文/王美艷(武漢理工大學(xué) 藝術(shù)與設(shè)計學(xué)院)
跨文化設(shè)計交流與協(xié)作,在當(dāng)今世界的全球化浪潮中已經(jīng)是不可避免的存在,越來越多的國際設(shè)計協(xié)作項目,要求來自不同文化領(lǐng)域的設(shè)計人員參與進來,通過交流、溝通、互動、協(xié)作,來完成復(fù)雜而艱巨的設(shè)計任務(wù)。例如面向全球播映推廣的動畫作品、大型的國際性的建筑項目、全球參與的博覽會等等,不勝枚舉。
跨文化設(shè)計交流和協(xié)作的主要問題在于設(shè)計人員之間文化價值觀念的差異。據(jù)荷蘭學(xué)者霍夫斯特德(Greet Hofstede)在20世紀(jì)70年代末,進行了一次迄今世界上最大規(guī)模的文化價值調(diào)查研究,調(diào)查了66個國家117000位IBM員工的工作價值觀,形成了1980年出版的《文化的后果》一書。在書中,他提出的“洋蔥文化”理念,認(rèn)為剝除如最外層的服裝、語言、建筑物等象征物、第二層的民族性格、第三層的禮儀,最里層的就是文化價值觀,這是文化中最深邃、最難理解的部分,也是不同文化圈之間差異最大的部分。
跨文化設(shè)計交流和協(xié)作必然會遭遇文化沖突,文化沖突主要是文化價值觀的差異造成的。在跨文化設(shè)計團隊中,“文化敏感性”是非常必要的,要籍著文化行為中的差異了解潛在的態(tài)度和價值觀的差異。在一個具體的跨文化設(shè)計團隊中,種族優(yōu)越感、不恰當(dāng)?shù)剡\用管理習(xí)慣、不同的感性認(rèn)識、溝通誤會、文化態(tài)度、工作程序等等,都會導(dǎo)致文化沖突,“在不同文化碰撞之時,人們會本能地對異己的文化有所排斥,而對同質(zhì)文化則會自然而然的產(chǎn)生親切感。”1設(shè)計團隊人員假如不能正確對待和解決文化沖突,會影響成員之間的和諧關(guān)系,使行動計劃實施起來變得艱難,溝通中斷,或者憑感情用事,引起非理性的反應(yīng),結(jié)果誤會越多,矛盾越深,對立與沖突更趨劇烈。雙方在不同的方向上越走越遠(yuǎn)。對于發(fā)生的沖突,沖突雙方如不耐心地從彼此的文化背景中尋求文化“共識”,而一味的抱怨對方的魯莽或保守,結(jié)果只會造成普遍的懷恨心理。
跨文化設(shè)計團隊處在不同“文化邊際域”所產(chǎn)生的文化沖突,對一個渴望實現(xiàn)成功的團隊來說,無疑是巨大的挑戰(zhàn),如不有效地管理,還會造成市場機會的損失和組織結(jié)構(gòu)的低效率。在設(shè)計團隊內(nèi)部管理上,由于人們之間不同的價值觀、不同的生活目標(biāo)和行為規(guī)范必將導(dǎo)致管理費用的增大,增大目標(biāo)整合與實施的難度,提高管理運行的成本。另外,由于語言、習(xí)慣、價值等文化差異使得環(huán)境更加復(fù)雜,從而加大工作實施的難度。
文化價值維度理論,為解決跨文化價值沖突和碰撞提供了理論支撐,不過,跨文化設(shè)計交流與協(xié)作是復(fù)雜的,在某些特定的文化背景中某些解決方案是可行的,可是情況稍微發(fā)生變化,或者僅僅其中一項因素有所變動,解決方案就不一定可行了??梢哉f,克服這些文化沖突的方案并不總是廣泛適用的,方案并不具有普適性,解決方案須因人、因事、因情況的變動而變動,這是文化的復(fù)雜性所決定了的。
圖1 書籍封面設(shè)計《中國經(jīng)商實用指南》(該設(shè)計暗示跨文化的交流與協(xié)作性的)
