■陸 濤
無論是在中國還是西方,語言與圖像的關(guān)系或具體到文學(xué) (文本)與圖像的關(guān)系都是學(xué)者們一直關(guān)注的話題。早在古希臘、古羅馬的西摩尼德斯和賀拉斯那里,就提出了“詩如畫”的說法,在中國,亦有“詩畫一律”及“左圖右史”之說。在明清的小說插圖中,語言與圖像更是緊密結(jié)合在一起。特別是在當(dāng)今所謂的“圖像時代”,文學(xué)日益走向了圖像化,這就更使我們不得不繼續(xù)思考語言與圖像的關(guān)系,如,語言如何向圖像轉(zhuǎn)化以及這種轉(zhuǎn)化是否可能等問題。只有把這些問題解決了,才能對語言與圖像的關(guān)系有深入的認(rèn)識。解決問題的關(guān)鍵要從語言的形象化特征入手,語言的形象化特征是文學(xué)向圖像轉(zhuǎn)化的首要條件,我們把語言構(gòu)建的形象或語言的形象顯現(xiàn)稱為語象。因此,對語象存在和發(fā)生問題的研究將會是揭示語言與圖像關(guān)系的一個有效路徑。
文學(xué)與圖像之間的千絲萬縷關(guān)系歷來就是學(xué)界所關(guān)注的一個話題,在歷史上,二者始終存在著交叉關(guān)系。就如美國圖像理論家米歇爾所言,任何試圖把圖像因素從文學(xué)中驅(qū)逐出去都是徒勞,這點(diǎn)從中國文學(xué)的歷史上可見一斑。如果從文學(xué)的起源來說,早期的文字無不是以圖像的形式存在,有的學(xué)者把這稱為“語圖一體”。而當(dāng)語言文字與圖像各自獨(dú)立出來,即所謂的“語圖分體”時,二者依然無法分開,相當(dāng)程度上存在著互文關(guān)系。而到了當(dāng)今社會,文學(xué)與圖像的關(guān)系則重新呈現(xiàn)了合體趨勢,也就是“語圖合體”。如果說早期的語圖一體是由于人類文化發(fā)展的萌芽時期,語圖不得不以一體的形式出現(xiàn),而隨著人類文化的發(fā)展,語圖之間的再次合流則是二者之間一種主動的選擇,有其特殊的含義,即是為了人類表意的需要。所以,文學(xué)與圖像從形式上經(jīng)歷了一個一體到分體又到合體的過程。米歇爾認(rèn)為:“一部文化史就是語言(包括文學(xué))與圖像不斷分合的歷史?!盵1](P43)從文學(xué)與圖像的現(xiàn)實(shí)關(guān)系上看,真正意義上的文學(xué)圖像化的傾向主要有三種形式:詩畫一律(詩意畫)、小說插圖和文學(xué)的影視改編,對應(yīng)的三個典型時期則是唐宋、明清和當(dāng)代。下面將分別述之。
詩畫關(guān)系是文學(xué)與圖像關(guān)系中的一個重要話題,不僅在中國,就是在西方,早在古希臘時期,西蒙尼德斯就提出了“詩是有聲畫,畫是無聲詩”的觀點(diǎn),認(rèn)為詩與畫之間是可以互相轉(zhuǎn)化的,這可稱得上是對詩畫關(guān)系的最早論述。在中國,唐代的繪畫中,隨處可見題在上面的詩句,這稱為題畫詩;也有些在詩歌中配上圖畫,這稱為詩意畫。這是當(dāng)時詩畫關(guān)系的兩種典型形態(tài),這兩種詩畫結(jié)合的形態(tài)在王維的詩畫中都可以尋到蹤跡。如果說王維的詩畫中自發(fā)地貫徹詩畫一致的思想,那么,從理論層面對二者關(guān)系進(jìn)行概括的則是蘇軾,他明確地提出了“詩中有畫,畫中有詩”的命題。蘇軾說:“味王摩詰之詩,詩中有畫;觀王摩詰之畫,畫中有詩。詩曰:‘藍(lán)溪白石出,玉川紅葉稀,山路元無雨,空翠濕人衣?!四υ懼??;蛟?‘非也,好事者以補(bǔ)摩詰之遺?!盵2](P305)
