国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的跨文化思考

2013-04-29 21:27潘紅麗
考試周刊 2013年71期
關(guān)鍵詞:母語(yǔ)外語(yǔ)跨文化

潘紅麗

引言

天人合一觀是中國(guó)文化思想的樸素哲學(xué),是中國(guó)人看世界的基本認(rèn)知方法,至今仍然在我們的語(yǔ)言表達(dá)體系中有所表現(xiàn),是我們了解自己文化根髓的起源點(diǎn)。在學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程里,母語(yǔ)的思維方式、價(jià)值觀和風(fēng)俗習(xí)慣無(wú)時(shí)不伴隨我們左右。

1.天人合一思想

“天人合一”觀形成于先秦時(shí)期,是中國(guó)古代哲學(xué)(其本質(zhì)即是一種生命哲學(xué))的重要特征。其發(fā)端于孟子、老子與莊子。在魏晉時(shí)期,儒道與不同緣起的“天人合一”觀,因玄學(xué)達(dá)到高度融合,至宋明道學(xué)而達(dá)高峰。宋明時(shí)期的張載直接使用“天人合一”的說(shuō)法。后經(jīng)程朱理學(xué)到陸王心學(xué),“天人合一”說(shuō)被發(fā)揮得深刻而又圓滿。本著“天人合一”的精神看世界,萬(wàn)物有靈,萬(wàn)物通人。世界上根本不存在無(wú)生命的、無(wú)靈性的東西,一切色彩光線形態(tài)的組合均是流轉(zhuǎn)不拘的生命形態(tài),與人的本性相通。如此,人就能體驗(yàn)到如“會(huì)心處不必在遠(yuǎn),翳然林水,便有豪濮間想也,覺(jué)鳥(niǎo)魚(yú)禽獸自來(lái)親人”之類的物我無(wú)違的妙趣。古人的“登山則情滿于山,觀海則意溢于?!?、“我見(jiàn)青山多嫵媚,料青山見(jiàn)我亦如是”以及“情往似贈(zèng),興來(lái)如答”等無(wú)不是通過(guò)“身與物化”、“神與物游”而達(dá)到對(duì)宇宙、人生瞬間感悟的“至樂(lè)之境”。同時(shí),中國(guó)古人深知個(gè)體的人是渺小的,世界是博大的,宇宙是無(wú)限的。人的生命與自然相比,正是“譬如朝露,去日苦多”、“人生一世,草木一秋”、“人生如白駒過(guò)隙”、“方死方生,方生方死”、“人生恍如一夢(mèng)”。這種從主客、天人相分的角度看待人在宇宙間的地位與其價(jià)值所得出的悲觀結(jié)論,顯然與崇尚“大團(tuán)圓”的喜慶結(jié)局的民族心理相悖。中國(guó)文化必須從理論上確定人在宇宙中的地位與價(jià)值。與其說(shuō)我們塑造文化價(jià)值觀,不如說(shuō)文化價(jià)值觀塑造我們(Hauerwas,1983)。我們彼此都是各自文化價(jià)值觀的產(chǎn)物。文化相對(duì)論告訴我們,任何文化價(jià)值觀對(duì)自己的文化社群來(lái)說(shuō)都是最合理的??缥幕浑H就是要突破本文化的界限、局限,深層地進(jìn)入、了解異文化,從而拓展自己內(nèi)在的文化心理空間,把自己放在更深遠(yuǎn)繁復(fù)的文化背景中,進(jìn)行人類彼此間的交際與交流。由于人類認(rèn)識(shí)上的一些缺陷,如民族中心主義、文化刻板印象等,在跨文化的交往中,人們往往覺(jué)得障礙重重,誤解沖突紛呈而至??缥幕煌枰环N宇宙道德觀,而她就根植于人類的精神之中。大衛(wèi)·科爾認(rèn)為,讓所有不同文化的人們和平共處,有三種層次,即低度和平、中度和平與高度和平。低度和平指沒(méi)有公開(kāi)沖突的表面和平,如在聯(lián)合國(guó)維和部隊(duì)維持下的表面和平。中度和平指沖突的雙方愿意坐下協(xié)商和解。高度和平則指雙方盡管在某些問(wèn)題上有意見(jiàn)不合之處,但彼此像尊重自己一樣尊重對(duì)方。

