摘 要:陜西蒲城方言中的助詞“底[ti]”有兩種主要功能:一是用作體助詞,用來(lái)標(biāo)記存現(xiàn)體、持續(xù)體、伴隨體、實(shí)現(xiàn)體等體范疇,它與普通話中的“著”“得”“了”等體助詞所反映的體范疇具有一定的對(duì)應(yīng)性,但又不完全相同;二是用作結(jié)構(gòu)助詞,用來(lái)標(biāo)記定語(yǔ)和中心語(yǔ)、狀語(yǔ)和中心語(yǔ)之間的關(guān)系,還可以構(gòu)成一種“底”字結(jié)構(gòu)。在本質(zhì)上,蒲城方言中的助詞“底”是一個(gè)同音形詞。
關(guān)鍵詞:蒲城方言 底 體助詞 結(jié)構(gòu)助詞 同音形詞
一、引言
蒲城縣是陜西省的一個(gè)行政縣,屬渭南市,位于關(guān)中平原東北部,是黃土高原和渭河平原的交界地帶。蒲城方言屬于北方官話中原官話區(qū)關(guān)中方言片。蒲城方言中有一個(gè)使用非常廣泛的助詞“底[ti]”,它不僅可以充當(dāng)體助詞,標(biāo)記存現(xiàn)體、持續(xù)體、伴隨體、實(shí)現(xiàn)體等體范疇,與普通話中的“著”“得”“了”等體助詞所反映的體范疇具有一定的對(duì)應(yīng)性;并且它還可以充當(dāng)結(jié)構(gòu)助詞,與普通話中的結(jié)構(gòu)助詞“的”“地”有鮮明的對(duì)應(yīng)關(guān)系,但又不完全對(duì)應(yīng)。本文嘗試詳盡描寫蒲城方言中的助詞“底”,并探討其中所反映的語(yǔ)言規(guī)律。
二、助詞“底”所表達(dá)的體范疇
蒲城方言中,助詞“底”可以標(biāo)記4種體范疇:存現(xiàn)體、持續(xù)體、伴隨體、實(shí)現(xiàn)體。
(一)存現(xiàn)體
助詞“底”標(biāo)記動(dòng)作行為支配對(duì)象的存在狀態(tài),形成“V底NP”結(jié)構(gòu)。如:
(1)墻上掛底畫,桌子上擺底吃食。(墻上掛著畫,桌子上擺著吃的東西。)
(2)屋里放底桌子和椅子。(屋子里放著桌子和椅子。)
(3)這搭埋底啥?這搭埋底寶?。ㄟ@兒埋著什么?這兒埋著寶物?。?/p>
上述例句中,當(dāng)“底”表示存現(xiàn)體時(shí),雖然其修飾的動(dòng)作行為動(dòng)詞都是可持續(xù)動(dòng)詞,但“底”所在的整個(gè)結(jié)構(gòu)的功能①并不是強(qiáng)調(diào)“底”前面的“V”的持續(xù)狀態(tài),而是在強(qiáng)調(diào)“底”之后的“NP”的某種狀態(tài),如例(1)的“畫”和“吃食”的存在狀態(tài),例(2)的“桌子”和“椅子”的存在狀態(tài),例(3)的“寶”的存在狀態(tài)。因此我們說(shuō)“底”標(biāo)記一種存在范疇,和普通話中的助詞“著”大體相似,這一點(diǎn)下文還要論及。
(二)持續(xù)體
體標(biāo)記“底”表示動(dòng)作行為發(fā)生后保持某種狀態(tài),或該動(dòng)作在持續(xù)進(jìn)行,形成“V底(NP)”②結(jié)構(gòu),其語(yǔ)義重在強(qiáng)調(diào)單一動(dòng)作持續(xù)某種狀態(tài)。如:
(4)騎底馬,坐底轎。(騎著馬,坐著轎。)
(5)吃底碗里底,看底鍋里底。(吃著碗里的,看著鍋里的。)
(6)你說(shuō)你底,我聽底哩?。阏f(shuō)你的,我聽著呢!)
