国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

文化傳遞中的想像與重構(gòu)
——中越“翁仲”的流傳與變異

2013-04-10 21:26:04龐希云李志峰
關(guān)鍵詞:越南文化

龐希云,李志峰

(廣西大學(xué) 文學(xué)院,廣西 南寧 530004)

李志峰(1972- ),男,廣西合浦人,博士,廣西大學(xué)文學(xué)院、廣西中國—東盟研究院民族文化研究所副教授,主要從事中外文學(xué)文化關(guān)系研究。

文化在傳遞中往往會(huì)發(fā)生變異。因?yàn)椤拔幕瘋鬟f的基本形態(tài)就是這樣的——原話語經(jīng)過中間媒體的解構(gòu)和合成,成為文化的變異體,文化的變異體已經(jīng)不再是文化的原話語。之所以有新文化(或新文學(xué))文本的產(chǎn)生,不是為了重復(fù)原話語,完全是為了本土文化的需要”。[1](P67)依此而言,文化之所以發(fā)生變異,即在于人們?cè)趥鬟f中連續(xù)不斷地對(duì)“文化”進(jìn)行闡釋。而這種“文化的闡釋”,往往又是建立在“為我所用”基礎(chǔ)上的想像與重構(gòu)。

這樣的文化變異現(xiàn)象在中越文化交流中尤為普遍。從秦漢一直到唐代(公元前1世紀(jì)到公元10世紀(jì)左右),越南長期隸屬于中國,即便公元968年越南獲得了相對(duì)的獨(dú)立,但在很長時(shí)間里依然與中國維持宗藩關(guān)系,文化交往十分深入復(fù)雜。中越“翁仲”的差異,便是中越文化傳遞中眾多變異現(xiàn)象的一個(gè)典型?!拔讨佟痹侵袊偶杏涊d的銅像或石像,明代以后出現(xiàn)了一個(gè)與之有關(guān)聯(lián)的傳奇人物“阮翁仲”。而越南神話傳說中也有一個(gè)耳熟能詳?shù)膫髌媸饺宋铩袄钗讨佟?。這三個(gè)“翁仲”,不僅名稱相似、故事相關(guān)、文本之間亦有關(guān)聯(lián),因此中國大陸諸多研究者認(rèn)為三者是同一人物,且越南的“李翁仲”傳說直接即源自于中國的“阮翁仲”。這其實(shí)是一個(gè)訛誤。比較中國古籍中的“翁仲”、“阮翁仲”與越南傳說中的“李翁仲”,從時(shí)間、內(nèi)容上考證其文本發(fā)生的關(guān)系,我們發(fā)現(xiàn)這一傳說在流傳過程中有著非常有趣的傳承與變異。這一變異不僅僅造就了中越文學(xué)與文化歷史交往的獨(dú)特現(xiàn)象,更凸顯了文化間的“想像與重構(gòu)”,折射出民族文化發(fā)生、發(fā)展與創(chuàng)新的本相。

一、中國古籍的“翁仲”及“阮翁仲”

關(guān)于李翁仲這一傳說的來源,諸多研究者均認(rèn)為應(yīng)源于中國,“最早見于《淮南子·汜論篇》”,“李翁仲是在越南史書里、在中國的《史記》《三國志》《魏書》《晉書》和多種史書以及《中國名人大詞典》都有其條目的人物,屬于歷史神話傳說”。①還有學(xué)者把李翁仲視作秦始皇時(shí)期中越文化交流的肇始。②而查閱中國相關(guān)古籍并全文檢索《二十五史》、《古今圖書集成》、《四庫全書》和《四部叢刊》等大型史書、類書、叢書,并沒有發(fā)現(xiàn)“李翁仲”這一人物的相關(guān)記載,有的只是關(guān)于“翁仲”之“物”及“阮翁仲”之“人”的一些記述。雖然古籍繁浩難以窮盡或可能散落遺失,但前人言之鑿鑿,而現(xiàn)代又未能證實(shí),倒是讓人生疑。

依此名稱在古籍中出現(xiàn)的先后來看,宋以前中國典籍里所記載的僅為“翁仲”,指的皆是列于宮殿之前或陵墓之前的銅像或石像。“翁仲”本是匈奴的祭天神像,秦漢時(shí)期引入漢族地區(qū),最初稱之為“金人”、“銅人”、“金狄”、“長狄”、“遐狄”。中國古代的“翁仲”,有銅翁仲和石翁仲兩類。據(jù)北京大學(xué)教授李零考證,古代出現(xiàn)的銅翁仲,也即“金人”,“或取之于胡,或仿之于胡,或本來就是胡人的制品,不但金人本身是胡裝胡貌(故亦稱金狄),而且詞匯本身可能也是外來(蒙古語稱偶像為ongon,突厥語稱鬼神為o?ia)”。[2](P41~51,P12)

此外,中國古籍里較早記載金人的,應(yīng)是西漢的《淮南子·汜論訓(xùn)》和《史記》。其后,《漢書》、《魏略》、《后漢書》、《三國志》、《西京雜記》、《水經(jīng)注》、《三輔黃圖》、《晉書》、《宋書》、《宋史》等皆有記述。但《漢書》以前的古籍記述的只是金人或銅人,并未提及“翁仲”。將金人或銅人稱之為“翁仲”,依文字注疏所考,應(yīng)在東漢以后。東漢高誘對(duì)《淮南子·汜論訓(xùn)》中的“鑄金人”所作注即提及了“翁仲”:“秦皇帝二十六年初兼天下,有長人見于臨洮,其高五丈,足跡六尺,放寫其形,鑄金人以象之。翁仲、君何是也?!雹邸妒酚洝分兴涊d的金人,也是后人的注釋,才見“翁仲”之說?!妒酚洝で厥蓟时炯o(jì)》:“金人十二,重各千石?!薄端麟[》引謝承《后漢書》云:“銅人,翁仲,翁仲其名也。”《史記·陳涉世家》云:“鑄以為金人十二”,《索隱》注:“各重千石,坐高二丈,號(hào)曰‘翁仲’?!倍度龂尽の簳と鞯奂o(jì)》則引了《魏略》所記:“大發(fā)銅鑄作銅人二,號(hào)曰翁仲,列坐于司馬門外?!狈稌系摹逗鬂h書》也是后人作注釋時(shí)引《水經(jīng)注》說及“翁仲”的。以后的《晉書》、《宋書》即直接記述了翁仲,《晉書·五行志上》云:“景初元年,發(fā)銅鑄為巨人二,號(hào)曰翁仲,置之司馬門外?!本C上史籍文獻(xiàn)所證,中國古代史籍中有關(guān)“翁仲”的記載,比之“金人”、“銅人”要晚,即先有其形,才有其名。也就是說,物在先而無名,僅以形、材而稱之,而給此物取名則在東漢之后。