從中國和許多西方設(shè)計團隊的協(xié)作來看,會遭遇兩類主要的問題:一個是設(shè)計團隊管理的問題,另一個是技術(shù)運用的問題。設(shè)計團隊管理中的跨文化溝通的問題包括:時間管理的差異性、目標(biāo)與難點的差異性、語言溝通的誤解、社交深度與期望值的差異性等等。(1)面對時間管理的差異性,通過分析不同的協(xié)作進程表來尋找可共同接受的時間管理的方案;(2)而目標(biāo)和難點的差異性,則通過分析各自的具體目標(biāo)和面對的困難,了解對方擅長的和常用的設(shè)計解決手段,了解各自不同的思維理念和工作方式,來取長補短,并確定協(xié)作的內(nèi)容,以確立“何為最終共同目標(biāo)”的共識;(3)面對語言溝通存在的誤解,則須通過找出觀點的關(guān)鍵點,不斷減少誤讀,盡量明晰交際語言中內(nèi)涵的意義,減少由于未知的文化差異和原因而導(dǎo)致的誤會;(4)面對社交深度和期望值的差異,須了解協(xié)作方的個人風(fēng)格,對私人情誼深度的把握,對私人交往的范圍的認(rèn)定等,從而有助于增進對合作伙伴的了解和加深私人情誼。這些都建立在對他者文化和自身文化的差異性的了解上。涂爾干說過:“人類的秩序狀態(tài)與和平狀態(tài),不可能依靠純粹的物質(zhì)根源或盲目的機械論而自發(fā)地形成”,“沒有道德紀(jì)律,就不可能有社會功能”。1[法]愛彌爾·涂爾干:《職業(yè)倫理與公民道德》,渠東譯,三聯(lián)書店,2005年:10.
有很多方法是有利于跨文化設(shè)計團隊的了解和溝通的,其中最有效的是面對面的交談和討論。在遠(yuǎn)程情況下,很多技術(shù)和工具也可促進討論、交流和溝通,例如許多即時、同步的交流平臺和工具——在線視頻、MSN或者ICQ等,這些即時聊天工具,為有效的溝通、避免文化價值觀的差異導(dǎo)致的誤解,正確理解協(xié)作設(shè)計師的構(gòu)思和意圖,起到積極的作用。也有許多非同步的交流渠道,有助于跨文化設(shè)計人員分享資料、討論和對話,例如電子郵箱、微博等,這些交流工具和平臺,為遠(yuǎn)程的、不同文化地緣的設(shè)計成員之間的交流和溝通搭起了橋梁。
圖2 “鳥巢”是中外建筑師跨文化合作的代表性建筑項目
文化的沖突和碰撞也不盡然是負(fù)面的,價值觀的差異、思維方式的不同、考慮問題的側(cè)重點不同、解決問題方法的不同,碰撞的火花,有時反而帶來意想不到的靈感,并激發(fā)新穎而獨特的設(shè)計創(chuàng)意,這種設(shè)計模式就是當(dāng)前人們所推崇的“全球化的解決方案”,不同文化圈的設(shè)計師的交流與協(xié)作導(dǎo)致全新的前所未有的解決方案。通過前期文化的碰撞與沖突,綜合多方意見和方法,綜合本地的和遠(yuǎn)程的觀點,最后探討一種一致認(rèn)同的前進方向,這種模式在很多國際設(shè)計協(xié)作的成功案例中得到印證。設(shè)計師自身素質(zhì)和能力在跨文化交流中也得到迅猛地提高。
當(dāng)然,跨文化的設(shè)計交流與協(xié)作,在當(dāng)今全球化和國際化的發(fā)展趨勢下,也有許多可喜因素,例如許多設(shè)計人員具有國際性的設(shè)計教育背景,深通兩種不同文化之間的差異性,深諳母國和他國之間不同的思維模式和行為方式,早在留學(xué)或者訪問期間就已經(jīng)度過了文化磨合期,總結(jié)了提前規(guī)避文化沖突的方法和遇到文化沖突的解決策略。這種類型的設(shè)計人才日益增多,跨文化設(shè)計團隊里具有國際性教育背景的人才,可作為不同文化設(shè)計師之間溝通的磨合劑,能夠減少文化沖突或提前規(guī)避沖突,從而有效地增加協(xié)作的完美度,加快協(xié)作進程。
