国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從日語語言的特定表達(dá)看日本文化精髓

2013-04-11 04:28:01趙瑞琦
關(guān)鍵詞:精髓省略意圖

趙瑞琦

(河北北方學(xué)院 外國語學(xué)院,河北 張家口075000)

日語教學(xué)過程中常會(huì)頻繁地出現(xiàn)一些特定表達(dá),如何在正確的場(chǎng)合對(duì)恰當(dāng)?shù)膶?duì)象使用這些特定表達(dá),是學(xué)習(xí)過程中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。語言的表達(dá)是以說話人的意圖為載體的,說話人的意圖促使了語言的產(chǎn)生,從說話人的意圖也能進(jìn)一步了解說話人的心理狀態(tài)及促成這種心理狀態(tài)的文化根源。本文從日語語言的表達(dá)形式來討論它的分類,并依次揭示隱藏在語言背后的說話人意圖,以歸納出日本文化的精髓。

一、日語語言的特定表達(dá)形式分類

日語語言表達(dá)形式不一,在生活中較為頻繁使用的主要有日常用語,即固定的句型表達(dá)形式、詞匯表達(dá)形式和省略表達(dá)形式3類。

(一)句型表達(dá)形式

句型表達(dá)方式是日本人在生活過程中形成的習(xí)慣用法,是具有代表性的日語語言??梢哉f,外國人學(xué)習(xí)日語的精髓,就在于是否能掌握句型中所包含的深刻意義,并像日本人一樣用形似更神似日語的語言表達(dá)自己的意圖。下面以與生活工作息息相關(guān)的主要句型為例進(jìn)行說明。

1.“我要開動(dòng)了”(「いただきます」)

「いただきます」來源于「いただく」這個(gè)單詞,「いただく」是「もらう」的自謙語,表示從對(duì)方那里得到,也就是領(lǐng)受恩惠的意思?!袱い郡坤蓼埂故侨毡救孙埱白阶簧?,一拿起筷子就會(huì)脫口而出的用語。作為飯前的寒暄語,無論是獨(dú)自用餐、和家人一起還是被人宴請(qǐng),日本人都會(huì)毫不吝嗇地說出這句話。

2.“什么都沒準(zhǔn)備”(「何もございませんが」)

日本人在款待客人時(shí),常常在一番忙碌之后說「何もございませんが、どうぞ召し上がってください?!梗ㄊ裁炊紱]準(zhǔn)備,請(qǐng)您嘗嘗看)。外國人對(duì)于這樣的表達(dá)通常會(huì)難以理解,桌上的食物明明已十分豐盛,卻仍要說“什么都沒有”。

3.“對(duì)不起”(「すみません」)

這句話原本用來謝罪,一般理解為“沒有任何辯解的余地”。隨著語言的不斷發(fā)展,當(dāng)給別人添了麻煩、想要表達(dá)感激和內(nèi)疚之情時(shí),也使用「すみません」來代替「ありがとう」(謝謝)。用「すみません」來表達(dá)問候,替代「こんにちは」(您好)更是屢見不鮮。可以這樣說,「すみません」已成為萬能句型,無論出現(xiàn)什么情況,日本人都將其掛在嘴邊。

(二)詞匯表達(dá)形式

能否正確使用日語中的特定詞匯,成為掌握日語、特別是能夠講一口地道日語的基礎(chǔ)。尤其是其使用的場(chǎng)合和對(duì)象,更需要引起足夠重視。

1.「はい」

通常用于對(duì)疑問進(jìn)行肯定回答,或應(yīng)答召喚。如:

a.これは本ですか?!悉?、それは本です。(這是書嗎?——是的,那是書)

b.兄ちゃん、ちょっと待って?!烯`い。(哥哥,等等我!——好的)

這種表達(dá)更多地用于會(huì)話過程中聽話人對(duì)說話人的附和。據(jù)某項(xiàng)調(diào)查所知,日本人在日常會(huì)話中附和與點(diǎn)頭的頻率高達(dá)幾秒鐘一次[1]。與日本人交流的外國人常常不解,對(duì)方明明一邊點(diǎn)頭一邊說「はい」,為什么事后不算數(shù)?而在和外國人交談時(shí),日本人則對(duì)對(duì)方的冷淡不知所措,常常產(chǎn)生“他到底有沒有在聽我說話”這種疑問。顯然,這些誤會(huì)是由于不了解「はい」還有表示附和這一功能造成的。