而據(jù)考古遺跡和文獻(xiàn)記載的相互印證,石翁仲則是東漢以后才出現(xiàn)在陵墓前神道兩側(cè)的石刻人像。雖然西漢霍去病墓前已經(jīng)出現(xiàn)這種石刻人像,但以石翁仲等石刻雕像群形成陵墓前神道制度的則起源于東漢。秦漢魏晉南北朝的銅翁仲是胡裝胡相的翁仲,本來的含義是借夷狄為守衛(wèi)。東漢魏晉時(shí)期的石翁仲才由秦漢時(shí)期的胡裝胡相完全中國化成了神道的武侍衛(wèi)形象;而且自唐代始至宋元明清的神道翁仲,還分有了文、武官石像。[2](P51~65)從這些史料考證可見,“銅翁仲”、“石翁仲”之“翁仲”這一說法出現(xiàn)于東漢,與文獻(xiàn)記載相一致。雖然這一稱呼可能與蒙古語、突厥語稱偶像、鬼神的諧音相關(guān),而為何到東漢才出現(xiàn)“翁仲”這一稱謂,從現(xiàn)有古籍以及后人的考證看,并沒有提供清晰的解釋。但“翁仲”這一指稱于東漢以后才出現(xiàn),且指的皆是佇立于宮闕廟堂和陵墓前的銅人或石人,卻是有證可考的。

《淮南子·汜論訓(xùn)》注中,東漢高誘依匈奴人的習(xí)慣,將仿照“長人”所鑄的“金人”稱之為“翁仲”、“君何”,有仿匈奴稱偶像、鬼神之意。三國東吳人謝承《后漢書》所記,“銅人,翁仲其名也”,也并非指人的名字,而是指銅人之代稱。其后各書所記皆與此相同??梢?,古籍里的“翁仲”一詞,是東漢之后銅人、石人的代稱或泛稱。“翁仲”并非指一具體的某個(gè)人,④它是地地道道的有其名而無其實(shí)。至于“漢人私名多取翁仲,疑以金人為祥瑞。而非反之”。[2](P43)古人之訛誤,到了今人依然延續(xù),因此“一些人不加辨析,按名索實(shí),以為十二金人原名叫翁仲,他們是翁仲像,或者按照翁仲形象而鑄就。這就大錯(cuò)特錯(cuò)了”。[3]

所謂今人延續(xù)古人之訛誤,以為翁仲像是按照翁仲形象而鑄就,這在中國的古籍中主要出現(xiàn)在明以后。雖然元明清時(shí)期仍然沿襲了唐代神道翁仲的陵寢制度,但史籍中出現(xiàn)翁仲之記載的也就止于《宋史》,宋代之后明代之前的史籍里再也沒有出現(xiàn)“翁仲”之說,更沒有這一“翁仲”具體之人。⑤這一現(xiàn)象是否與元朝有關(guān)系,尚待證明。直至明清之際,卻忽然有了“阮翁仲”這一人物的記載,而且這一人物的記載并非全新內(nèi)容,亦非完全獨(dú)立的,其事跡與宋以前有關(guān)“翁仲”的記載密切相關(guān)。明天順年間(1458—1461)李賢、彭時(shí)等奉敕修撰了《明一統(tǒng)志》,在卷九十記載了“阮翁仲”的傳說:

阮翁仲身長一丈三尺,氣質(zhì)端勇異于常人,少為縣吏,為督郵所笞,嘆曰:“人當(dāng)如是邪?”遂入學(xué)究書史。始皇并天下,使翁仲將兵守臨洮,聲振匈奴。秦以為瑞。翁仲死,遂鑄銅為其像,置咸陽宮司馬門外。匈奴至,有見之者猶以為生。[4](P891)

之后,萬歷二十三年(1595)彭大翼歷經(jīng)40余年采集輯錄完成的《山堂肆考》,在“神祇·為秦將兵”條所記也幾乎完全相同:

翁仲姓阮,身長一丈二尺。少為縣吏,為督郵所笞,嘆曰:“人當(dāng)如是耶!”遂入學(xué)究書史。秦始皇并天下,使翁仲將兵守臨洮,聲振匈奴,秦人以為瑞。翁仲死,遂鑄銅像置咸陽司馬門外。[5](P59)

天啟年間(1622—1627)廖用賢編纂的《尚友錄》,也有相同的記載。清康熙年間由陳夢(mèng)雷編纂的大型類書《古今圖書集成》,清乾隆時(shí)期組織編纂的《四庫全書》,皆多處收錄有“阮翁仲”的事跡?!豆沤駡D書集成》收集的是從上古到明末清初的古文獻(xiàn)資料,除各典集有古代文獻(xiàn)所記載的銅翁仲、石翁仲及相關(guān)的詩文外,在其《學(xué)行典紀(jì)事》及《氏族典列傳》中也收集有關(guān)于“阮翁仲”的傳說,兩處的敘述幾乎完全相同;但《學(xué)行典》的記載出自《明一統(tǒng)志》,《氏族典》的記載則出自《尚友錄》?!端膸烊珪匪嫵恕睹饕唤y(tǒng)志》、《山堂肆考》外,《萬姓統(tǒng)譜》(明萬歷四年至五年,1581—1582)、《天中記》(明萬歷年間)、《說略》(明萬歷四十五年,1617)、《大清一統(tǒng)志》(1686—1710)、《義門讀書記》(清康熙年間)、《管城碩記》(康熙年間)等也收集了關(guān)于“阮翁仲”的傳說。這些文獻(xiàn)中,明確說明所引文獻(xiàn)的只有《義門讀書記》和《管城碩記》;而《管城碩記》正是出自《明一統(tǒng)志》,《義門讀書記》所引則是皇甫錄(約1511年前后在世)的《近峰聞略》。其余各書雖未說明所引文獻(xiàn),所記內(nèi)容除《說略》較為凌亂外,皆與《明一統(tǒng)志》大致相同。其中有些許出入之處,在于明代的文獻(xiàn)所言“阮翁仲”皆為“安南人”,唯在《大清一統(tǒng)志》中卻成了“南海人”。⑥《明一統(tǒng)志》所記載的“阮翁仲”事跡出現(xiàn)在安南國概況部分,其“安南人”的身份是很明確的,后代各書所引加上“安南人”也就是順其所述?!洞笄逡唤y(tǒng)志》將其籍貫改為“南海人”,其身份也就發(fā)生變化了。

《明一統(tǒng)志》、《近峰聞略》、《山堂肆考》及后來的《尚友錄》、《天中記》等所述“阮翁仲”事跡幾乎如出一轍,雖與宋以前古籍所記之“翁仲”相關(guān),但內(nèi)容已經(jīng)完全不同了。此時(shí)之“翁仲”,已經(jīng)有了明確的指涉,成了一個(gè)具體的傳說性的人物,同時(shí)被賦予了神勇偉悍的氣質(zhì)。銅像是依其形象所鑄,而非古代文獻(xiàn)所述將銅人“號(hào)曰翁仲”。換句話說,此時(shí)的“翁仲”,名實(shí)倒置,已經(jīng)變成先有其人其名,而后才有其造型塑像了。