中國目前有大量留學(xué)生在國外學(xué)習(xí)設(shè)計,從一些學(xué)生的反饋,我們可對國際性設(shè)計教育過程中所遭遇到的文化觀念差異略窺一斑。例如在法國蘭斯美術(shù)高等學(xué)院——ESAD接受教育的中國留學(xué)生所遭遇到的文化價值觀念的差異:對于設(shè)計思維和創(chuàng)意過程,法國人比較喜歡坦誠的表達(dá),中國人喜歡含蓄的表達(dá)。設(shè)計是一種溝通一種交流,是要讓人一眼看明白,含蓄的手法別人不一定能理解。一定要清楚自己要什么東西,要使他人產(chǎn)生共鳴。法國人重視過程和交流,中國人重視結(jié)果。中國留學(xué)生在國內(nèi)的學(xué)習(xí)中往往是自己摸索,然后把工業(yè)設(shè)計的結(jié)果直接給老師看,從具體到具體,從出發(fā)點到結(jié)果,不匯報尋找的過程,也很少找老師交流,而蘭斯的課程導(dǎo)師比較重視尋找(RECHERCHE)的過程,如果省略這個過程,法國老師就要問學(xué)生,“你是怎樣表達(dá)的,中間的過程如何?為何不能把你最初要表達(dá)的東西表現(xiàn)出來,這個最初的過程也要存下來?!币驗橐苍S在下一次做東西的時候用得上,你嘗試的材料、你設(shè)計的方式會有變化,做另外一個主題的時候,會很有用,所以做一個主題不僅僅是為了一個結(jié)果,而是一個豐富的探索過程,每一個感受,每一個改變,中間的步驟,為什么要變,尋找的過程,都是很有邏輯性地一步一步下去,所以把自己心中抽象感受的東西表達(dá)出來是非常重要的,用符號和具象的東西把自己頭腦中抽象的東西表現(xiàn)出來,對以后的設(shè)計會有助益。這體現(xiàn)了是中法設(shè)計教育觀念的差異,法國老師重視思維的邏輯性和推導(dǎo)性,思維的過程,要了解學(xué)生的頭腦中想了什么,學(xué)生不要輕易刪掉探索過程。另外,語言的理解和溝通有時也存在誤解,例如,法國老師說中國留學(xué)生的作品很“DESSIN”,學(xué)生很高興,以為是褒義,后來慢慢了解了,才知道是貶義:太裝飾化了,沒有立體感(VOLUME),沒有體積感,功能性不強。在這所學(xué)院,老師一般不會完全否定學(xué)生的東西,只會說“你可以想得更遠(yuǎn)一些(PLUS LOIN)。”
綜合各個知名學(xué)者如霍夫斯特德(Greet Hofstede)、特蘭迪斯(Triandis)、馬爾庫塞(Marcus)、霍爾(hall)、維克托(Victor)等人的觀點,關(guān)于文化價值觀的差異主要存在以下維度:成就觀與歸屬觀的差異;平等觀與等級觀的差異;個人主義與集體主義的差異;交際語境依賴度高或低的差異;不確定性避免程度之高低差異;普遍性標(biāo)準(zhǔn)與特殊標(biāo)準(zhǔn)的差異;視技術(shù)維度為積極因素或消極因素的差異;單一時間模式和多元時間模式的差異;中性化與感性化的交流模式的差異;文化控制的嚴(yán)厲與寬松的差異;男性化價值取向或女性化價值取向的差異等等。
平等觀與等級觀的差異,也可用權(quán)威指數(shù)(Power Distance index)來區(qū)分,該指數(shù)側(cè)重于衡量這個國家或社會人與人之間的平等程度,具體表現(xiàn)在威權(quán)和弱權(quán)上:弱權(quán)社會,崇尚人人平等,對事負(fù)責(zé),注重分權(quán)。而崇尚等級觀的社會,是威權(quán)社會,等級鮮明,尊崇地位,人們傾向去對人負(fù)責(zé),依附強權(quán)。一個組織中(家庭、學(xué)校和社區(qū)等),權(quán)力的集中程度和領(lǐng)導(dǎo)的獨裁程度,以及一個社會在多大程度上可以接受這種權(quán)力分配的不平等,體現(xiàn)了這個組織的平等觀念發(fā)展到何種程度。通過研究社會成員的價值觀,就可以判定一個社會對權(quán)力差距的接受程度。