除了詩畫關(guān)系,文學(xué)向圖像轉(zhuǎn)化的另一個典型形態(tài)就是明清時期的小說插圖,在明清時期,由于市民階級的興起和印刷技術(shù)的進(jìn)步,小說得到了迅速發(fā)展,一些出版商出于商業(yè)利益的考慮,在小說印刷出版時加入了一些精美的插圖,一時間,為小說插入精美的圖像成為當(dāng)時出版業(yè)的風(fēng)尚。所以,在明清小說中,幾乎做到了鄭振鐸所說的“無文不圖”。魯迅在《連環(huán)畫瑣談》一文中認(rèn)為:
古人左圖右史,現(xiàn)在只剩下一句話,看不見真相了,宋元小說,有的是每頁上圖下文,卻至今還有保留,就是所謂“出相”;明清以來,卷頭只畫書中人物的,稱為“繡像”。有畫每回故事的,稱為“全圖”。那目的,大概是在誘引未讀者的購讀,增加閱讀者的興趣和理解。[3](P458)
通過魯迅的論述,可知,在明清小說中最為常見的就是繡像與全像(全圖)類插圖。繡像類插圖就是把小說中描述的人物以圖像化的方式展現(xiàn)出來,插入在小說文本中;而全像類插圖不僅是對單個人物的描繪,更是對整個故事情節(jié)的描繪。無論哪一種插圖,都不是插圖者肆意為之,而是要根據(jù)文字所表述的內(nèi)容進(jìn)行插圖。所以,小說插圖并不是插圖者隨意創(chuàng)造的,而是要以小說所表現(xiàn)的內(nèi)容為標(biāo)尺,是根據(jù)小說中的某一情節(jié)的原型進(jìn)行的圖畫創(chuàng)作。鄭振鐸在《插圖之話》中指出:“插圖是一種藝術(shù),用圖畫來表現(xiàn)文字所已經(jīng)表白的一部分的意思;插圖作者的工作就在補(bǔ)足別的媒介物,如文字之類之表白?!盵4](P3)在鄭振鐸看來,插圖就是對小說情節(jié)的模仿。自然,插圖所表現(xiàn)的故事自然要以小說中的故事情節(jié)為底本,否則不能稱為插圖,而是一種飾畫(Illumination)。這樣,我們就可以發(fā)現(xiàn),明清小說插圖亦是文學(xué)向圖像轉(zhuǎn)化的結(jié)果。
到了現(xiàn)代,進(jìn)入了本雅明所說的機(jī)械復(fù)制時代,特別是今天的電子傳媒時代,文學(xué)圖像化出現(xiàn)了新的形態(tài),就是文學(xué)的影視改編。很多文學(xué)作品都已經(jīng)被改編成影視作品,今天的人們更多的喜歡觀看影視作品而不是閱讀文學(xué)作品。因此有人驚呼,我們今天進(jìn)入了一個圖像時代,圖像充斥了我們生活的方方面面。在文學(xué)領(lǐng)域,圖像更是大行其道,今天的絕大多數(shù)影視作品都是根據(jù)小說改編而來,以至于人們只注意影視作品而忽略了文學(xué)的存在。就是因?yàn)閳D像日益侵入了文學(xué)的領(lǐng)域,使一些文學(xué)研究者發(fā)出了文學(xué)消亡的論調(diào)。始作俑者就是美國文學(xué)批評家希利斯米勒所拋出的“文學(xué)終結(jié)”論,米勒在2001年的《全球化時代的文學(xué)研究還會存在嗎》一文中認(rèn)為:“文學(xué)在當(dāng)前遇到了其最坎坷的境遇,處在這樣個生不逢時的時代里,將面臨終結(jié)的尷尬?!贝宋囊怀?,在國內(nèi)文學(xué)研究領(lǐng)域引起軒然大波,有認(rèn)同者亦有反對者,甚至有人對文學(xué)和文學(xué)研究的前途灰心喪氣,從而引起了一場關(guān)于文學(xué)與圖像之爭的大討論。有人認(rèn)為圖像時代文學(xué)的前途必將是灰暗的,也有的認(rèn)為圖像時代的到來甚至意味著文學(xué)的再生,對文學(xué)來說是一個機(jī)遇。顯然,這兩種觀點(diǎn)都有其合理之處,但結(jié)論都未免有武斷之嫌。對我們文學(xué)研究工作者來說,當(dāng)前最主要的工作是從學(xué)理層面來仔細(xì)分析文學(xué)與圖像兩者的關(guān)系,并借助于歷史上文學(xué)與圖像關(guān)系,從而給出文學(xué)與圖像關(guān)系一個理性的闡釋,也才有助于我們認(rèn)識到圖像時代文學(xué)的境遇。這里一個主要問題就是文學(xué)是如何向圖像轉(zhuǎn)化的。筆者認(rèn)為,文學(xué)向圖像的轉(zhuǎn)化并不是被圖像強(qiáng)行拖入其中,而是自身因素使然,文學(xué)自身就是包含著圖像因素的,否則其是無法轉(zhuǎn)化為圖像的,這就牽涉到了語象問題。