需要特別提及的是《近峰聞略》,在其記述完“阮翁仲”故事之后,緊接著還帶上一句臆斷猜測(cè):“魏明帝嘗鑄翁仲,今墓上石人曰翁仲,殆是也?!盵6](P14)《近峰聞略》作者皇甫錄,號(hào)近峰,生卒年不詳,弘治九年(1496)進(jìn)士,曾任儀制司員外郎和順慶知府,后回鄉(xiāng)專心著述以終。其所纂《近峰聞略》“亦其子沖所刪定”。而其子皇甫沖于嘉靖戊子年(1528)鄉(xiāng)薦。就此推斷,《近峰聞略》的編定時(shí)間最早也應(yīng)該在1528年前后,晚于《明一統(tǒng)志》60年左右。為何皇甫錄會(huì)有如此臆斷?依紀(jì)昀對(duì)《近峰聞略》的評(píng)論,稱其所纂“亦其子沖所刪定。于稗官雜說采摭頗繁,而考證全疏,舛謬亦復(fù)不少”。[7](P1026)皇甫錄之“舛謬”若是將當(dāng)時(shí)所流傳的“阮翁仲”與宋以前文獻(xiàn)所記載的“翁仲”相混淆,并以訛傳訛,顯然是開了名實(shí)本末倒置的先河了。

宋代以前的文獻(xiàn)所述之“翁仲”,指的皆是列于宮殿之前或陵墓之前的銅像或石像,并沒有特別指涉某一具體的人,為何到了明代的《明一統(tǒng)志》、《近峰聞略》、《山堂肆考》、《尚友錄》等中,“翁仲”卻忽然搖身一變,成了一個(gè)如此傳奇性的“阮翁仲”?這一變異又是怎么發(fā)生的?

二、越南傳說中的“李翁仲”及其記述

“李翁仲”是越南神話傳說中一個(gè)耳熟能詳?shù)膫髌媸饺宋铮谠侥瞎糯鷿h文小說諸多作品中均有相關(guān)記述。僅在陳慶浩、王三慶、鄭阿財(cái)、陳義等主編的《越南漢文小說叢刊》里,就有8篇作品記載了“李翁仲”這一傳說,分別出現(xiàn)在神話傳說類的《越甸幽靈集》(1329)集錄與集錄全編、《嶺南摭怪列傳》(1492)卷二與外卷、《天南云錄》、《南國異人事跡錄》和筆記小說類的《人物志》(1845)、《敏軒說類》(19世紀(jì)初期)中。這些傳說故事的內(nèi)容皆大同小異,尤以《越甸幽靈集錄全編·校尉英烈威猛輔信王》、《嶺南摭怪·李翁仲傳》和《人物志·李翁仲》為代表,可分為三個(gè)不同的版本。

《越甸幽靈集錄全編·校尉英烈威猛輔信王》云:

王姓李名翁仲,慈廉人,身長二丈三尺,氣質(zhì)端勇,異于常人。少時(shí)仕于縣邑,為督郵所笞,嘆曰:“人生壯志當(dāng)如鸞鳳,一舉萬里,焉能受人唾罵,為人奴隸者哉!”遂入學(xué)。日就月將,發(fā)明經(jīng)史,入仕秦為司隸校尉。始皇并天下,使將兵守臨洮。聲振匈奴,始皇以為瑞,及老歸鄉(xiāng)里,始皇命鑄銅為像,置咸宮司馬門外。腹中容可數(shù)十人,每四方使至,潛使人入腹中搖動(dòng)之。匈奴恍見,以為生校尉,相戒不敢犯邊。

唐德宗貞元初年,趙昌為我安南都護(hù),常游其境,夜夢(mèng)見與語治道之要,及講《左氏春秋傳》。因訪其故宅,只見煙霧橫空,滄茫一水,苔封石徑,碧落荒叢,一片閑云,空委落花,村草逐別,創(chuàng)造祠宇,高廠層樓,備禮致祭。

迨高駢破南詔,常顯靈助順,駢大驚異,命匠重修祠所,增壯舊規(guī),令木雕漆真像,備禮致祭,香火不絕。重興元年,敕封英烈王,四年加封“威猛”二字。興隆二十年,加封輔信大王。[8](P186)

《嶺南摭怪·李翁仲傳》云:

雄王季世,交趾、慈廉縣人姓李名身,生而長大,長二丈三尺。驍悍殺人,罪惡至死。雄王惜不忍殺。

至安陽王時(shí),秦始皇欲加兵我國。安陽王以李身獻(xiàn)之。始皇得之甚喜,用為司隸校尉。及始皇并有天下,使將兵守臨洮,匈奴不敢犯塞,封為輔信侯,仍命歸國。后匈奴再犯塞,始皇思李身,復(fù)遣使來征。身不肯行,竄在村澤。秦人責(zé)之,安陽王尋久不得,詐云已死。秦問何由而死,以瀉泄為對(duì)。秦始皇遣使驗(yàn)之,遂煮粥攪地中以為實(shí)跡。秦命以尸來,李身不得已,乃自刎。以水銀涂其尸而納諸秦。始皇嘆息,鑄銅為像,號(hào)翁仲,置咸陽宮司馬門外,腹中容數(shù)十人,每四方使至庭,使人潛搖動(dòng),匈奴以為生校尉,不敢近。

至唐趙昌為交州都護(hù),夜夢(mèng)與李身講《春秋》、《左傳》,因訪其故宅,立祠祭之。迨高駢平南詔,常顯靈助順。駢重修廟宇,雕木立像,號(hào)李校尉祠,今在慈廉縣布兒社大河邊,去京城之西五十里(布兒今改瑞香社),每年仲春致祭焉。[8](P56)

《人物志·李翁仲》云:

公慈廉瑞香人,有文武材略,高二丈,大十尺。生雄王末,知雄王不能守國,乃入秦客咸陽。擢秦孝廉科,調(diào)校尉,出鎮(zhèn)臨洮,擊退胡虜,匈奴驚駭以為神,不敢近塞。后以年老乞駭骨歸本國。胡復(fù)擾邊,始皇思之,遣人來召公,至則公已死矣。始皇乃鑄銅為像,高十丈余,手執(zhí)春秋傳,鎮(zhèn)司馬門。北胡望之,以為公猶生,不敢犯京。民追感功德,立祠祀焉。歷朝榮封上等福神,秩在祀典。公稔著靈應(yīng),元人犯我邊鄙,陳帝命將討之。夜夢(mèng)公顯靈,護(hù)國討賊,元人果不戰(zhàn)而潰。后人有詩云:文武全才世所尊,秦時(shí)奮力贊乾坤。龍樓鳳閣阿房助,虎旅熊威沙漠屯。銅像金人遺遠(yuǎn)塞,戎兒胡婦敢窺門?永康一夜談經(jīng)夢(mèng),千載英雄嚴(yán)若存。

唐太宗時(shí),都護(hù)趙昌經(jīng)略南州。舟過慈廉永康津,夜夢(mèng)公憑竹杖,坐看春秋左傳,與昌談兵事。因問昌:“長城猶是秦否?”昌答曰:“秦已為漢,漢已為晉,晉已為隋,歷六百年又為唐?!眽?mèng)覺,昌訪民間,乃備禮致敬而去。

史有詩云:文武全才大丈夫,咸陽遺像懾群胡。神威一助元兵散,血食南天壯帝國。[9](P145)