2.「ちょっと」

「ちょっと」在日語中的使用可以稱得上相當(dāng)廣泛,既能表達(dá)數(shù)量程度少,時(shí)間距離短,如:そのチーズケーキをちょっとだけ食べたいな。(我想吃一點(diǎn)奶酪蛋糕);也能表達(dá)以輕松的心情做某事,沒有實(shí)質(zhì)的意思,如:ちょっと行ってくる。(去去就來);還可以表達(dá)程度之深或和否定形式呼應(yīng)表達(dá)“不太…”的意義,如:この問題は、彼にはちょっと難問かもしれない。(這個(gè)問題對(duì)他來說可能是個(gè)相當(dāng)難的問題)、又如:ちょっと信じられない。(不太相信);更可以表達(dá)婉拒,如:明日はハイキングに行きませんか?——明日はちょっと…(明天去遠(yuǎn)足好嗎?——明天啊,明天不太方便…)。正是由于用法豐富,誤用的場(chǎng)合才特別多。外國人若想正確使用「ちょっと」,必須掌握其在各種場(chǎng)合下的深刻含義。

3.「遠(yuǎn)慮」

作為日本社會(huì)中常見常聽的詞,不得不提到「遠(yuǎn)慮」。無論在圖書館、博物館,還是在機(jī)場(chǎng)、車站,都能經(jīng)常地看到它。在日語中,學(xué)者將「遠(yuǎn)慮」翻譯成“回避”“謙辭”“謝絕”等含義,它與漢語中翻譯成“禁止”的語氣區(qū)別非常大[2]。因此,看到這個(gè)詞時(shí),常會(huì)有被委婉提醒的感覺,進(jìn)而規(guī)范了動(dòng)作者的行為。

(三)省略表達(dá)形式

這種形式主要分為以下兩種情況。

1.開場(chǎng)白方式的省略表達(dá)

日語表達(dá)常常在發(fā)話前使用一些開場(chǎng)白,使得話題不那么突兀。由于這種表達(dá)方式能給對(duì)方思考和回應(yīng)的時(shí)間,也能顧及到對(duì)方的感受,所以使用頻率很高。當(dāng)有意見要陳述時(shí),往往不是單刀直入,而是先委婉暗示,如:率直に申し上げると…(坦率地講…)或ご不満もおありでしょが…(我知道您有不滿,但我還是要說…);當(dāng)自己有事要拜托對(duì)方,哪怕是對(duì)方舉手之勞的事,日本人也會(huì)先說“無理なお願(yuàn)いであることは承知しておりますが…”(我自己也知道這有點(diǎn)強(qiáng)人所難…),然后再詳細(xì)說明整個(gè)事件。

2.文末未說完的省略表達(dá)

日本人之間的交談常常在一句話沒有說完時(shí)結(jié)束。這種用法頻繁地出現(xiàn)在拒絕、道歉、解釋原因等場(chǎng)合。假設(shè)對(duì)方邀請(qǐng)自己去做某事,如果想給對(duì)方傳達(dá)自己時(shí)間不方便的信息,就會(huì)說“今日はちょっと…”(今天嘛…),而不是直接說“我很忙,我沒有時(shí)間”之類的話;如果有人在禁煙區(qū)吸煙,就會(huì)說“あのう、ここ禁煙なんですけど…”(不好意思,在這里吸煙…),而不是“這里禁止吸煙,請(qǐng)你別吸煙”這一類的話;如果在圖書館感覺到喧鬧,就會(huì)說“あのう、ちょっと聲が…”(不好意思,您的聲音能不能…),而不是直接要求對(duì)方說話小點(diǎn)聲或注意一下。

二、日語語言特定表達(dá)下隱藏的說話人意圖

語言表達(dá)形式多種多樣,與什么樣的對(duì)象、在什么樣的場(chǎng)合、選擇什么樣的語言至關(guān)重要。語言表達(dá)的最終目的是將信息傳達(dá)給聽話人,所以必然能折射出說話人的真實(shí)意圖。

(一)表達(dá)感激之情

在獨(dú)自用餐,家人一起用餐或被人款待等場(chǎng)合下,「いただきます」被頻繁使用。值得注意的是,即使為全家做飯的是自己,日本人也不會(huì)忘記這句話。用餐時(shí)脫口而出這句話,一方面是對(duì)準(zhǔn)備食物的人或款待自己的人表示感謝和禮貌,另一方面更表達(dá)出對(duì)馬上就要吃進(jìn)嘴里的食物的感謝。人類將一切生物(包括動(dòng)物和植物)的生命剝奪,并將其作為食材進(jìn)行烹調(diào),從而使得自己的生命得以延續(xù)和生存。抱著這樣一種對(duì)延續(xù)自己生命的食物的珍惜、重視和感激,日本人自然地說出了「いただきます」。

