授的話中,order意為在某一特定場(chǎng)合中人們需要遵循一定的行為規(guī)范。而同學(xué)們的回答則利用order的另一個(gè)意思——點(diǎn)餐,雖然違反了合作原則中的關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則,卻制造了幽默的效果。如果能突破語(yǔ)言的模糊層,體會(huì)出兩個(gè)order不同的含義與聯(lián)系,就能夠品嘗出話語(yǔ)中幽默的韻味,使得語(yǔ)言更具表現(xiàn)力。

(三)語(yǔ)用含糊的限制性策略

語(yǔ)言的順應(yīng)性要求商討的結(jié)果(最后確定的表達(dá)形式)必須與交際環(huán)境相適應(yīng),以便滿足交際的需要[6]。順應(yīng)的過程是一個(gè)雙向動(dòng)態(tài)的過程,語(yǔ)境會(huì)隨著交際的進(jìn)行而發(fā)生變化。含糊語(yǔ)言并不總在交際中起積極作用,當(dāng)其給交際帶來消極影響或?qū)浑H造成障礙時(shí),交際者可通過主動(dòng)改變語(yǔ)境以獲得談話中的主導(dǎo)地位;突出表現(xiàn)為強(qiáng)勢(shì)的一方有意對(duì)談話的意圖做預(yù)先的評(píng)說或概括,以此限制處于劣勢(shì)的一方,防止對(duì)方的話語(yǔ)帶有模糊性或間接性。

例11):(電影院中,B零食吃得沙沙作響,鄰座的觀眾A憤怒地轉(zhuǎn)向B,希望B安靜點(diǎn),那期間發(fā)生了如下對(duì)話:)

A:It’s so noisy,I can’t hear clearly.

B:How dare you tell me to eat more quietly?

A:I didn’t tell you to,I asked if you could.If you can’t,there is nothing more to be said.

通常不能對(duì)陌生人下命令,但是問他們問題是完全可以的。在例11中,B吃零食弄出的噪音影響到A,于是A對(duì)此表達(dá)了不滿,構(gòu)建了有利于自己的語(yǔ)境因素。但是B巧妙的利用問題“How dare you tell me to eat more quietly?”改變了語(yǔ)境,使得A無法含糊其辭地進(jìn)行推諉或抱怨;而A的回答使得B獲得了選擇的空間,交際語(yǔ)境成功的轉(zhuǎn)向了B。在這里B利用了語(yǔ)言的順應(yīng)性,迫使A不得不選擇明確的話語(yǔ)順應(yīng)改變之后的語(yǔ)境因素,從而成功地獲得了交際中的主導(dǎo)權(quán),成為受益的一方。

由上述的例子我們可以看出,交際過程是語(yǔ)境因素(如社交世界,社會(huì)文化,心理世界等)與語(yǔ)言選擇相互順應(yīng)的動(dòng)態(tài)過程;為了達(dá)到限制對(duì)方使用含糊語(yǔ)言的目的,語(yǔ)言使用者在選擇語(yǔ)言的同時(shí)也選擇了交際策略,這些都是語(yǔ)言順應(yīng)的結(jié)果。

三、結(jié)語(yǔ)

語(yǔ)用含糊普遍存在于日常生活和工作的會(huì)話中,它豐富了人們交際言語(yǔ)的內(nèi)容和形式,在言語(yǔ)交際中起著不可忽視的作用。語(yǔ)用含糊是一種言語(yǔ)策略,它能夠傳達(dá)多重信息以及言外之力,促使交際順利進(jìn)行,滿足交際雙方的需求。適當(dāng)?shù)厥褂煤Z(yǔ)言不但不會(huì)影響表達(dá)的準(zhǔn)確性,反而能使交際充滿靈活性和藝術(shù)性。同時(shí),當(dāng)交際雙方感到含糊語(yǔ)言對(duì)交際意圖形成障礙時(shí),亦可根據(jù)語(yǔ)言的特性對(duì)語(yǔ)用含糊現(xiàn)象進(jìn)行限制。筆者希望通過本文的探討,能夠提高我們對(duì)語(yǔ)言的駕馭能力,充分利用語(yǔ)言的多元性和可變性來提高言語(yǔ)的表達(dá)效果,進(jìn)而增強(qiáng)實(shí)際生活中的會(huì)話能力。

[1]吳亞欣.語(yǔ)用含糊的元語(yǔ)用分析[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào),2002(1).

[2]何自然.再論語(yǔ)用含糊[J].外國(guó)語(yǔ),2000(1).

[3]Verschueren J.Understanding Pragmatics[C].London:Edward Arnold,1999.

[4]曾征.語(yǔ)用含糊的語(yǔ)境順應(yīng)性分析[J].前言,2010(2).

[5]程雨民.關(guān)于“會(huì)話含義”的兩點(diǎn)探討[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào),2009(3).

[6]余璐.模糊作為語(yǔ)用策略的順應(yīng)性解讀[J].遼寧學(xué)院學(xué)報(bào),2010(3).

G642

A

1671-8275(2012)03-0015-03

2012-04-02

甘儀(1982-),女,福建福州人,福州大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院2011級(jí)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)碩士研究生。研究方向:語(yǔ)用學(xué)及教學(xué)法。

責(zé)任編輯:九 林

猜你喜歡
順應(yīng)性話語(yǔ)語(yǔ)境
最佳動(dòng)脈順應(yīng)性肺復(fù)張應(yīng)用于重癥腦卒中合并肺不張或呼吸窘迫綜合征患者的治療效果及預(yù)后
現(xiàn)代美術(shù)批評(píng)及其話語(yǔ)表達(dá)
右美托咪定對(duì)老年脊柱后路全麻手術(shù)患者肺順應(yīng)性及循環(huán)的影響
語(yǔ)言學(xué)習(xí)中語(yǔ)境化的輸入與輸出
腔內(nèi)隔絕術(shù)用覆膜支架順應(yīng)性的研究意義及進(jìn)展
跟蹤導(dǎo)練(三)2
話語(yǔ)新聞
話語(yǔ)新聞
論幽默語(yǔ)境中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)
“那什么”的話語(yǔ)功能