在研究語象前,一個必須解決的問題就是語言本身是否能構(gòu)建形象。只有語言能構(gòu)建形象或說能向形象轉(zhuǎn)化,語言才有圖像化的可能。關(guān)于語言為什么能構(gòu)建形象,這要從語言的產(chǎn)生談起。如果從語言的本質(zhì)上來說,語言并不是純理性的產(chǎn)物,也不是先驗(yàn)地存在于人的頭腦中的,而是對生活的一種概括、總結(jié)和升華??ㄎ鳡柧驼J(rèn)為:“我們業(yè)已證明,語言概念的最初功能并不在比較經(jīng)驗(yàn)與選擇若干共同屬性:它們的最初功能是要凝集這些經(jīng)驗(yàn),打個比方,就是把這些經(jīng)驗(yàn)溶合為一點(diǎn)?!盵5](P63)顯然,卡西爾也認(rèn)為語言就是對經(jīng)驗(yàn)的一種概括和抽象,自然,經(jīng)驗(yàn)是具體、形象的而非抽象的。有的學(xué)者認(rèn)為:“不僅表達(dá)具體事物的語言是對生活的凝集,表達(dá)抽象概念的語言也是對生活的凝集;不僅單個的詞語,而且整個語言從整體與本質(zhì)的角度看也是生活的凝集與反映?!盵6](P200)既然語言的產(chǎn)生就是從形象的經(jīng)驗(yàn)而來,那么,它自然就可以再度轉(zhuǎn)化為形象了。如果從語言的功能來說,語言依然具有朝形象轉(zhuǎn)化的可能。在語言學(xué)中,一個詞匯往往對應(yīng)著一個客觀物象,當(dāng)我們使用某個詞匯時,語言就通過其指物功能,在概念層面生成形象。
早在魏晉時期,玄學(xué)家王弼對語言與形象的關(guān)系就有過精辟的論述,他在《周易例略·明象篇》中論述道:
夫象者,出意者也;言者,明象者也。盡意莫若象,盡象莫若言。言生于象,故可尋言以觀象;象生于意,故可尋象以觀意。意以象盡,象以言著。[7](P311)
這里,王弼已經(jīng)明確地提到了“言”與“象”的關(guān)系,即我們論述的語言與形象的關(guān)系。在王弼看來,“言”可以“明象”,就從語言的功能上說明語言可以指向形象,如上面所說的語言的指物功能;而“言生于象”,則說明了語言是產(chǎn)生于形象的。既然從語言的本質(zhì)與功能上都論證了語言可以轉(zhuǎn)化為形象,從而證明了語象存在的合法性。
雖然從語言產(chǎn)生之日起,語象就相伴存在,但在新批評出現(xiàn)之前,西方學(xué)界并沒有“語象”一詞。關(guān)于語言成“象”的問題,西方學(xué)者普遍使用的詞是形象(image),但這個詞的含義是很籠統(tǒng)的。據(jù)J.J.西普尼的《文學(xué)批評術(shù)語》一書介紹,莎士比亞的《麥克白》一劇中的形象有以下五種含義:描述、比喻、象征、情景、人物。如果我們仔細(xì)研究上述五種形象,會發(fā)現(xiàn)前三種形象(描述、比喻和象征)是由語言構(gòu)成的,而后兩種形象 (情景和人物)已經(jīng)不是在語言的層面進(jìn)行論述了。在筆者看來,對這兩類形象的區(qū)分是很有必要的,一是存在于作者或讀者頭腦中的形象;二是存在于作品本身中的形象,即我們后面所說的語象。當(dāng)然,這是從理論上所做的區(qū)分,在實(shí)際情況中,兩者又往往交織在一起,可以互相轉(zhuǎn)化的。在新批評之前的文學(xué)研究中,沒有對這兩類形象進(jìn)行區(qū)分,這才造成了批評上的混亂。到了新批評那里,把文本與作者、讀者之間的聯(lián)系切斷,這使得對文本自身的研究成為可能,從而可以對存在于作者、讀者頭腦中的形象與作品中的形象進(jìn)行區(qū)分。