(二)表達(dá)謙虛態(tài)度和尊重之情

日本人在款待客人時(shí),把客人看做貴賓,擺出很多自己認(rèn)為其可能會(huì)喜歡的食物,希望對(duì)方能夠高興。食物是否符合客人的口味、是否充足,是招待方非常重視的事情。因此,日本人認(rèn)為:對(duì)于經(jīng)常能吃到很多美味食物的客人來說,他拿出的食物不值一提??蛇@是他盡心為客人準(zhǔn)備的食物,所以雖算不上什么美味珍饈,也請(qǐng)客人品嘗。正是在這種謙虛的心情下「何もございませんが」誕生了。這時(shí)并不能按照字面理解成“什么食物都沒有”,而是要理解成“對(duì)于客人您來說,沒有什么能稱得上是美味珍饈的食物,所以請(qǐng)您不要嫌棄”這種意思。說話者在說出「何もございませんが」的瞬間,既表達(dá)了對(duì)客人的尊重,又展現(xiàn)出自我的謙虛得體[3]。

(三)表達(dá)自己彬彬有禮的態(tài)度

「すみません」一詞之所以能在日本社會(huì)被頻繁使用,不僅因?yàn)樗娜f能作用,更因?yàn)樗宫F(xiàn)出的說話人的禮貌態(tài)度。無論遇到什么情況,一句「すみません」都能使聽話人怒氣全消,并頓時(shí)感到對(duì)方的誠懇。這種表達(dá)無形中拉近了說話人與聽話人的距離,更將大事化小,小事化無。另外,日本人會(huì)話過程中的點(diǎn)頭和附和也常常作為日本民族的鮮明特征被談?wù)摗榱藵櫥穗H關(guān)系,即使不同意對(duì)方的觀點(diǎn),也要邊點(diǎn)頭邊說「はい」。這樣做并非表里不一,而是告知對(duì)方自己在聽話,表達(dá)對(duì)說話人的尊重,更體現(xiàn)聽話人的彬彬有禮。

(四)表達(dá)對(duì)對(duì)方的婉拒

日本人在交際過程中非常重視別人的面子,所有的交際行為都是在人與人之間和睦相處的前提下進(jìn)行的。婉拒常用于由于自身原因所導(dǎo)致的無法達(dá)成對(duì)方希望的事情,「ちょっと」是婉拒中的代表性詞匯,它的使用既在不傷害對(duì)方的基礎(chǔ)上委婉表述了事情的不可實(shí)現(xiàn)性,又含糊其辭地回避了自己的難言之隱。

(五)表達(dá)對(duì)對(duì)方的體諒之情

“日本人至死也不會(huì)放棄體會(huì)對(duì)方的心情”這種言論并不稀奇?!高h(yuǎn)慮」一詞的使用,代替了“禁止”等絕對(duì)性否定詞匯,強(qiáng)烈表達(dá)出日本人對(duì)他人的體諒、以及既不想給對(duì)方帶來麻煩,更不想自己被對(duì)方討厭的心情。省略的特定表達(dá)在日語中層出不窮,開場(chǎng)白式的省略表達(dá)旨在對(duì)有可能被對(duì)方反駁、對(duì)方難以接受或有可能引起對(duì)方不愉快的事情提前打好招呼,從而使整體語言柔和;文末未說完的省略表達(dá),是在說話人認(rèn)為沒有必要把話說完,對(duì)方就能夠清晰判斷的基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。這樣既避免了完整表達(dá)帶給對(duì)方的尷尬,又展現(xiàn)出對(duì)對(duì)方的體諒之情[4]。

三、日語語言特定表達(dá)展現(xiàn)出的日本文化精髓

說話者使用特定的語言表達(dá)是基于自己想要傳達(dá)的真實(shí)意圖。意圖的形成必然有其社會(huì)根源和文化根源,以上所述的日語語言的特定表達(dá)能清晰地展現(xiàn)出相關(guān)的日本文化,即和精神、體察的文化和以心傳心的文化。這3種文化滲透于日本社會(huì)生活的各個(gè)領(lǐng)域,支配著日本人的言談舉止,更為日本人之間的和諧交流與相處搭建了橋梁,可以稱之為日本文化的精髓。

(一)「和」の精神(和的精神)