這3篇傳說里,翁仲不僅有了明確的指涉,還有具體的官銜“校尉”、更詳細(xì)的身世和細(xì)節(jié)描寫、入秦的原因,甚至還賦予了他神靈般的傳說以及后人對(duì)他的祭祀和崇敬。3篇傳說所不同之處主要有三:一是“李翁仲”之名的來歷?!稁X南摭怪列傳·李翁仲傳》的“李翁仲”本名李身,“翁仲”是李身死后,秦始皇“以水銀涂其尸而納諸秦”,“鑄銅為像,號(hào)翁仲”;而《越甸幽靈集靈全編·校尉英烈威猛輔信王》、《人物志·李翁仲》對(duì)此卻未提及。二是對(duì)于李翁仲入秦及其死的描述?!稁X南摭怪列傳·李翁仲傳》中李翁仲是“罪惡至死。雄王惜不忍殺”,后安陽王將之獻(xiàn)給秦始皇。李翁仲是被迫入秦,因此最后他是為抗秦而死。傳說還詳細(xì)描述了其抗秦的經(jīng)過,凸顯了李身剛烈的性格及其悲壯的事跡。《越甸幽靈集靈全編·校尉英烈威猛輔信王》、《人物志·李翁仲》中李翁仲卻是主動(dòng)入秦,文中并沒有描述李翁仲的死因,而是側(cè)重于描述其死后的顯靈及后人對(duì)他的頌揚(yáng);《人物志·李翁仲》并賦詩文,文學(xué)性更強(qiáng)。三是對(duì)李翁仲的加封?!对降橛撵`集錄全編·校尉英烈威猛輔信王》記述的是李翁仲死后加封為輔信王,《嶺南摭怪列傳·李翁仲傳》則是生前即被封為輔信侯,而《人物志·李翁仲》對(duì)此卻沒有任何描述。這三個(gè)不同版本的傳說,說明了“李翁仲”在越南的流傳中也在不斷衍化變異。

其余《天南云錄》、《南國異人事跡錄》雖不署作者和年代,但《天南云錄》“其故事均見于《嶺南摭怪》,然內(nèi)容有詳略,文字有異同”,[10](P189)其中李翁仲的故事與《嶺南摭怪》所錄基本相同?!赌蠂惾耸论E錄》中李翁仲的事跡也“見諸《嶺南摭怪·李翁仲傳》、《天南云錄·李翁仲傳》”,[11](P346)就所敘述的內(nèi)容看,主要也是依據(jù)《嶺南摭怪列傳》的版本。而《敏軒說類》為高伯適(號(hào)敏軒,1809—1854)所撰,記的則是“李翁仲故里”,文字較為簡(jiǎn)短,大約也就70個(gè)字的簡(jiǎn)單記述,內(nèi)容亦與前人相似。

比較以上中越兩國古籍所記“翁仲”、“阮翁仲”和“李翁仲”的典章與故事,大多有相關(guān)或相似內(nèi)容。從時(shí)間上梳理以上中越古籍所記的“翁仲”、“阮翁仲”和“李翁仲”,出現(xiàn)的順序依次為:“翁仲”記載從東漢始及至《宋史》(1343);“李翁仲”出現(xiàn)在《越甸幽靈集》(1329)以后至19世紀(jì)初;“阮翁仲”則出現(xiàn)在《明一統(tǒng)志》(1461)之后。這三者出現(xiàn)的先后順序,顯示了其大致傳播與影響的歷史時(shí)空脈絡(luò):“翁仲”為最早的記述,“李翁仲”其次,“阮翁仲”最后。因此,大致可以將此確認(rèn)為文化傳遞過程中的變異序列。依此序列,我們可以由后往前溯源。

三、從“李翁仲”到“阮翁仲”:越中傳遞的變異

明清時(shí)期關(guān)于“阮翁仲”的記載,最早應(yīng)見于天順年間(1458—1461)由李賢、彭時(shí)等奉敕修撰的《明一統(tǒng)志》,再就是1528年前后的《近峰聞略》,其余大多集中見于明萬歷年間;各書成書時(shí)間都較晚,即使稍靠前的《山堂肆考》成書時(shí)間也在萬歷二十三年(1595),比《明一統(tǒng)志》晚130多年。而有關(guān)“阮翁仲”的記載卻如出一轍,因此各書所記皆取自《明一統(tǒng)志》應(yīng)是無疑的。問題在于《明一統(tǒng)志》所記又從何而來?

越南的傳說中,《人物志》不署撰人,編寫的時(shí)間比較晚,其成書時(shí)間的上限大約在1845年,也“有可能是19世紀(jì)末期的越南人士所撰”,“時(shí)越南國勢(shì)衰弱,淪為法國殖民地,有志者借此以喚醒民心”;[12](P141)而《越甸幽靈集》、《嶺南摭怪》的編寫時(shí)間卻比較早。

《越甸幽靈集》、《嶺南摭怪》收集的都是越南古代流傳于民間的故事及傳說,是越南現(xiàn)存最古老、最重要的神話傳說集。

《越甸幽靈集》又名《粵甸幽靈集》,歷來越南的學(xué)者皆認(rèn)為是越南陳朝時(shí)期(1225—1440)李濟(jì)川所撰;而且從李濟(jì)川所寫的序可知,其成書時(shí)間應(yīng)該在1329年或之前。據(jù)越南學(xué)者黎貴惇(1726—1784)所言,李濟(jì)川撰《越甸幽靈集》其中所引《曾兗交州記》、《杜善史記》、《報(bào)極傳》等古籍“今皆不傳”。[13](P3)

而《嶺南摭怪》則是早在李、陳兩朝時(shí)期(1010—1440)就已經(jīng)被編撰成書,經(jīng)后人增補(bǔ)和修改,到15世紀(jì)時(shí)由越南著名的文學(xué)家和史學(xué)家武瓊(1452—1516)在前人舊傳的基礎(chǔ)上對(duì)該書進(jìn)行了較大的修改、增刪重新編撰完成,其編寫成集的時(shí)間大概是1492年。[14](P3)雖然武瓊沒有說明他編撰此書引用了古代哪些材料,但在他所寫的序中卻也說道:所錄列傳“不知作于何代,成于何人,意⑦其草創(chuàng)于李、陳之鴻生碩儒,而潤色于今日好古博雅之君子矣”。[15](P25)且據(jù)陳義先生的研究說明,“《越甸幽靈集》的作者李濟(jì)川對(duì)武瓊時(shí)代《嶺南摭怪》至少提供了四個(gè)故事:《李翁仲傳》、《傘圓山傳》、《龍眼如月二神使》、《蘇歷江傳》等”。[14](P3)顯然,《嶺南摭怪·李翁仲傳》的撰述吸收了《越甸幽靈集》中關(guān)于李翁仲傳說的內(nèi)容。

這兩部神話傳說編撰的時(shí)間早,流傳較廣,往往為后面的書籍所引用。因此,后世眾多的關(guān)于李翁仲傳說的不同版本,主要也是依據(jù)這兩個(gè)本子的故事作增刪修改。也就是說,依現(xiàn)存資料看,“李翁仲”傳說最早的文字記述至少也在1329年,比“阮翁仲”要早130多年。