由于新批評的研究主要是立足于語言本身,主要關(guān)注的是前三種形象,為了與后兩種形象區(qū)分,于是,他們就采用了另一個詞——語象——表示這種語言構(gòu)建的形象。這個詞本意是指東正教中的圣像,后來實(shí)用主義符號學(xué)家查理斯·莫里斯借用作符號學(xué)術(shù)語,受此啟發(fā),新批評就借用該詞作為新批評術(shù)語。新批評理論家維姆薩特在其專著《論語象》(The Verbal Icon:Studies in the Meaning of Poetry)一書的扉頁處指出:“語象這個詞匯在今天被符號學(xué)作家用來作為一種多少分享它所指稱的對象的性質(zhì)或外形的語言符號?!盵8](P.title)這樣,新批評就為他們研究語言形象問題找到了一個恰當(dāng)而特殊的術(shù)語——語象。
雖然語象的問題在西方得到了學(xué)者們的關(guān)注,但在學(xué)界,語象的問題還沒引起學(xué)界的重視。有的學(xué)者即使是涉及語象的問題,論述的也是只言片語,沒能深入下去。學(xué)者趙毅衡在其早年的一本專著《新批評:一種獨(dú)特的形式主義文論》中曾對語象問題進(jìn)行引介和探討,但所涉及內(nèi)容亦不過兩節(jié)。在該書中,趙毅衡明確指出:“Icon不是意象,而是用物質(zhì)材料(包括文字)所制造的象。”[9](P135)在此之后,語象一詞得以進(jìn)入我國文學(xué)研究領(lǐng)域,《詩歌美學(xué)詞典》收錄了語象的詞條,該詞典是這樣定義語象的:
指由文學(xué)表達(dá)的形象,尤其是微觀(以詞語、句子為單位)的語言形象。人的感覺攝取事物顯露的諸形象,是這個由感覺組成的意象。如果有人用語言把這個意象或由感覺殘留組成的意象描寫出來,就產(chǎn)生另一種意象,即前述的語言形象。因此,語象可以說是文字構(gòu)成的圖象,它是語象,而不是象語。[10](P308)
除了這些對語象問題的研究,在中國文學(xué)理論領(lǐng)域也有一些學(xué)者對此有過零碎的論述,如中國著名文藝?yán)碚摷彝瘧c炳所編的《文學(xué)理論要略》一書就有對語象問題的論述。該書認(rèn)為:“語象是語言級的形象,具詞的形象,如果具體地說,包括描述、比喻、象征三者。”[11](P169)當(dāng)代學(xué)者陳曉明也對語象進(jìn)行過研究,他認(rèn)為:“本文既定的語言事實(shí)在能指詞的三維分解里呈示出存在視象——我們稱之為語象,語象沒有經(jīng)過任何具體化的領(lǐng)會或規(guī)定,他僅僅從能指詞分解出來,或者它只是所指的直接轉(zhuǎn)化,它是本文作為客體世界而存在的根基……”[12](P90)這些觀點(diǎn)同趙毅衡的觀點(diǎn)都是大同小異,都是認(rèn)為語象是語言本身所呈現(xiàn)出來的形象,而不是呈現(xiàn)在作者或讀者腦海中的形象。在陳曉明看來,語象的存在是“自在的”。他進(jìn)一步解釋說:“自在的存在是孤立的、單純的存在,它與異于他的東西沒有任何聯(lián)系。”[12](P81)“語象是既定的語言事實(shí),它與作者和讀者及其他文本無關(guān)?!盵12](P92)顯然,在陳曉明的論述中,語象只是存在與文本自身之中,與作者或讀者無關(guān),這是把握了新批評使用這個詞的本義的。當(dāng)然了,如上面所說,這個概念的提出只是理論上的,并不能把語象與作者或讀者頭腦中的形象截然分開,但從我們的文學(xué)研究和批評來說,這種區(qū)分是必要的,并不是如有的人認(rèn)為這是“十分矛盾的”。[13](P112)