從結(jié)構(gòu)上看,“底”標(biāo)記的持續(xù)體和存現(xiàn)體似乎是一樣的,但二者在語(yǔ)義上有明顯的不同。當(dāng)“底”表示持續(xù)體時(shí),“底”所在的整個(gè)結(jié)構(gòu)的功能是為了表達(dá)“底”前的“V”持續(xù)進(jìn)行的狀態(tài),如例(4)的“騎”“坐”,例(5)的“吃”“看”,例(6)的“聽”,而不是“V底”之后的“馬”“轎”“碗里底”“鍋里底”等的狀態(tài)。例(6)更干脆,“聽底”后面根本沒有聽的對(duì)象,雖然從邏輯上講,“聽底”之后應(yīng)該能補(bǔ)上“你底話(你的話)”之類的成分,但是在實(shí)際言語(yǔ)中,我們還沒有見到這樣的用法。
如果將例句(1)(2)(3)變成下列例句:
(1')畫在墻上掛底哩,吃食在桌子上擺底哩。(畫在墻上掛著呢,吃的東西在桌子上擺著呢。)
(2')桌子和椅子在屋里放底哩。(桌子和椅子在屋子里放著呢。)
(3')寶在阿搭埋底哩?寶在這搭埋底哩!(寶物在哪兒埋著呢?寶物在這兒埋著呢?。?/p>
那么,例(1')、例(2')、例(3')中的“底”表達(dá)的依然是持續(xù)體,其功能還是表達(dá)整個(gè)結(jié)構(gòu)中“V”的持續(xù)狀態(tài),而不是“NP”的狀態(tài)。因此,雖然“底”在標(biāo)記持續(xù)體和存在體時(shí)具有極大的相似性,但持續(xù)體側(cè)重表達(dá)“V”的狀態(tài),存現(xiàn)體側(cè)重表達(dá)“NP”的狀態(tài)。
朱德熙(1982:71~72)談到,有的動(dòng)詞本身表示動(dòng)作,但加“著”以后表示動(dòng)作結(jié)束以后遺留下來(lái)的狀態(tài)。如“門開著呢”“墻上掛著一幅畫”“房頂上蓋著一層雪”。我們認(rèn)為,這里的“著”有兩種功能:1.標(biāo)記持續(xù)體,如“門開著呢?!?.標(biāo)記存現(xiàn)體,如“墻上掛著一幅畫”“房頂上蓋著一層雪”因此可以說(shuō),在表達(dá)存現(xiàn)體和持續(xù)體上,蒲城方言的體標(biāo)記“底”與普通話中的體標(biāo)記“著”的用法是基本一致的。
值得注意的是,蒲城方言中還有一個(gè)體標(biāo)記助詞“著[t??uo]”,在表達(dá)持續(xù)體時(shí),“底”和“著”有時(shí)可以替換。如:
(7)甲:小心點(diǎn),嫑教老鼠跑了。(小心點(diǎn),別讓老鼠跑了?。?/p>
乙:放心,我看底哩。/放心,我看著[t??uo]哩。(放心,我看著呢。)
(8)甲:好好聽我給你說(shuō)?。ê煤寐犖医o你說(shuō)?。?/p>
乙:聽底哩。/聽著[t??uo]哩。(聽著呢。)
(9)甲:我底書包哩?(我的書包呢?)
乙:這不?我拿底哩。/這不?我拿著[t??uo]哩。(這不?我拿著呢。)
用法實(shí)際反映出蒲城方言中的持續(xù)體標(biāo)記有兩個(gè),一個(gè)是助詞“底”,一個(gè)是助詞“著”。但是,“底”和“著”也有不能替換的情況。如:
(4')*騎著馬,坐著轎。
(5')*吃著碗里底,看著鍋里底。
例(4')、例(5')在蒲城方言中是沒有這種說(shuō)法的。二者的基本區(qū)別是:在“V底”之后沒有“NP”時(shí),“底”和“著”可以互換;如果有“NP”,一般是用“底”不用“著”。
(三)伴隨體
標(biāo)記伴隨體的助詞“底”也相當(dāng)于普通話中的持續(xù)體標(biāo)記“著”,它形成“VP1底VP2”結(jié)構(gòu),主要是表示一種動(dòng)作行為VP1始終伴隨著另一種動(dòng)作行為VP2。其中,VP2是核心動(dòng)詞,但不表達(dá)核心信息;VP1是非核心動(dòng)詞,但表達(dá)核心信息,而且句子的強(qiáng)調(diào)重音總是落在VP1上。如:
(10)他老是搶底說(shuō)話。(他總是搶著說(shuō)話。)
(11)他倆每回吃完飯都是爭(zhēng)底付錢。(他倆每次吃完飯都是爭(zhēng)著付賬。)
(12)你急底做啥去呀?(你急著做什么去呀?)