明代中國與越南的政治聯(lián)系、經(jīng)濟(jì)往來較為密切,兩國之間的人員、文化交流活動(dòng)也較為頻繁。中國的文化典籍,如四書五經(jīng)等在越南進(jìn)一步傳播,越南一些志書也于這一時(shí)期傳入中國。越南《大越史記全書》等史書曾記載:“乙丑九年,明洪武十八年(1385)三月,明遣使來求僧人二十名。初,我國送內(nèi)人阮宗道、阮算等至金陵,明帝以為近臣,遇之甚厚?!盵16](P458)“戊戌(1418)秋七月,明遣行人夏青、進(jìn)士夏時(shí)來取我國古今事跡志書。”“己亥(1419)春二月,明遣監(jiān)生唐義,頒賜五經(jīng)四書、性理大全、為善陰隲、孝順事實(shí)等書于府州縣儒學(xué)?!盵17](P516,P517)“[永樂五年(1407)冬十月]丁亥,交趾總兵官新城侯張輔等奏:訪舉交趾郡縣懷才抱德、明經(jīng)能文、博學(xué)有才、聰明正直、孝弟力田、賢良方正、練達(dá)吏事、明習(xí)兵法及材武諸色之人凡九千人,陸續(xù)遣送赴京?!盵18](P1001)“[洪熙元年(1425)七月丙戌]交趾各府州縣儒學(xué)選貢生員王憲等八十二人至京師?!盵19](P102)

因此,在這樣人員、文化交流頻繁的歷史背景下,中越文化在這一時(shí)期發(fā)生往返影響成為可能。就《明一統(tǒng)志》編纂的情況看,先是代宗于景泰五年(1454)下令纂修天下地理志,然后派遣纂修人員分行全國各地采錄事跡,又督令各地纂修志書呈進(jìn)。歷經(jīng)兩年修成《寰宇通志》119卷。其后英宗又于天順二年(1458)命李賢、彭時(shí)等人進(jìn)行刪補(bǔ)修改,天順五年(1461)成書。這一過程,均在中越兩國人員、文化頻繁交流之后,因此,有關(guān)安南概況的編纂極有可能參閱了當(dāng)時(shí)安南的史料志書。就《明一統(tǒng)志》輯錄的內(nèi)容看,卷九十記載的是東南亞和西亞各國,包括安南國的地理、歷史、各州府、風(fēng)俗、山川、物產(chǎn)、古跡、歷代名宦、歷史人物等概況,阮翁仲便是在其中安南國的歷史人物中出現(xiàn)的。而就《明一統(tǒng)志》所記“阮翁仲”的事跡看,其內(nèi)容也幾乎與《越甸幽靈集》所記“李翁仲”前半部分內(nèi)容完全一致,且相關(guān)故事的記載在之前的中國史籍文獻(xiàn)中并未出現(xiàn)。如果不是參閱了越南的相關(guān)史料志書和傳說,卻有如此一致的記載,是難以說得過去的。

至于為何在越南姓李,到了中國姓阮?這也許可以從現(xiàn)存較早的兩本由越南人同寫于14世紀(jì)的歷史著作《安南志略》、《大越史略》,以及后來由越南官方組織修撰的大型史書《大越史記全書》中找到依據(jù)?!栋材现韭浴酚申惓死鑽≡谥袊鴮懗捎?333至1340年間(元惠宗元統(tǒng)至至元年間),內(nèi)容涉及越南古代政治、社會(huì)制度、文化、物產(chǎn)、軍事及對(duì)外關(guān)系等多個(gè)范疇。其中記述了一則史實(shí):李朝末代皇帝昊旵(李惠宗)因無后,立王女昭圣為嗣,昭圣(李昭皇)立一年即將國政授于丈夫陳日煚。陳氏代政后,“凡李氏宗族,與齊民姓李者,令更為阮,以絕民望”。[20](P307)這一將李姓改為阮姓的史實(shí),在稍后的《大越史略》中表現(xiàn)得更為充分。這部由越南無名氏大約于1377年⑧左右撰寫的史書分為3卷:卷上記述的是上古至丁朝、前黎朝的事跡,卷中、卷下記載的是李朝自太祖李公蘊(yùn)建國以后諸王的事跡,然而卷首卻稱之為“阮紀(jì)”。一部歷史著作之所以犯下把李朝稱為“阮朝”如此篡改朝代的“大錯(cuò)”,《四庫全書》總目提要中紀(jì)昀釋疑引用的正是黎崱的話,其稱《大越史略》“中卷、下卷皆曰阮紀(jì),則自李公蘊(yùn)得國后諸王事跡,紀(jì)述特詳。惟以李為阮,與史不合。案:黎崱《安南志略》稱陳氏代立,凡李氏宗族及齊民姓李者,皆令更為阮,以絕民望”。[21](P1)之后15世紀(jì)由吳士連于后黎圣宗洪德年間(1470—1497)開始編纂,最后由黎僖于1697年修訂完成的《大越史記全書》,則更詳細(xì)地記載了這一將李姓改為阮姓的史實(shí):1232年(陳天應(yīng)政平元年)“夏,六月,頒國諱廟諱,元祖諱李,因改李朝為阮朝,且絕民之望李氏也”。隨后同年冬,越南陳朝初年重臣陳守度因見李氏族人對(duì)于李朝上皇李旵之死心懷不滿,于是用計(jì)坑埋李氏族人:“陳守度盡殺李氏宗室,時(shí)守度專政日久,既弒惠宗,李家宗室怏怏失望。是年冬,諸李因拜先后于華林太堂,守度潛作深坑,筑屋居上,候至酒酣,發(fā)機(jī)并生埋之?!盵22](P326)由此看來,越南陳朝以改姓氏絕民望的做法,最后發(fā)展到了絕人宗族。

我們無法考證《明一統(tǒng)志》的修纂者是如何收集整理“李翁仲”故事的具體過程,然而這3部越南歷史文獻(xiàn)相互印證的史實(shí),已經(jīng)為這一傳說流傳到中國將“李”改成“阮”作出了合理的文化變異的詮釋。

由此看來,為何“翁仲”到了明代忽然搖身一變,成了傳奇性的“阮翁仲”,也就不足為奇了。實(shí)際上,并非“翁仲”直接變成了“阮翁仲”,而是借道越南,由“李翁仲”傳到中國變成了“阮翁仲”。

四、從“翁仲”到“李翁仲”:中越文化傳遞中的“不正確理解”

至于中國古籍中的“翁仲”何以變成了越南傳說的“李翁仲”,就目前的史料我們難以考證其流傳的途徑。但從其傳說的內(nèi)容及發(fā)生的變化不難看出,在其流傳過程中不排除“為我所用”的文化闡釋。將這種預(yù)設(shè)的判斷帶入“李翁仲”故事生成的特定“文化語境”加以驗(yàn)證,從故事的象征意義不難窺見其主動(dòng)變異的真實(shí)意圖。