通過對語象的介紹可知,語言本身就存在著這樣圖像化的傾向,但這種圖像化傾向并不是先天存在著的,需要通過一定的手段使之呈現(xiàn)出語象,而把這種語言中呈現(xiàn)出來的圖像以物質(zhì)化的手法表現(xiàn)出來就形成了圖像,上文所說的詩意畫、明清小說插圖和當(dāng)代的影視藝術(shù)所呈現(xiàn)的圖像無不是以這種方式形成的。因此,這里一個關(guān)鍵問題是如何使語象呈現(xiàn)出來。
劉象愚在《中國詩學(xué)》中,把語象分為兩大類:單式語象和復(fù)合語象,單式語象是描述語象;復(fù)合語象則包括比喻性語象和象征性語象。當(dāng)代美國圖像學(xué)家W.J.T.米歇爾在為圖像①(Image)分類時,專門提到了“Verbal Image”,即關(guān)于語言的圖像,也就是我們所說的語象(Verbal Icon)。米歇爾明確指出,這種語言圖像就是對于文學(xué)批評來說的,并把這種語言—圖像即語象分為兩類:比喻(Metaphors)和描述(Descriptions)。[14](P121)米歇爾沒提象征性語象,這是因?yàn)樵谀承r候,象征與比喻特別是隱喻在區(qū)分上比較困難,米歇爾就沒專門把象征拿出來論述而只提比喻,如新批評學(xué)者布魯克斯就認(rèn)為象征是一種特殊的比喻。
這樣,就存在著兩類語象,即描述和比喻語象。同樣,作為一種修辭手法,描述和比喻也是在文學(xué)作品中最為常見的。那么這兩類語象的存在也就離不開描述和比喻的修辭手法。所以,我們把語象的產(chǎn)生方式歸為描述和比喻,這恰是文學(xué)中最基本的修辭手法。
眾所周知,描述是文學(xué)中常用的一種手法,作者在創(chuàng)作過程中,首先要形成一定的審美意象,然后用語言描述出來,這才能形成語象。作者在創(chuàng)作之前,首先要“感物”,這里的物包括景、人物以致萬物和豐富的社會生活,這里的物有一個共同的特點(diǎn),就是都具有具象的特點(diǎn)。作者在感物過程中,第一次在感覺中形成了該物的形象,或稱意象。當(dāng)作者感物過程結(jié)束,但在記憶中依然存在著這個形象,作家在創(chuàng)作過程中就是根據(jù)這個形象。顯然,這兩類形象都是屬于作者層次的。當(dāng)作者用語言把這個形象描述出來,這時的形象就是由語言構(gòu)成的,已經(jīng)不同于作者層面的形象了,而是語言形象,即語象。但這個語象仍然可以轉(zhuǎn)化為形象,這就涉及讀者層面,當(dāng)語象進(jìn)入讀者的頭腦中,又可以重新激發(fā)出新的形象,當(dāng)然,這個形象和作者層面的形象會有所區(qū)別,這就涉及接受美學(xué)的問題了。
通過以上分析,我們可以發(fā)現(xiàn)語象的形成有兩個條件:意象和語言。通過描述之所以能產(chǎn)生語象,除了靠語言的描述功能,還有就是語言的指物功能,當(dāng)然,我們可以把語言的指物功能看做是初級的描述。前面已經(jīng)提到,在語言學(xué)中,一個詞匯往往對應(yīng)著一個客觀物象,當(dāng)我們使用某個詞匯時,語言就通過其指物功能,在概念層面生成形象,這主要是名詞化的形象,由一個單詞即可激發(fā)出該物的形象,如我們接觸到桃花這個詞匯,在我們腦海中馬上會浮現(xiàn)出大片絢爛的桃花的形象。如果我們接受到某個具體的人名,如林黛玉,我們頭腦中馬上就會出現(xiàn)那個弱不禁風(fēng)、滿臉淚痕的佳人的形象。在我們的文學(xué)活動中,以指物的方式生成語象的例子很多,最具代表性的莫過于馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》,作者僅僅把九個名詞并置在一起,就產(chǎn)生了一種讓人回味無窮的語象。