相對而言,中國和日本是非常講究等級觀的社會,設(shè)計人員之間等級也非常鮮明。相對來說,美國則是追求平等觀的社會,例如世界最大的汽車企業(yè)之一的福特汽車公司,其創(chuàng)建人亨利·福特致力于在公司內(nèi)部營造一個人人平等的工作環(huán)境。整個公司,沒有私人辦公室,不論處于公司的哪個管理層,都是在一個沒有間隔的大辦公室里辦公,辦公桌彼此相連,盡量消除等級差異;不論是經(jīng)理、設(shè)計師還是裝配線工人,都是在一個餐廳用餐,并展開平等的對話與交流,盡量杜絕“精英分子”和“非精英分子”之界限,試圖讓每個員工都感覺是平等團體中的一員。設(shè)計師們更不能脫離生產(chǎn)現(xiàn)場和工人,僅僅在辦公室里閉門尋找靈感,而必須在生產(chǎn)現(xiàn)場和工人一起處理及操控機器設(shè)備,以使設(shè)計的創(chuàng)新和發(fā)展不脫節(jié)于生產(chǎn)工藝。這種管理理念營造出來的企業(yè)文化氛圍,有助于設(shè)計的提升和創(chuàng)新,并使設(shè)計的創(chuàng)新立基于生產(chǎn)的現(xiàn)實與目標(biāo)消費者的要求。
從個人主義與集體主義的價值差異來看,“個人主義”是指一種結(jié)合松散的社會組織結(jié)構(gòu),其中每個人重視自身的價值與需要,依靠個人的努力來為自己謀取利益。 “集體主義”則指一種結(jié)合緊密的社會組織,其中的人往往以“在群體之內(nèi)”和“在群體之外”來區(qū)分,他們期望得到“群體之內(nèi)”的人員的照顧,但同時也以對該群體保持絕對的忠誠作為回報。例如創(chuàng)建于1959年的日本京都陶瓷,最開始僅有26人,并僅僅募集到300萬日元,經(jīng)過一年的艱辛創(chuàng)業(yè),竟首戰(zhàn)告捷,獲得316萬日元的利潤。此后發(fā)展一直穩(wěn)步上升,究其原因,公司發(fā)起人稻盛和夫的企業(yè)文化理念——功不可沒?!耙孕臑楸纠w經(jīng)濟學(xué)”的核心思想為:人光有利己之心,即“只要自己好就行”,人類絕不會幸福,對于公司來說,也不會有好的發(fā)展。如果只考慮自己公司的利益,貪圖企業(yè)主個人利益的最大化,罔顧消費者和員工的利益需求,只會逐漸走向末途,把已有名利都喪失殆盡?!皩灿袃r值和倫理的尋求,也是人類不同文化存續(xù)與發(fā)展的倫理,否則,不同文化不可能再打破封閉狀態(tài)的同時保持各自的生命力。”③對于企業(yè)主和經(jīng)營者來說,“利他之心”的這個“他”,一是目標(biāo)消費群,二是企業(yè)自身的員工,一方面考慮消費者的需求和滿意度,一方面努力讓員工更加安心地工作和生活。當(dāng)然,企業(yè)的集體主義精神和利他之心,進一步擴大的話,那就是為社區(qū)、為國家的利益、甚至為地球的永續(xù)發(fā)展做一些貢獻(xiàn)了。
不確定性避免的程度之高低也是有差異的,在任何一個社會中,人們對于不確定的、含糊的、前途未卜的情境,都會感到面對的是一種威脅,從而總是試圖加以防止。防止的方法很多,例如提供更大的職業(yè)穩(wěn)定性,訂立更多的正規(guī)條令,不允許出現(xiàn)越軌的思想和行為,追求絕對真實的東西,努力獲得專門的知識等等。不同民族、國家或地區(qū),防止不確定性的迫切程度是不一樣的。相對而言,在不確定性避免程度低的社會(例如美國)當(dāng)中,人們普遍有一種安全感,傾向于放松的生活態(tài)度和鼓勵冒險的傾向。而在不確定性避免程度高的社會(例如中國和日本)當(dāng)中,人們則普遍有一種高度的緊迫感和進取心,因而易形成一種努力工作的內(nèi)心沖動。這種文化觀念的差異會導(dǎo)致設(shè)計人員工作方式、態(tài)度和重心的差異。