模棱兩可的措辭和永遠(yuǎn)不會(huì)從臉上消失的微笑,是日本“和精神”的完美體現(xiàn)。無論在生活中還是在社會(huì)關(guān)系中,日本人都極力回避給對(duì)方造成傷害、讓對(duì)方為難或令對(duì)方出丑。正如「すみません」、「ちょっと」、「はい」、「何もございませんが」等的使用,因?yàn)樘N(yùn)含著對(duì)對(duì)方尊重和體諒的深意,所以淋漓盡致地展現(xiàn)出日本文化中的“和精神”。不僅是人與人之間,日本人對(duì)自然也保持著一份尊重和愛護(hù),在這樣的“和精神”下誕生了「いただきます」。

(二)「察し」の文化(體察的文化)[5]31

永遠(yuǎn)將對(duì)方的想法和看法放在第一位、不會(huì)生硬地拒絕對(duì)方、不說激怒對(duì)方的話、不做傷害對(duì)方的事、從言談舉止中感受對(duì)方的真實(shí)意圖等方面是日本典型的“體察的文化”。「遠(yuǎn)慮」一詞以及省略表達(dá)的運(yùn)用正是這種文化的完美體現(xiàn)。

(三)「以心伝心」の文化(以心傳心的文化)

日本人在交談過程中,會(huì)時(shí)刻注視對(duì)方每個(gè)細(xì)節(jié)動(dòng)作、面部表情及每句話中的措辭。這樣做的目的是想盡量從對(duì)方的談吐、表情中獲取一些有用的信息,從而判斷對(duì)方談話的真正意圖。日本人把這種表達(dá)方式稱之為“以心傳心”,意思是心領(lǐng)神會(huì),心心相通。日本人認(rèn)為只要有共同的生活基礎(chǔ)和文化背景,即使不把事情和盤托出,對(duì)方也能完全明白。在這種文化的基礎(chǔ)上,才有了省略表達(dá)的頻繁使用。

綜上所述,日語中的特定表達(dá)是在日本社會(huì)中各種心理要素和語用要素的綜合影響下形成的,在一定程度上反映出日本人的心理意圖和潛在性格。文化和語言有著不可分割的關(guān)系,語言是文化的載體,文化影響語言的表達(dá)形式?!负汀工尉?、「察し」、「以心伝心」構(gòu)成了整個(gè)日本社會(huì)最為顯著的人際交往基礎(chǔ),可謂日本文化的精髓。上述的特定表達(dá)鮮明地展現(xiàn)出日本文化的特點(diǎn)和精髓。

[1]木村駿.日本人とコミュニケーション[J].月刊言語,1990,(9):8.

[2]板坂元.日本語の表情[J].講談社現(xiàn)代新書,1978,(5):26.

[3]康樂.從寒暄行為看日本人[J].安徽文學(xué),2009,(12):35.

[4]馬安東,王維貞.日語繪畫中省略現(xiàn)象的語用分析——利奇會(huì)話原則的御用研究之一[J].外語教學(xué),2002,(1):12.

[5]水谷修.「日本語の生態(tài)」[M].東京:創(chuàng)拓社,1979.

猜你喜歡
精髓省略意圖
原始意圖、對(duì)抗主義和非解釋主義
法律方法(2022年2期)2022-10-20 06:42:20
陸游詩寫意圖(國畫)
制定法解釋與立法意圖的反事實(shí)檢驗(yàn)
法律方法(2021年3期)2021-03-16 05:56:58
聞一多教育思想的精髓初探
藏在靜寧“三寶”里的美食精髓
偏旁省略異體字研究
詩的藝術(shù)精髓在“意象”與“意境”
中華詩詞(2019年5期)2019-10-15 09:05:58
中間的省略
詩選刊(2015年6期)2015-10-26 09:47:13
用國學(xué)精髓為企業(yè)家“洗心凈目”
清風(fēng)(2014年10期)2014-09-08 13:11:04
燕山秋意圖
共和县| 和平区| 泰安市| 临清市| 海伦市| 高阳县| 淳化县| 乐至县| 抚顺市| 佛坪县| 文登市| 定日县| 巨鹿县| 曲阜市| 略阳县| 延长县| 沙田区| 博乐市| 汝州市| 赣州市| 郓城县| 乐山市| 原阳县| 德兴市| 盐山县| 安顺市| 洛宁县| 招远市| 扎兰屯市| 西昌市| 蚌埠市| 白朗县| 青阳县| 宾川县| 时尚| 五河县| 达州市| 中超| 偏关县| 方正县| 延庆县|