需要指出的是,指物產(chǎn)生語象的方式還是有一定局限的。首先,人們要先有所指之物的表象,這樣,語言才能激發(fā)并產(chǎn)生語象。如果說一個人沒看過《紅樓夢》,也沒看過插圖和影視作品,那么,對“林黛玉”這個詞匯就不會產(chǎn)生任何形象,“林黛玉”只是個詞匯而已。如在《紅樓夢》一書中,對林黛玉的第一次出場,由于先前沒有林黛玉的表象的呈現(xiàn),指物功能就無法發(fā)揮功效,這時就需要作者為我們詳加描述了,書中描述道:“兩彎似蹙非蹙晫煙眉,一雙似喜非喜含情目。態(tài)生兩靨之愁,嬌襲一身之病。淚光點(diǎn)點(diǎn),嬌喘微微。閑靜時如姣花照水,行動處似弱柳扶風(fēng)。心較比干多一竅,病如西子勝三分?!蓖ㄟ^這樣形象的描述,每個讀者的腦海里就有了林黛玉的完整的形象。特別是,當(dāng)《紅樓夢》的插圖出現(xiàn)后,人們對林黛玉形象的認(rèn)識就更加深刻,以后再出現(xiàn)林黛玉的形象時,作者無需再浪費(fèi)筆墨詳加描述了,通過該詞的指物功能就可以產(chǎn)生出完整的語象。其次,語言的指物功能只適合比較簡單的語象,如一些具體的景物人物等,當(dāng)涉及復(fù)雜的語象時,指物功能則往往力不從心。這時候,就需要描述功能來生成語象了。有的學(xué)者認(rèn)為:“世間的萬事萬物及其形態(tài),凡是被人們感知過的,人們都為之創(chuàng)造了相應(yīng)的語詞,所以,人們對簡單事物形象的傳達(dá)和接受,用指物的方法就可以輕松地進(jìn)行。稍復(fù)雜一些的形象,則必須運(yùn)用描述。”[15](P116)如我們要呈現(xiàn)一個復(fù)雜的語象或?qū)唵握Z象的全面呈現(xiàn),這就無法僅以幾個詞匯的指物功能來實(shí)現(xiàn),而必須通過詳細(xì)的描述才能給讀者呈現(xiàn)出完整的語象來。如要呈現(xiàn)“秋天”這個語象,雖然通過“秋天”這個詞匯可以產(chǎn)生出語象,但要把這個語象詳細(xì)完整地呈現(xiàn)在作品中,則非得靠語言的描述不可了,如《西廂記》中就有關(guān)于秋天的描述,“碧云天,黃花地,西風(fēng)緊,北雁南飛。曉來誰染霜林醉,總是離人淚?!边@也就是小說中為什么插入大量的景物描寫了,雖然有的景物已經(jīng)不是第一次出現(xiàn)在讀者面前了,作者之所以這樣做,就是為了把語象完整地呈現(xiàn)出來。
在劉若愚看來,還有兩類語象主要是通過比較或替代的方式來實(shí)現(xiàn)的,趙毅衡把這兩類語象統(tǒng)稱為比喻性語象。自然,這兩類語象的生成是通過比喻來實(shí)現(xiàn)的,因?yàn)閯⑷粲匏f的“比較”或“替代”也就是明喻和暗喻的另一種說法而已。在文學(xué)作品中,通過比喻而形成的語象可謂比比皆是。我們知道,文學(xué)作品的一個重要特點(diǎn)就是其形象性特征,文學(xué)作品中都極力塑造一個具體可感的形象。這個具體可感的形象的塑造主要通過描述來實(shí)現(xiàn),但這只局限于單式語象。當(dāng)作品中出現(xiàn)了幾類語象或稱復(fù)合語象,且這些語象不僅是并置關(guān)系,而是比較關(guān)系時,這時,比喻在生成語象的過程中所起的作用就顯示出來了。