例(10)中的VP1是“搶”,它始終伴隨著核心動(dòng)作行為VP2“說(shuō)話”,但VP1“搶”卻是核心信息,而且句子的強(qiáng)調(diào)重音是在“搶底”上,說(shuō)話人所要傳遞的核心信息是“搶底”,即“急于說(shuō)話的神態(tài)”。同樣,例(11)中的“爭(zhēng)底”、例(12)中的“急底”也都是句子的核心信息,承載句子的強(qiáng)調(diào)重音,它們分別表達(dá)“付錢”和“做”發(fā)生時(shí)作為伴隨狀態(tài)而發(fā)生的“爭(zhēng)”和“急”這樣的情形。
在表達(dá)伴隨體時(shí),“VP1底VP2”中的“VP1底”可以重疊,構(gòu)成“VP1底VP1底”。如例(10)(11)(12)中的“VP1底”都可以作如下重疊:
(10')他老是搶底搶底說(shuō)話。(他總是搶著搶著說(shuō)話。)
(11')他倆每回吃完飯都是爭(zhēng)底爭(zhēng)底付錢。(他倆每次吃完飯都是爭(zhēng)著爭(zhēng)著付賬。)
(12')你急底急底做啥去呀?(你急著急著做什么去呀?)
這種“VP1底VP1底”往往使動(dòng)作富于形象性,是“VP1底”的生動(dòng)形式。至于“搶底搶底”“爭(zhēng)底爭(zhēng)底”“急底急底”是否在程度上一定比“搶底”“爭(zhēng)底”“急底”有所加強(qiáng),則并不明確。相比之下,普通話中“搶著搶著、爭(zhēng)著爭(zhēng)著、急著急著”這種生動(dòng)形式似乎不能說(shuō)。
(四)實(shí)現(xiàn)體
體標(biāo)記“底”標(biāo)記動(dòng)作已經(jīng)產(chǎn)生結(jié)果,這種情況下的“底”相當(dāng)于普通話補(bǔ)語(yǔ)標(biāo)記“得”。如:
(13)她哭底鼻涕眼淚一大把。(她哭得鼻涕眼淚一大把。)
(14)她男底打底她不敢回家。(她丈夫打得她不敢回家。)
(15)他把飯吃底光光底。(他把飯吃得光光的。)
(16)這件事想底人頭疼。(這件事想得人頭疼。)
(17)這件衣服好底沒法說(shuō)。(這件衣服好得無(wú)法形容。)
現(xiàn)代漢語(yǔ)普通話中,實(shí)現(xiàn)體(完成體)是以助詞“了”為體標(biāo)記的,如“門開了。/這棵樹死了?!边@樣的表達(dá)在蒲城方言中也同樣存在。從語(yǔ)義層面看,助詞“得”也可以表達(dá)實(shí)現(xiàn)(完成)意義,因?yàn)閺倪壿嬌现v,只有當(dāng)一個(gè)動(dòng)作實(shí)現(xiàn)以后,才能對(duì)其結(jié)果進(jìn)行現(xiàn)實(shí)的評(píng)估,所以,補(bǔ)語(yǔ)標(biāo)記“得”可以看成是實(shí)現(xiàn)體標(biāo)記。基于此,我們認(rèn)為蒲城方言的體標(biāo)記“底”表達(dá)了一種實(shí)現(xiàn)體。例(13)中的“眼淚鼻涕一大把”、例(14)中的“她不敢回家”、例(15)中的“光光底”、例(16)中的“人頭疼”都可以說(shuō)是對(duì)動(dòng)作結(jié)果的一種現(xiàn)實(shí)性評(píng)估,表達(dá)了動(dòng)作實(shí)現(xiàn)的語(yǔ)法范疇。對(duì)例(17)來(lái)說(shuō),衣服是否好看,必須是對(duì)現(xiàn)實(shí)存在的衣服的一種評(píng)價(jià),因而也可以看成是一種特殊的實(shí)現(xiàn)體。由此可見,“底”標(biāo)記的完成體與“了”標(biāo)記的完成體有明顯的不同之處:體標(biāo)記“底”是通過(guò)評(píng)估動(dòng)作的結(jié)果而間接表達(dá)動(dòng)作的完成,而體標(biāo)記“了”則是直接標(biāo)記動(dòng)作的完成,并不涉及對(duì)動(dòng)作結(jié)果的評(píng)價(jià)。