越南傳說中的翁仲身長二丈三尺,將兵守臨洮,很可能即是根據(jù)中國古籍里“有大人長五丈,足履六尺,見于臨洮”之類的記載想像,將李翁仲編撰而成并固定下來的。

但古籍記載秦漢魏晉南北朝的銅翁仲,皆是胡裝胡相的翁仲,本來的含義是借夷狄為守衛(wèi)。所說的“大人”、“長人”或“長狄”,指的也是來自北方的胡人,身材高大,而非來自南方,且與身材較為矮小的南方的越南人顯然并不符合?!稌x書·五行志》卷二七上記錄了一種可能的以訛傳訛的現(xiàn)象:“景初元年,發(fā)銅鑄為巨人二,號(hào)曰翁仲,置之司馬門外。案古長人見,為國亡。長狄見臨洮,為秦亡之禍。始皇不悟,反以為嘉祥,鑄銅人以象之。魏法亡國之器,而于義竟無取焉。蓋服妖也。”依《晉書》所言,按古代的說法,只要巨人出現(xiàn),就預(yù)示國家滅亡。這些巨人夷狄在臨洮出現(xiàn),就是秦滅亡的禍根。《晉書》里所說的巨人,是不詳之兆。但秦始皇并不明白其中道理,反而以為是吉祥的好兆頭,以其形象鑄銅人。魏也效法秦始皇所為,以后也大多沿用這種鑄金人的儀式。而越南人看到翁仲這類記載時(shí)或許更不翔實(shí),更不清楚,同樣以為是祥瑞之物而法之,并依據(jù)其所需由此想像編撰出巨人李翁仲這一傳奇人物。

以上猜度,提供的僅是這一文化傳遞中變異的可能性,而其變異的根本則有其彰顯民族文化特征的獨(dú)特語境。它促使對(duì)源文本的闡釋變異,最終形成了既接收、融匯,又對(duì)抗的獨(dú)特文化現(xiàn)象。

《越甸幽靈集》、《嶺南摭怪》中李翁仲的故事,編撰的時(shí)間主要在李、陳兩朝之際,而這兩部神話傳說收集的既是越南古代流傳于民間的故事及傳說,其流傳的時(shí)間應(yīng)該更早。而此時(shí)正值越南爭(zhēng)取獨(dú)立以及獨(dú)立政權(quán)逐漸鞏固、民族主體意識(shí)日趨強(qiáng)化之時(shí)。這個(gè)時(shí)候的越南不僅需要獨(dú)立完備的政治經(jīng)濟(jì)體系,同時(shí)也需要從漢文化傳統(tǒng)中逐步建立起獨(dú)立的越南文化傳統(tǒng)。因此在這一時(shí)期越南人出于“為我所用”的文化變異邏輯,有意將中國古籍里的“翁仲”“不正確理解”⑨為祥瑞之物,通過豐富的想像,創(chuàng)出傳奇人物“李翁仲”,并闡發(fā)出“李翁仲滅匈奴”的傳說,是極有可能的。從這兩部神話傳說里其他故事的內(nèi)容看,類似這種夾雜了越南人自我想像的故事并不少。如《嶺南摭怪》里:《董天王傳》就創(chuàng)作了“扶董”神童協(xié)助越南古代雄王擊敗中國古代殷朝軍隊(duì)、殷王陣亡的故事;《南詔傳》里將古代中國西南地區(qū)的南詔,說成是趙佗的后代子孫在南越國建立,因此地名“南詔”是由“南趙”訛誤而來;《龍眼、如月二神傳》里,誤把作于李朝時(shí)期越軍將領(lǐng)李常杰與宋抗戰(zhàn)的《南國山河》詩,當(dāng)作是協(xié)助前黎朝開國君主黎桓的神仙所作。⑩這三個(gè)故事的想像性創(chuàng)造及修飾,說明在這些神話傳說里民族自我想像的普遍存在。李時(shí)人考察《嶺南摭怪》的成書與淵源時(shí)言:《嶺南摭怪》中的一些內(nèi)容,“如涇陽王、貉龍君、雄王、文郎國等……這些被列入史傳中的人物、故事大多是根據(jù)中國古代載籍的只言片語演繹或想像出來的,有的甚至是有意的誤釋”。“《嶺南摭怪》……等為了‘務(wù)足數(shù)代世表’,往往是‘旁收曲采、引用其名,而不擦其理’?!薄巴怀霰憩F(xiàn)了作者全面張揚(yáng)民族意識(shí)之主旨”,反映了那個(gè)時(shí)代越南民族意識(shí)空前高漲時(shí)的社會(huì)心理。[23](P196,P197,P194~195)

至于為何冠之以“李”姓,很可能與收集編撰這些神話傳說的歷史時(shí)期相關(guān)。這一時(shí)期正值越南李朝,而且當(dāng)時(shí)率領(lǐng)李朝軍隊(duì)與宋朝交戰(zhàn)的主要將領(lǐng)李常杰(1018—1105)是李太宗、李圣宗及李仁宗的三朝元老,在民眾中也極有威望。因此,把李姓拿過來,將“翁仲”“不正確理解”,進(jìn)一步透過虛構(gòu)、象征等手法合理化地想像為“李翁仲”,并賦予其滅匈奴的傳說,這也是很有可能的。

由此可見,“不正確理解”“翁仲”,并在此基礎(chǔ)上將其想像重構(gòu)為越南古代的英雄,有其特定的民族文化語境,越南為自己的民族創(chuàng)造了這樣一個(gè)神勇的英雄,同時(shí)也借此彰顯了越南民族的強(qiáng)悍及越南民族為秦始皇統(tǒng)一中國所作的貢獻(xiàn)。而且這一變異體新文本又隨著不同時(shí)期民族獨(dú)立的訴求而不斷發(fā)生衍變。

雖然越南李朝時(shí)期的獨(dú)立政權(quán)已穩(wěn)固,但依然是中國的藩屬國。至陳朝,其與中國明朝同樣保持著較為密切的蕃屬關(guān)系。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),整個(gè)明代,明朝派使安南有30多次,而安南使節(jié)到明朝達(dá)100多次,[24](P288)兩國尋求的是睦鄰相處、和平友好的關(guān)系。因此,1329年由李濟(jì)川編撰于陳朝時(shí)代的《越甸幽靈集》中的“李翁仲”,是不甘受辱、懷著鴻鵠之志而入秦的,最后“將兵守臨洮,聲振匈奴”。

而到了15世紀(jì)初,因明朝進(jìn)兵安南,激起了安南各階層的反對(duì),爆發(fā)了1418至1428年黎利領(lǐng)導(dǎo)的反明獨(dú)立戰(zhàn)爭(zhēng),并取得了這次反明戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利,建立了黎氏王朝,改國號(hào)“大越”。之后,越南開始進(jìn)入一個(gè)較為穩(wěn)定的發(fā)展時(shí)期,越南朝野的民族主義情緒極為高漲。因此,1492年由武瓊編寫的《嶺南摭怪》中的“李翁仲”,也就帶上了這一時(shí)代的反抗情緒,其民族主體意識(shí)也就表現(xiàn)得更為強(qiáng)烈。李翁仲不僅是被動(dòng)入秦,且始皇遣使來征時(shí),還“不肯行,竄在村澤”,“詐云已死”,并“以瀉泄為對(duì)”,不得已而自刎,最后才“以水銀涂其尸而納諸秦”。這一創(chuàng)造性的文學(xué)書寫表現(xiàn)了在秦的強(qiáng)權(quán)之下越族人的無奈與悲壯,而這一李翁仲的形象正好迎合了當(dāng)時(shí)越南的民族主義情緒。