在有的學(xué)者看來,從遠(yuǎn)古時代起隱喻就是詩性智慧的標(biāo)志:古希臘時代西方就把比喻視為修辭學(xué)研究的對象之一,中國古人解“詩”時提出的“六義”中“比”占有一席之地,自此“比興”成為文學(xué)手法的指稱和文學(xué)審美特性的代名詞。[16](P140)在中國傳統(tǒng)的文學(xué)作品中,尤其是詩歌、小說中,這種比喻性的語象比比皆是。而比喻的功能也就是促進(jìn)語象的生成,使并不具形象的事物向形象的事物進(jìn)行轉(zhuǎn)化。在古代詩歌中,就有“面如桃花”、“手若柔荑”之說,這種比喻屬于明喻,即把某物比作某物。當(dāng)作者試圖對女性的面孔進(jìn)行描述時,只用白描的手法或純生物學(xué)的描述,說眼睛怎么樣、鼻子怎么樣、嘴巴怎么樣,讀者還是很難把握其具體的形象,即使讀者有所把握,也只是一副生硬的面孔,毫無形象可言。而通過一個形象的比喻,用桃花比喻女性的面孔,使得讀者更好把握住女性面孔的美麗形象。這種比喻手法,在小說中,也是屢屢使用,特別是在對人物的刻畫上,幾乎無法離開比喻。
還有種比喻,不是把一物比作另一物,而說一物是另一物,并把本體省略,只說喻體,這就是暗喻,也就是劉若愚所說的替換。從理論上進(jìn)行界定的話,“隱喻是在彼類事物的暗示之下感知、體驗(yàn)、想象、理解、談?wù)摯祟愂挛锏男睦硇袨?、語言行為和文化行為。”[17](P85)這樣,隱喻就同象征極為相似了。這類語象仍有很多,如《西廂記》中的張生懷抱鶯鶯,作者就用“懷抱溫香、軟玉”來代替鶯鶯的軀體。用了“溫香、軟玉”這個暗喻手法,就把鶯鶯的軀體特征描述得惟妙惟肖、形象十足,顯然,任何白描手法是無法達(dá)到這種效果的。
關(guān)于比喻,這里有個值得重視的問題。關(guān)于比喻中的本體和喻體,在瑞恰慈那里,他稱為喻指(Tenor)和喻體(Vihiclc),既然二者可以比較,必定具有相似之處,這樣才有比較的可能;同時,二者也要有相異之處,這樣才有比較的必要。所謂相似,是就二者某方面的特征所說的,如把人面比桃花,人面和桃花的共有特征是美;相異,是指二者不同經(jīng)驗(yàn)領(lǐng)域,還是人面比桃花這個例子,人面和桃花分別屬于不同的經(jīng)驗(yàn)領(lǐng)域,具有“遠(yuǎn)距”(瑞恰慈語)性的特征,這也是新批評認(rèn)為比喻力量所在的“異質(zhì)”原則。這樣的比喻才能生動有力,才能創(chuàng)造出生動的語象。維姆薩特曾對“遠(yuǎn)距”進(jìn)行了有趣的解釋:“狗像野獸般嗥叫”,這個比喻沒有力量,因?yàn)檫@兩個語境距離太近,沒有距離;“人像野獸般嗥叫”,就生動得多;“大海像野獸般咆哮”,就很有力量。[18](P112)因此,我們在利用比喻生成語象過程中,了解這一點(diǎn)是至關(guān)重要的。
顯然,在我們的文學(xué)作品中,描述與比喻是最為常見的修辭手法。通過這兩種手法(當(dāng)然還會有其他手法,比如說通感)能使本來作為抽象化符號的語言文字重新以形象化的方式呈現(xiàn),根據(jù)這種文學(xué)的形象,就可以把其轉(zhuǎn)換為具體的物質(zhì)形象,即圖像。②我們所見到的文學(xué)圖像如插圖和一些影視作品都是據(jù)此得以創(chuàng)造出來的。
通過上文關(guān)于語象的分析,可以得出文學(xué)自身就包含了圖像化的傾向這樣的一個結(jié)論,筆者把文學(xué)語言的圖像化特征稱為語象。特別是在文學(xué)創(chuàng)作中,通過文學(xué)性的修辭手法,更使得語象的存在成為可能,常用的手法就是描述、比喻這兩種修辭手法,使文學(xué)中的語言成為語象,為其進(jìn)一步向圖像轉(zhuǎn)化提供了可能。對語象問題的研究,將對我們所關(guān)注的語言與圖像的關(guān)系或文本與圖像的關(guān)系等我們所稱為“語-圖”互文的現(xiàn)象提供理論上的支持。我們知道,對語言與圖像的關(guān)系的關(guān)注由來已久,從古希臘、古羅馬的“詩如畫”到萊辛的詩與畫的區(qū)分,一直到當(dāng)代的圖像理論家米歇爾的圖像理論研究,人們一直試圖解決語言與圖像的關(guān)系,但效果并不明顯?;蛟S,我們從語象這個問題入手,可以為我們解決語言與圖像的關(guān)系提供一種新的思路,同時也是對當(dāng)前關(guān)于文學(xué)圖像化問題的一種理論上的回應(yīng)。