蒲城方言用“底”標(biāo)記的實(shí)現(xiàn)體還有另一種表現(xiàn)形式,就是“底”可用于直接結(jié)句,也可在其后補(bǔ)充上其他成分。直接結(jié)句的語(yǔ)義相對(duì)含蓄,具有較大的想象空間;其后有補(bǔ)充成分的則相反,想象空間很小。如:
(18)看把你能底!/看把你能底還上天去呀?。窗涯隳艿?!/看把你能得還上天去呀?。?/p>
(19)把人等底急底。/把人等底急底不行。(把人等得急得。/把人等得急得不行。)
但并非所有用“底”字結(jié)句的句子都能夠在“底”之后有所補(bǔ)充。如:
(20)看把她美底?。窗阉赖茫ǎ。?/p>
(21)吃飽了撐底?。ǔ燥柫藫蔚茫ǎ。?/p>
例(20)(21)這類句子中,“底”前面都是形容詞,“底”后面一般不能補(bǔ)充其他成分;語(yǔ)義上表示某人或某物處于某種狀態(tài),而且這種狀態(tài)還處于一種比較高的程度。
需要強(qiáng)調(diào)的是,在體助詞“底”所表達(dá)的幾種體范疇中,受“底”直接修飾的動(dòng)詞后面如果有名詞賓語(yǔ),那么這個(gè)賓語(yǔ)一般是不能受數(shù)量短語(yǔ)修飾的。因此,下面的說(shuō)法在蒲城方言中都是不能接受的。如:
(22)*墻上掛底一幅畫。
(23)*屋子里放底一桌子和椅子。
(24)*這搭埋底一箱子寶。
(25)*騎底一匹馬。
(26)*我背底三書包。(我背了三個(gè)書包。/我背著三個(gè)書包。)
如果修飾名詞的數(shù)量短語(yǔ)一定要出現(xiàn),那么“底”就不再適合,應(yīng)該選用完成體標(biāo)記“了”。如:
(27)墻上掛了一幅畫。
(28)屋子里放了一桌子和椅子。
(29)這搭埋了一箱子寶。
(30)騎了一匹馬。
(31)我背了三書包。(我背了三個(gè)書包。)
這更能說(shuō)明,助詞“底”主要是用來(lái)強(qiáng)調(diào)“VP底NP”中“V”或“NP”的狀態(tài),這一點(diǎn)和現(xiàn)代漢語(yǔ)中的助詞“著”區(qū)別很大。因?yàn)槠胀ㄔ挼闹~“著”并不排斥數(shù)量結(jié)構(gòu),可以說(shuō)“墻上掛著畫/墻上掛著一幅畫”“騎著馬/騎著一匹馬”等。蒲城方言中體助詞“底”排斥數(shù)量結(jié)構(gòu)是由于焦點(diǎn)沖突所致。因?yàn)闈h語(yǔ)的自然焦點(diǎn)一般都位于句子末端,數(shù)量成分是自然焦點(diǎn),是重要的焦點(diǎn)標(biāo)記(徐杰、李英哲,1993;劉丹青、徐烈炯,1998)?!暗住痹跇?biāo)記存現(xiàn)體和持續(xù)體時(shí),是在特意強(qiáng)調(diào)事物和動(dòng)作的狀態(tài),不允許有其他新信息出現(xiàn),因而“底”所在的結(jié)構(gòu)排斥了數(shù)量成分,從而使事物或動(dòng)作始終處于焦點(diǎn)信息的狀態(tài),保證了對(duì)事物或動(dòng)作的強(qiáng)調(diào)。
三、助詞“底”作為結(jié)構(gòu)助詞
蒲城方言中,“底”作為助詞還具有類似普通話結(jié)構(gòu)助詞“的”和“地”的功能。
(一)助詞“底”相當(dāng)于普通話的結(jié)構(gòu)助詞“的”,可以作定語(yǔ)標(biāo)記
(32)這些都是我村里底人。(這些都是我們村里的人。)
(33)人都愛聽底戲一定是好戲。(人人都愛聽的戲一定是好戲。)