時(shí)至19世紀(jì),越南國勢(shì)衰弱,淪為法國的殖民地,擺在越南民族面前的首要任務(wù)是抗擊法國的殖民侵略,而非與中國對(duì)抗。當(dāng)時(shí)不少文化人紛紛寫詩撰文以喚起民眾抗法爭(zhēng)取民族的獨(dú)立,而古代傳說中李翁仲抗擊匈奴的故事無疑最能鼓舞人心,于是一些有志者便“借此以喚醒民心”。因此,編寫于這一時(shí)期的《人物志》中的“李翁仲”,其形象也隨之發(fā)生了變化,更主要的是參照了李濟(jì)川時(shí)期的版本,著重宣揚(yáng)其偉悍神勇,威振匈奴,以激起民族的自信心。

五、文化傳遞中的想像與重構(gòu)

從“翁仲”、“李翁仲”和“阮翁仲”三者的關(guān)系,我們看到的不僅是中越兩國歷史文化、文學(xué)交往中往返影響的一個(gè)獨(dú)特現(xiàn)象,更主要的這是文化傳遞過程中文本變異的典型現(xiàn)象。從一個(gè)文化族群到另一個(gè)文化族群,其文化的傳遞過程不是一個(gè)簡(jiǎn)單的復(fù)制過程。從中國古籍文獻(xiàn)到越南的漢文傳說,“翁仲”由原話語之物像,經(jīng)過越南人有意或無意的“不正確理解”和想像,重構(gòu)成為一個(gè)新的文化變異體,即越南的傳奇神話人物“李翁仲”。顯然,這一新文化變異體“李翁仲”已經(jīng)不再是中國古籍中的原話語“翁仲”,它的產(chǎn)生也不是為了重復(fù)原話語;而其不正確的理解和想像,完全是為了重構(gòu)本土民族文化的需要。從其文學(xué)文本生成的文化語境來說,其想像與重構(gòu)既有一種弱勢(shì)文化在強(qiáng)勢(shì)文化面前期望通過消解對(duì)方或張揚(yáng)自我以凸顯其強(qiáng)悍,從而與之相抗衡或相融合的特定的“文化氛圍”,包括其特定的生存狀態(tài)、心理形態(tài)、倫理價(jià)值等因素;也有著特定歷史時(shí)期本土文本創(chuàng)作者們對(duì)異文化進(jìn)行重新闡釋的特定的“認(rèn)知形態(tài)”,包括其認(rèn)知能力、認(rèn)知途徑與認(rèn)知心理,以及由此而達(dá)到的認(rèn)知程度。

因此,從“翁仲”到“李翁仲”到“阮翁仲”的傳遞變異過程,既反映了越南民族主體意識(shí)的形成歷程,映襯出中越兩國關(guān)系密切的歷史事實(shí)以及兩國文化文學(xué)往返變異的生動(dòng)過程,更顯現(xiàn)的是一個(gè)民族文化發(fā)生與生成及其衍變發(fā)展的一個(gè)途徑。而其所揭示的,正是不同文化之間的傳遞所遵循的一個(gè)共同軌跡:對(duì)異文化進(jìn)行“不正確理解”—依本土需要進(jìn)行想像、重構(gòu)—將之演繹為一個(gè)新的變異體—使之成為本民族文化的構(gòu)成因素。當(dāng)其回返影響時(shí),這一規(guī)律同樣發(fā)生著作用。

“翁仲”故事的衍變同時(shí)也說明,一種成熟的文化,即便呈現(xiàn)相對(duì)穩(wěn)定的形態(tài),但在其發(fā)生之初,多元文化的互動(dòng)就一直沒有停止。換言之,文化從其誕生之時(shí)就處于與外來文化融通創(chuàng)新的發(fā)展變異之中。全球化時(shí)代,各國、各民族在警惕與抗拒外來文化入侵并努力構(gòu)建獨(dú)具特色的民族文學(xué)與文化時(shí),這一文學(xué)文化發(fā)生的特質(zhì)更應(yīng)引起人們的慎思。

注釋:

①國內(nèi)持此看法的有多位學(xué)者。此為林辰所言,詳見《淺析越南漢文小說》,《文化學(xué)刊》,2007年第3期。李時(shí)人在論及“越南漢文古籍《嶺南摭怪》的成書與淵源”時(shí)也認(rèn)為“翁仲”故事源出中國古代典籍《淮南子·汜論訓(xùn)》,參見李時(shí)人《越南漢文古籍〈嶺南摭怪〉的成書與淵源》,《文史》2000年第4輯,中華書局2001年,第192頁。而之前戴可來便認(rèn)為,“李翁仲”這則故事是取材自中國傳說里曾威震匈奴的南海人阮翁仲的事跡,后被搬到越南而成為“李翁仲”,參見戴可來:《關(guān)于〈嶺南摭怪〉的編者、版本和內(nèi)容》,《嶺南摭怪等史料三種》,中州古籍出版社1991年,第265頁。韋紅萍所撰《中越兩國歷史文化中的特殊人物:翁仲》,也認(rèn)為李翁仲故事出自中國古籍,見《廣西民族大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2007年(S1)。《中國人名大詞典》由臧勵(lì)和等編撰,1980年上海書店根據(jù)商務(wù)印書館1921年版復(fù)印出版,其中收錄了“阮翁仲”詞條,所記內(nèi)容皆與明代古籍內(nèi)容一致:“阮翁仲(秦)身長一丈三尺,氣質(zhì)端勇,異于常人。少為縣吏,為督郵所笞,因入學(xué)究書史。始皇并天下,使翁仲將兵守臨洮,聲振匈奴。翁仲死,遂鑄銅為其像,置咸陽宮司馬門外。匈奴至,有見之者猶以為生。”此外1979年由上海辭書出版社出版的《辭?!?、1986年由上海辭書出版社出版的《漢語大詞典》也收錄了相似的內(nèi)容。

②“交州人入仕中原,早在秦漢時(shí)已肇其端倪。秦始皇時(shí),李翁仲將兵臨洮,聲震匈奴。翁仲,慈廉州人,入咸陽學(xué)習(xí)經(jīng)書,佐始皇修筑長城,任職校尉。”參見陳玉龍、楊通方、夏應(yīng)元、范毓周:《漢文化論綱——兼述中朝中日中越文化交流》,北京大學(xué)出版社1993年,第370頁。

③《淮南鴻烈解》卷十三,《影印文淵閣四庫全書》,臺(tái)灣商務(wù)印書館1983年,第848冊(cè),第654頁。對(duì)于“翁仲君何是也”的理解,李零據(jù)顧炎武《日知錄》所言“今人但言翁仲,不言君何”,認(rèn)為“翁仲”、“君何”應(yīng)為二名。林梅村在其《古道西風(fēng)》中也將“翁仲”、“君何”讀作二名,懷疑“翁仲”是匈奴之稱鬼神。參見李零:《入山與出塞》,第43頁;林梅村:《古道西風(fēng)》,三聯(lián)書店2000年,第153頁。

④韋紅萍《中越兩國歷史文化中的特殊人物:翁仲》一文視中國史料記載的銅翁仲、石翁仲為一具體人物,且與后來出現(xiàn)的李翁仲、阮翁仲混為一談,并稱“查閱大量史料之后筆者發(fā)現(xiàn)翁仲、李翁仲、阮翁仲是同一歷史人物”。這一說法缺乏依據(jù)。