注釋:
①在米歇爾那里,“Image”一詞含義比較廣泛,既包括觀念中的圖像,即形象,也包括以圖畫形式存在的文本圖像甚至延伸至視覺藝術(shù),如雕塑、建筑等藝術(shù)門類。
②我們可以發(fā)現(xiàn),從語象到圖像的變化實(shí)質(zhì)上是語象物質(zhì)化的過程,即由觀念中的圖像(語象)向圖畫的轉(zhuǎn)化,這從圖像學(xué)家米歇爾的兩本圖像學(xué)著作可以窺見一斑,米歇爾的《圖像學(xué)》,更多的是對觀念圖像的論述,其中包括語象,而其《圖像理論》則論述的是圖畫,在米歇爾看來,《圖像理論》是對《圖像學(xué)》的實(shí)踐指南,是一種應(yīng)用圖像學(xué),后一種圖像(圖畫)是前一種圖像(語象)的物質(zhì)層面的展現(xiàn)。所以,文學(xué)圖像化本質(zhì)所在就是文學(xué)語象的存在。
[1]W.J.T.Mitchell.Iconology:Image,Text,Ideology.The University of Chicago Press,1986.
[2]郭紹虞.中國歷代文論選(2)[M].上海:上海古籍出版社,2005.
[3]魯迅.魯迅全集(4)[M].北京:人民文學(xué)出版社,2005.
[4]鄭振鐸.鄭振鐸藝術(shù)考古文集[M].北京:文物出版社,1988.
[5](德)恩斯特·卡西爾.語言與神話[M].北京:三聯(lián)書店,1988.
[6]趙炎秋.形象詩學(xué)[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2004.
[7]王弼.周易注釋[M].上海:上海古籍出版社,1989.
[8]William Kurtz Wimsatt, Monroe C.Beardsley,The Verbal Icon:Studies in the Meaning of Poetry.Lexintong:The University Press of Kentucky, 1954.
[9]趙毅衡.新批評:一種獨(dú)特的形式主義文論[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1986.
[10]朱先樹,等.詩歌美學(xué)辭典[M].成都:四川辭書出版社,1989.
[11]童慶炳.文學(xué)理論要略[M].北京:人民文學(xué)出版社,1995.
[12]陳曉明.本文的審美結(jié)構(gòu)[M].石家莊:花山文藝出版社,1993.
[13]黎志敏.詩學(xué)建構(gòu):形式與意象[M].北京:人民出版社,2008.
[14]劉若愚.中國詩學(xué)[M].鄭州:河南人民出版社,1990.
[15]孫春旻.表象·語象·意象——論文學(xué)形象的呈現(xiàn)機(jī)制[J].鄭州大學(xué)學(xué)報(哲社版),2002,(3).
[16]郭勇,孫文憲.從文化之象到到文學(xué)之象:由新批評與錢鐘書對icon的選用看中西文學(xué)觀念的對話[J].外國文學(xué)研究,2011,(1).
[17]季廣茂.隱喻視野中的詩性傳統(tǒng)[M].北京:高等教育出版社,1998.
[18]William Kurtz Wimsatt, Monroe C.Beardsley,The Verbal Icon:Studies in the Meaning of Poetry.Lexintong:The University Press of Kentucky, 1954.