(34)他屋里掛底那幅畫是他先人傳下來(lái)底。(他家里掛的那幅畫是他祖先傳下來(lái)的。)
也可以構(gòu)成“底”字結(jié)構(gòu),其功能相當(dāng)于普通話的“的”字結(jié)構(gòu)。如:
(35)他是個(gè)賣菜底。(他是個(gè)賣菜的。)
(36)高底和低底。(高的和矮的。)
(37)吃底和看底。(吃的和看的。)
還可以表示相乘或相加。表示相乘的如:
(38)一五、二五、三五、四五、五五,五底五,總二十五。(一個(gè)五,兩個(gè)五,三個(gè)五,四個(gè)五,五個(gè)五,五乘五,總共二十五。)
表示相加的如:
(39)六底七,總共十三。(六個(gè)加上七個(gè),總共十三個(gè)。)
表示相乘時(shí),一般不用蒲城方言的特有量詞“”;但表相加時(shí),一般必須使用“”。這種相乘或相加主要在口語(yǔ)中計(jì)算數(shù)字時(shí)使用,其他場(chǎng)合很少用到。
(二)助詞“底”相當(dāng)于普通話的結(jié)構(gòu)助詞“地”
(40)給我干干底撈一碗面吃。(給我干干地?fù)埔煌朊娉浴#?/p>
(41)慢慢底,嫑摔了?。?,別摔了?。?/p>
(42)這事就慢慢底傳開了。(這事就慢慢地傳開了。)
(43)老三悄沒聲息底走了進(jìn)來(lái)。(老三悄沒聲息地走了進(jìn)來(lái)。)
四、助詞“底”的來(lái)源
蒲城方言中的助詞“底”實(shí)際上就是近代漢語(yǔ)時(shí)期的助詞“底”。關(guān)于這個(gè)“底”的來(lái)源,大致有三類不同看法:
(一)“底”來(lái)源于“者”“之”
呂叔湘(1943/1984)認(rèn)為“底”來(lái)源于“者”。王力(1958/1980)認(rèn)為,“底”來(lái)源于“之”。在書面語(yǔ)言里,“底”改寫為“的”最先見于宋人的話本,而話本是經(jīng)過(guò)元人改寫的。祝敏徹(1982)認(rèn)為“底”既來(lái)源于“者”,也來(lái)源于“之”。蔣驥騁(2005)認(rèn)為,結(jié)構(gòu)助詞“底”,在語(yǔ)音上繼承了上、中古“之”字的讀音;在用法上,則繼承了“之”“者”的語(yǔ)法功能,是“之”“者”在近代口語(yǔ)中的替代詞。
(二)“底”產(chǎn)生于詞匯替代
馮春田(1991:123)認(rèn)為,“底”的前任是“者”,但是由“者”到“底”并非“者”字的語(yǔ)音變化的結(jié)果,而是由“底”替代了“者”。
(三)助詞“底”由“底”的其他功能引申發(fā)展而來(lái)
石毓智、李訥(1998)認(rèn)為,雖然“底(的)”與“之”“者”在功能上有相同之處,但他們之間并無(wú)來(lái)源關(guān)系,“底”的用法是由其疑問代詞和指示代詞的用法引申發(fā)展而來(lái)的。江藍(lán)生(1999)認(rèn)為,助詞“底”最早見于唐代,但唐代的用例很罕見,而且是一種結(jié)構(gòu)助詞;而“底”本是個(gè)方位詞,它是受處所詞“所、許”的類化而用作結(jié)構(gòu)助詞的。
江藍(lán)生(1999)還指出,“之”和“者”是上古沿用下來(lái)的文言詞,到了中古,文言和口語(yǔ)加速分離,文言詞日漸走向衰落,口語(yǔ)詞則充滿了活力,正是這種語(yǔ)言背景使得助詞“底”后來(lái)居上,在競(jìng)爭(zhēng)中取得了勝利。江藍(lán)生(1999)的觀點(diǎn)可以得到當(dāng)代漢語(yǔ)的言語(yǔ)事實(shí)的印證。