圖3 招貼設(shè)計,設(shè)計師:Paulo Cholla,該設(shè)計融合了墨西哥、南非和澳大利亞的文化元素,強調(diào)跨文化交流的魅力
圖4 作品名稱:Cassina;設(shè)計師:Mario Bellini,1968年 該設(shè)計吸取了歐洲和非洲文化藝術(shù)養(yǎng)分
交際語境依賴度高或低的差異對設(shè)計也有深遠(yuǎn)影響,前者的文化在交際時,語義非常含混和多義,正確的語義較高地依賴于交際過程和交際語境,特別是即時的環(huán)境和文化內(nèi)涵。而相反的文化則不需或者較低地依賴于交際語境和即時環(huán)境,絕大多數(shù)語義都可以明晰地表達(dá)出來,例如中文的交際語境依賴度高,法語的交際語境依賴度相對較低。對于問題,相對來說,西方人喜歡開門見山直奔主題,正面對待問題并努力解決問題;中國人則不同,中國傳統(tǒng)文化崇尚含蓄婉轉(zhuǎn),為避免唐突失禮,講究迂回切入,提意見要先肯定贊揚,寫文章要先起興,做廣告要婉轉(zhuǎn)曲折,不張揚直白。交際語境依賴度高的廣告在中國比比皆是,層出不窮,例如寧波大紅鷹經(jīng)貿(mào)有限公司在各大雜志所刊登的廣告,廣告詞如下:“勝利是一種信念/心比他高/從不接受命由他定/呼嘯的快感/勝利的平靜與沉寂/一生追求那種/非常態(tài)下地體驗/且留下一條勝利的尾影/讓人去崇尚仰息//只有天空是我的舞臺/大紅鷹——勝利的紅鷹/——寧波大紅鷹經(jīng)貿(mào)有限公司?!贝藦V告以一種詩意的方式呈現(xiàn),不直接頌揚公司產(chǎn)品的質(zhì)量,宣傳產(chǎn)品的功能,而是植根于中國傳統(tǒng)的“天人合一”的哲學(xué)觀,以中華民族的核心思想與價值觀來表明大紅鷹的追求與理想,把公司名稱和商標(biāo)圖像所指向的“鷹”的精神作為主要演繹內(nèi)容,用比興和象征的手法傳達(dá)公司主旨,這種婉轉(zhuǎn)含蓄的廣告設(shè)計,訴求于形而上的精神,要解讀這一廣告,必須領(lǐng)悟并知悉其隱含的文化信號,調(diào)取以往的文化積淀。總體來說,這是交際語境依賴度極高的一則廣告,富含文化意蘊的構(gòu)思,富有象征意味的語言編碼,不精通中國文化、中國哲學(xué)觀和價值觀的人很難領(lǐng)會其內(nèi)涵。中國2008年奧運會標(biāo)志——“舞動的北京”中國之印,也較高地依賴于交際語境和文化環(huán)境,只有領(lǐng)會中華漢字所呈現(xiàn)出的東方思想和民族氣韻,才能體會這一設(shè)計的精妙之處,這種飽含中華民族精神的鐫刻和富于古老文明意蘊的書寫,獨具華夏文明的人文特質(zhì)和優(yōu)雅品格,也正是這一點,使設(shè)計獲得內(nèi)涵與深度。
超越地域的藩籬,挑戰(zhàn)文化的異質(zhì)性,大量搜集跨文化協(xié)作的實際案例,深入分析跨文化協(xié)作的每一個進程,對于跨文化設(shè)計協(xié)作的模式的研究和總結(jié)是非常有意義的。理論上的精確分析、推導(dǎo)性的研究方法、集中尋找解決溝通挫折的方法,有利于持續(xù)性地分析和闡明跨文化設(shè)計協(xié)作模式。
[1]陳培愛:《廣告跨文化傳播策略》,《東南學(xué)術(shù)》2004年增刊:232.
[2][法]愛彌爾·涂爾干:《職業(yè)倫理與公民道德》,渠東譯,三聯(lián)書店,2005年:10.
[3]孫春英、孫春霞:《跨文化傳播的倫理空間》,《浙江學(xué)刊》,2011年第四期:41.
[4]劉雙、于文秀:《跨文化傳播》,黑龍江人民出版社2000年一月版。
[5][德]馬勒茨克著,潘亞玲譯:《跨文化交流——不同文化的人與人之間的交往》,北京大學(xué)出版社2001年1版。