⑤宋以后,正史中《遼史》、《金史》、《元史》,甚至《明史》、《清史稿》,皆未有“翁仲”記載?!端膸烊珪酚谇迩∪四?1773)開始編纂,所收錄文獻(xiàn)從先秦到清乾隆時(shí)期,涵蓋了古代中國幾乎所有學(xué)術(shù)領(lǐng)域,也有日本、朝鮮、越南、印度以及歐洲人的一些著作。經(jīng)檢索未見明以前的文獻(xiàn)有“翁仲”具體之人。如果說《四庫全書》在修撰時(shí)一部分文獻(xiàn)被禁毀,而比之更早的清代另一部大型古籍——成書于清康熙四十五年(1706)的《古今圖書集成》,也分門別類收集了從上古至明末清初的古文獻(xiàn)資料。舉凡天文地理、經(jīng)書史冊(cè)、人倫世事、典章制度乃至禽蟲草木、琴棋書畫、醫(yī)論藥方、百工技藝,皆囊括盡至;且注重從方志、筆記中搜尋前人所忽略的文獻(xiàn)資料,如科技史料、地方文獻(xiàn)、少數(shù)民族和外國的信息。這樣一部“康熙百科全書”,明以前的文獻(xiàn)皆未見這一“翁仲”人物的相關(guān)記載。

⑥依秦始皇時(shí)期在嶺南地區(qū)設(shè)置的南海、桂林、象郡三郡,其中象郡的地域所包括的就是今天越南的中北部,桂林郡的位置約在今天廣西一帶,而南海郡所轄主體范圍應(yīng)在今天的廣東省內(nèi)。另據(jù)《大清一統(tǒng)志》記載,廣東省分為廣州等10府,廣州府又分南海等10縣。

⑦“意”,應(yīng)為“蓋”之誤。

⑧據(jù)書末《附陳朝紀(jì)年》所記“今王,昌符元年丁巳”推斷,此書可能寫成于陳廢帝昌符元年(1377)。

⑨馬克思認(rèn)為,文化傳遞中存在的“不正確理解的形式正好是普遍的形式”。參見嚴(yán)紹璗:《比較文學(xué)與文化“變異體”研究》,復(fù)旦大學(xué)出版社2011年,第66頁。

⑩《南國山河》詩也見于《大越史記全書本紀(jì)》卷三,《李紀(jì)二·仁宗》丙辰五年條,所記為李常杰與宋戰(zhàn)爭(zhēng),并非越南前黎朝君主黎大行與宋之戰(zhàn)。

[1] 嚴(yán)紹璗.比較文學(xué)與文化“變異體”研究[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2011.

[2] 李零.入山與出塞[M].北京:文物出版社,2004.

[3] 辛玉璞.十二金人形象辨析[J].唐都學(xué)刊,1999,(2).

[4] 李賢,彭時(shí)等.明一統(tǒng)志(卷九十)[M].景印文淵閣四庫全書·第473冊(cè)[Z].臺(tái)北:臺(tái)灣商務(wù)印書館,1983.

[5] 彭大翼.山堂肆考(卷一百四十九)[M].景印文淵閣四庫全書·第977冊(cè)[Z].臺(tái)北:臺(tái)灣商務(wù)印書館,1983.

[6] 皇甫錄.近峰聞略[M].筆記小說大觀(四十編第二冊(cè))[Z].臺(tái)北:新興書局,1987.

[7] 永瑢,紀(jì)昀等.四庫全書總目(卷一百四十三)[M].景印文淵閣四庫全書·第3冊(cè)[Z].臺(tái)北:臺(tái)灣商務(wù)印書館,1983.

[8] 陳慶浩,鄭阿財(cái),陳義.越南漢文小說叢刊(第二輯第二冊(cè))[Z].臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書局,1992.

[9] 陳慶浩,王三慶.越南漢文小說叢刊(第一輯第六冊(cè))[Z].臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書局,1987.

[10] 汪娟.天南云錄出版說明[A].陳慶浩,鄭阿財(cái),陳義.越南漢文小說叢刊(第二輯第二冊(cè))[Z].臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書局,1992.

[11] 汪娟.南國異人事跡錄出版說明[A].陳慶浩,鄭阿財(cái),陳義.越南漢文小說叢刊(第二輯第四冊(cè))[Z].臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書局,1992.

[12] 唐世昌.人物志出版說明[A].陳慶浩,王三慶.越南漢文小說叢刊(第一輯第六冊(cè))[Z].臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書局,1987.

[13] 朱鳳玉.粵甸幽靈集出版說明[A].陳慶浩,鄭阿財(cái),陳義.越南漢文小說叢刊(第二輯第二冊(cè))[Z].臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書局,1992.

[14] 陳義.嶺南摭怪列傳出版說明[A].陳慶浩,鄭阿財(cái),陳義.越南漢文小說叢刊(第二輯第一冊(cè))[Z].臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書局,1992.

[15] 武瓊.嶺南摭怪列傳序[A].陳慶浩,鄭阿財(cái),陳義.越南漢文小說叢刊(第二輯第一冊(cè))[Z].臺(tái)北:臺(tái)灣學(xué)生書局,1992.

[16] 吳士連,黎僖.大越史記全書(本紀(jì)卷八)[M].陳荊和編校.東京:東京大學(xué)東洋文化研究所,昭和59年(1984).

[17] 吳士連,黎僖.大越史記全書(本紀(jì)卷十)[M].陳荊和編校.東京:東京大學(xué)東洋文化研究所,昭和59年(1984).

[18] “中央研究院”歷史語言研究所編.明太宗實(shí)錄(卷72)[M].明實(shí)錄(冊(cè)11)[Z].臺(tái)北:“中央研究院”歷史語言研究所,1968.

[19] “中央研究院”歷史語言研究所編.明太宗實(shí)錄(卷4)[M].明實(shí)錄(冊(cè)16)[Z].臺(tái)北:“中央研究院”歷史語言研究所,1968.

[20] 黎崱.安南志略[M].北京:中華書局,2000.

[21] 越史略[M].上海:商務(wù)印書館,1936.

[22] 吳士連,黎僖.大越史記全書(本紀(jì)卷五)[M].陳荊和編校.東京:東京大學(xué)東洋文化研究所,昭和59年(1984).

[23] 李時(shí)人.越南漢文古籍《嶺南摭怪》的成書與淵源[A].文史2000年第四輯(總第53輯)[C].北京:中華書局,2001.

[24] 中國社會(huì)科學(xué)院歷史研究所.古代中越關(guān)系史資料選編[Z].北京:中國社會(huì)科學(xué)出版社,1982.

猜你喜歡
越南文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
讀圖
越南Vedana餐廳
越南YAM餐廳
越南Chicland酒店
誰遠(yuǎn)誰近?
越南百里“銀灘”
龙山县| 宾阳县| 凌海市| 镇雄县| 土默特右旗| 临安市| 团风县| 鲁山县| 柞水县| 德清县| 海阳市| 禄丰县| 河津市| 桃源县| 台江县| 喜德县| 山阳县| 昭苏县| 平湖市| 临邑县| 河曲县| 甘孜县| 正宁县| 长沙市| 临湘市| 竹北市| 安达市| 剑川县| 赤峰市| 芜湖市| 湘潭市| 万州区| 临洮县| 平顺县| 鄢陵县| 墨竹工卡县| 多伦县| 辛集市| 成安县| 思南县| 上高县|