在當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言中,改寫規(guī)范詞語(yǔ)非常流行,且用以彰顯語(yǔ)言使用者的個(gè)性,如“好的”寫成“好滴”,“微博”寫成“圍脖”,“同志”寫成“筒子”,“同學(xué)”寫成“童鞋”,“悲劇”寫成“杯具”等等。其中,“好的”寫成“好滴”最為典型,與本文的關(guān)系也最為密切,因?yàn)樗从吵鰸h語(yǔ)方言中把“的”讀為[ti]是比較普遍的語(yǔ)音現(xiàn)象。整體說(shuō)來(lái),網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的這種特點(diǎn)主要由三方面原因使然。其一是由于同音替換,這里的同音不僅包括普通話音系中的同音現(xiàn)象,也包括漢語(yǔ)各方言音系中的同音現(xiàn)象。其二是由于語(yǔ)言使用者的言語(yǔ)創(chuàng)新所致;對(duì)于網(wǎng)絡(luò)愛好者而言,當(dāng)他們認(rèn)為大眾廣泛使用的規(guī)范詞匯不足以吸引受眾的注意力時(shí),言語(yǔ)創(chuàng)新便是一條極好的出路,于是諸多網(wǎng)絡(luò)新詞便應(yīng)運(yùn)而生。其三,此現(xiàn)象也可能是由于網(wǎng)絡(luò)愛好者在使用拼音輸入法時(shí)的錯(cuò)誤輸入而產(chǎn)生,并以訛傳訛所致。不管出于何種原因,語(yǔ)言事實(shí)是網(wǎng)絡(luò)上“好的”寫成“好滴”等現(xiàn)象極為流行,甚至成為某些網(wǎng)民的“規(guī)范詞匯”。另一點(diǎn),當(dāng)代流行歌曲的歌詞絕大多數(shù)是以普通話來(lái)創(chuàng)作的,但在演唱過(guò)程中,歌詞中結(jié)構(gòu)助詞“的”[t?]大都唱成了[ti]?,F(xiàn)代漢語(yǔ)的這些言語(yǔ)事實(shí)可以作為近代漢語(yǔ)的口語(yǔ)詞“底”在與“之”“者”這兩個(gè)文言詞的競(jìng)爭(zhēng)中取得勝利的旁證。
我們可以推測(cè),助詞“底”的產(chǎn)生原因很可能是口語(yǔ)詞對(duì)書面語(yǔ)詞的同音替代。在同音替代之后,又出現(xiàn)用法的擴(kuò)大現(xiàn)象,最終成為一個(gè)使用廣泛的助詞。雖然普通話中它的功能分別被“的”“地”“得”“著”等所替代,但在現(xiàn)代漢語(yǔ)方言中卻得以保存。
五、助詞“底”是一個(gè)同音形詞
蒲城方言中的體助詞“底”承擔(dān)的功能比其他幾個(gè)體助詞“著[t??uo]、了[liau]、過(guò)[kuo]”都多。蒲城方言中,“著[t??uo]”主要標(biāo)記持續(xù)體,“了[liau]”主要標(biāo)記完成體,“過(guò)[kuo]”主要標(biāo)記經(jīng)歷體,除此之外,它們?cè)俨怀袚?dān)其他語(yǔ)法功能。如:
(44)乃電影咱都看過(guò),你先等著,我把這口飯吃了咱就走。(那部電影咱倆都看過(guò),你先等著,我把這口飯吃了咱倆就走。)
在其他漢語(yǔ)方言中,助詞“底”也承擔(dān)著多種語(yǔ)法功能。劉曉玲(2003)認(rèn)為,新疆漢語(yǔ)方言中的“底[ti]”的用法很廣泛,其中有相當(dāng)于普通話的結(jié)構(gòu)助詞“的”“地”“得”的用法,相當(dāng)于普通話“的”字結(jié)構(gòu)的“的”的用法,相當(dāng)于普通話狀態(tài)形容詞后綴的“的”等用法;也有不同于普通話的用法,如用在兩個(gè)數(shù)詞中間,表示兩數(shù)相乘或相加:五個(gè)底八個(gè)。在新疆漢語(yǔ)方言中,兼語(yǔ)句、連謂句中V1后的“底”、謂詞性詞組充當(dāng)賓語(yǔ)的句子中V1后的“底”還是將謂詞性成分轉(zhuǎn)化為體詞性成分的主要手段之一。周磊(2006)也討論了烏魯木齊漢語(yǔ)方言中的“底”。文章指出,作為一種體貌標(biāo)記,“底”所承擔(dān)的語(yǔ)法功能比較多,不僅可以作為持續(xù)體標(biāo)記和方位介詞,而且可以在有限制的句子里承擔(dān)完成體標(biāo)記作用;另外,它也是定語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)、狀語(yǔ)標(biāo)記的承擔(dān)者。
“底”之所以承擔(dān)了多種句法功能,與助詞“底”的產(chǎn)生過(guò)程密不可分。江藍(lán)生(1999)指出,“底”在功能上集合了“之、者、所/許”乃至“地”,是一個(gè)集大成者。當(dāng)“底”進(jìn)入結(jié)構(gòu)助詞領(lǐng)域后,不僅繼承了“所、許”的用法,而且還吸收了結(jié)構(gòu)助詞“者”和“地”的諸多用法,“底”字用法的擴(kuò)大是同一系統(tǒng)內(nèi)部成員之間的功能相互沾染的結(jié)果。也就是說(shuō),在漢語(yǔ)發(fā)展的過(guò)程中,“底”在既有功能的基礎(chǔ)上不斷沾染其他助詞的句法功能,逐漸形成了目前這種較強(qiáng)的表述能力。
“底”的這種多功能表現(xiàn)正反映了漢語(yǔ)中的同音形詞現(xiàn)象以及語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)原則和像似原則的扭結(jié)。Haiman曾指出,同音形詞比同義詞要經(jīng)濟(jì),它通過(guò)賦予同音形詞不同的意義,最小化了詞素的數(shù)量,代表著詞形變化的經(jīng)濟(jì)性(參見Croft,2000:166)。Haiman還用了一個(gè)非常形象的比喻來(lái)說(shuō)明這種關(guān)系:同音形詞就像在一幅地圖中所使用的橘色一樣,只要幾個(gè)國(guó)家不相連,就可以使用這種橘色來(lái)表示這些國(guó)家所在的區(qū)域;同義詞則像一幅地圖中用來(lái)表達(dá)國(guó)家或海拔高度的藍(lán)色或橘色一樣,它們?cè)谝饬x上沒有任何不同(參見Croft,2000:272)。實(shí)際上,同義詞和同音形詞正反映了語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)原則和像似原則的扭結(jié)。沈家煊(2000)指出,語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)原則和像似原則存在競(jìng)爭(zhēng),其競(jìng)爭(zhēng)結(jié)果或者是前者壓倒后者,或者是后者壓倒前者,也可能兩者不分勝負(fù),同時(shí)制約語(yǔ)言結(jié)構(gòu),但會(huì)排除兩者都不起作用的可能性,即語(yǔ)言結(jié)構(gòu)既不經(jīng)濟(jì)又不像似。
語(yǔ)言中,不同的標(biāo)記有著不同歷時(shí)的來(lái)源,這種不同的來(lái)源在某種程度上反映了語(yǔ)言的像似原則。同時(shí),某種標(biāo)記的功能可能表現(xiàn)出多樣性,這反映了語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)原則。在本質(zhì)上,蒲城方言的助詞“底”是一個(gè)同音形詞,它以同一個(gè)語(yǔ)言形式標(biāo)記了多種語(yǔ)法功能,使語(yǔ)言的表達(dá)更加經(jīng)濟(jì),反映了語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)機(jī)制的作用。同時(shí)其他的標(biāo)記,如體助詞“著”“了”“過(guò)”等,也在發(fā)揮著作用,這又說(shuō)明語(yǔ)言的像似原則也在發(fā)揮作用。蒲城方言中助詞“底”和其他助詞的這種復(fù)雜關(guān)系表明,語(yǔ)言中經(jīng)濟(jì)原則和像似原則同時(shí)發(fā)揮著作用,扭結(jié)在一起,共同制約著語(yǔ)言發(fā)展。
(本文曾在2011年11月福州“漢語(yǔ)方言國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)暨全國(guó)方言學(xué)會(huì)第16屆年會(huì)”上宣讀,對(duì)提出批評(píng)建議的專家學(xué)者謹(jǐn)致謝忱。)
注 釋:
①本文這里將“墻上掛底畫”“桌子上擺底吃食”以及下文的“騎
底馬”“坐底轎”“畫在墻上掛底哩”等都看作是一個(gè)完整的結(jié)構(gòu)。“整個(gè)結(jié)構(gòu)”是就此而言的。下同。
②這里的“V底(NP)”結(jié)構(gòu)中的“NP”可以出現(xiàn),也可以不出現(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]馮春田.近代漢語(yǔ)語(yǔ)法問題研究[M].濟(jì)南:山東教育出版社,
1991.
[2]江藍(lán)生.處所詞的領(lǐng)格用法與結(jié)構(gòu)助詞“底”的由來(lái)[J].中國(guó)語(yǔ)
文,1999,(2).
[3]蔣驥騁.結(jié)構(gòu)助詞“底”來(lái)源之辨察[J].漢語(yǔ)學(xué)報(bào),2005,(1)
[4]劉丹青,徐烈炯.焦點(diǎn)與背景、話題及漢語(yǔ)“連”字句[J].中國(guó)
語(yǔ)文,1998,(4).
[5]劉曉玲.新疆漢語(yǔ)方言“底[ti]”的兩種特殊用法[J].語(yǔ)言與翻
譯(漢文),2003,(3).
[6]呂叔湘.論底、地之辨及底字的由來(lái)[A].漢語(yǔ)語(yǔ)法論文集(增訂
本)[C].北京:商務(wù)印書館,1984.
[7]沈家煊.《語(yǔ)言類型學(xué)和普遍語(yǔ)法特征》導(dǎo)讀[Z].William
Croft.語(yǔ)言類型學(xué)和普遍語(yǔ)法特征[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.
[8]石毓智,李訥.漢語(yǔ)發(fā)展史上結(jié)構(gòu)助詞的興替——論“的”的語(yǔ)
法化歷程[J].中國(guó)社會(huì)科學(xué),1998,(6).
[9]王力.漢語(yǔ)史稿(重排本)[M].北京:中華書局,1980.
[10]徐杰,李英哲.焦點(diǎn)和兩個(gè)非線性語(yǔ)法范疇:“否定”“疑
問”[J].中國(guó)語(yǔ)文,1993,(2).
[11]周磊.烏魯木齊方言的體貌標(biāo)記“底”的語(yǔ)法功用[J].方言,
2006,(3).
[12]朱德熙.語(yǔ)法講義[M].北京:商務(wù)印書館,1982.
[13]祝敏徹.《朱子語(yǔ)類》中“地”“底”的語(yǔ)法作用[J].中國(guó)語(yǔ)
文,1982,(3).
[14]Croft,William.Typology and Universals[M].北京:外語(yǔ)教
學(xué)與研究出版社,2000.
(惠紅軍 貴陽(yáng) 貴州民族大學(xué)文學(xué)院 550025)