2.母語(yǔ)文化的啟示

2.1母語(yǔ)文化中的價(jià)值觀對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響。

各少數(shù)民族學(xué)生的價(jià)值觀是在本民族文化習(xí)俗的熏陶和影響下,隨著母語(yǔ)文化知識(shí)的增長(zhǎng)和生活經(jīng)驗(yàn)的積累而逐步確立起來(lái)的,是決定個(gè)體行為定勢(shì)的心理基礎(chǔ),支配和控制學(xué)生的思想和行為。因此,少數(shù)民族外語(yǔ)學(xué)習(xí)的理念和行為,一般帶有本民族文化模式的烙印。有的民族從小受的教育就是要自信、獨(dú)立和有野心,價(jià)值觀與西方社會(huì)價(jià)值觀相似,強(qiáng)調(diào)以個(gè)人為中心,尊重個(gè)人權(quán)力,向往自由,崇尚平等;有的民族受中國(guó)儒家、道家和佛教思維方式的影響,強(qiáng)調(diào)“仁”的內(nèi)在自覺(jué)性和“禮”的外在約束性,尊重長(zhǎng)輩,安分守己,強(qiáng)調(diào)社會(huì)的規(guī)范化,并且考慮問(wèn)題周全,做事崇尚“三思而后行”。上述母語(yǔ)文化中的價(jià)值觀會(huì)影響少數(shù)民族學(xué)生的學(xué)習(xí)模式和習(xí)慣,對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)具有正反兩方面的影響。與西方社會(huì)價(jià)值觀類似的少數(shù)民族學(xué)生,主動(dòng)學(xué)習(xí)精神較強(qiáng),有利于實(shí)現(xiàn)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的交際目標(biāo),而與西方社會(huì)價(jià)值觀有差別的少數(shù)民族學(xué)生,會(huì)引發(fā)文化和心理沖突,影響主動(dòng)學(xué)習(xí)精神,不利于外語(yǔ)學(xué)習(xí)的跨文化交流?!半u蛋一樣大,兄弟一樣大。一片谷子大家吃,一道山泉大家喝。與一人不合,可能是他人之錯(cuò);與眾人不合,肯定是自己之過(guò)”。[2]這些諺語(yǔ)用辯證的觀點(diǎn)說(shuō)明一個(gè)人的力量是有限的,而眾人的力量是無(wú)窮的,提示人們要團(tuán)結(jié),要把自己融入到集體中,只有這樣個(gè)人才有作為,否則將一事無(wú)成。在這種價(jià)值觀念的影響下,他們?cè)谕庹Z(yǔ)學(xué)習(xí)中,容易受自己心目中的權(quán)威外語(yǔ)老師的控制、暗示與影響,學(xué)生不喜歡自主的學(xué)習(xí)理念和方式,而對(duì)小組方式構(gòu)成的學(xué)習(xí)語(yǔ)境情有獨(dú)鐘,在課堂小組活動(dòng)中,他們積極參與,團(tuán)結(jié)合作。如認(rèn)可合作學(xué)習(xí)策略的外語(yǔ)學(xué)習(xí)方法成為黎族學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的一大優(yōu)勢(shì)。

2.2母語(yǔ)文化中的思維模式對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響。

由于個(gè)體的學(xué)習(xí)模式受思維定勢(shì)的影響,每一種民族語(yǔ)言都隱含著一個(gè)民族的思維方式和與之相應(yīng)的學(xué)習(xí)模式,從而影響外語(yǔ)知識(shí)的習(xí)得和運(yùn)用。有學(xué)者認(rèn)為,民族思維定勢(shì)可以分為被動(dòng)、中庸和主動(dòng)三種類型[3]。具有被動(dòng)思維模式的少數(shù)民族,從小形成聽(tīng)天由命、與世無(wú)爭(zhēng)和逆來(lái)順受的被動(dòng)思維模式,他們心態(tài)平和,崇尚權(quán)威,尊敬長(zhǎng)者,缺乏競(jìng)爭(zhēng)意識(shí),具有自我否定傾向的謙卑個(gè)性特征。在外語(yǔ)課堂教學(xué)中,學(xué)生視教師為絕對(duì)的知識(shí)權(quán)威,對(duì)教師懷有敬畏之情和緊張心理,師生之間的交流主要是問(wèn)答形式,學(xué)生很少對(duì)教師的知識(shí)提出疑問(wèn)和主動(dòng)舉手發(fā)言,只是被動(dòng)接受外語(yǔ)知識(shí)的傳授,甚至對(duì)教師的提問(wèn)不敢開(kāi)口,保持沉默,使得外語(yǔ)學(xué)習(xí)停留在單詞、詞組和單句的理解上,無(wú)法完成從符號(hào)到交流的過(guò)渡。具有中庸思維模式的少數(shù)民族學(xué)生在學(xué)習(xí)中具有求同化異的思維傾向,在外語(yǔ)課堂上,從眾心理特別明顯,不愿意承受與眾不同的壓力,對(duì)老師的提問(wèn),盡量與其他同學(xué)意見(jiàn)保持一致,很少陳述個(gè)人觀點(diǎn),往往人云亦云。這種思維模式雖然有利于教師有效地控制課堂教學(xué),卻妨礙了學(xué)習(xí)者對(duì)外語(yǔ)的靈活掌握,也不利于學(xué)生形成符合自己學(xué)習(xí)基礎(chǔ)和個(gè)性特征的個(gè)性化外語(yǔ)學(xué)習(xí)方式,具有主動(dòng)思維模式的少數(shù)民族學(xué)生,善于探究和表現(xiàn)自己。在外語(yǔ)課堂上,特別是外語(yǔ)交際活動(dòng)中,他們能很好地適應(yīng)北美、英國(guó)和澳大利亞等國(guó)強(qiáng)調(diào)的交際式外語(yǔ)教學(xué)法,在學(xué)習(xí)中積極主動(dòng),競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)特別強(qiáng),敢于向權(quán)威挑戰(zhàn),喜歡通過(guò)主動(dòng)提問(wèn)掌握學(xué)習(xí)的主動(dòng)權(quán),能在與教師平等討論和爭(zhēng)辯中獲取實(shí)用的語(yǔ)言知識(shí)。但這種思維模式也會(huì)影響他們對(duì)單詞、詞組和語(yǔ)法知識(shí)系統(tǒng)扎實(shí)的掌握。

2.3母語(yǔ)文化中民族習(xí)俗對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響。

各民族在自己的形成和發(fā)展過(guò)程中,受其所處地域、生產(chǎn)方式和社會(huì)意識(shí)形態(tài)等諸多因素的影響,每個(gè)民族都有其獨(dú)特的民族習(xí)俗,內(nèi)容豐富多樣,包羅萬(wàn)象。如“姑娘追”是哈薩克和柯?tīng)柨俗巫迩嗄曜钕矏?ài)的相互表白愛(ài)情的馬上體育游戲;朝鮮族喜歡吃泡菜,黎族不吃馬肉;摩梭人的阿注婚,黎族的轉(zhuǎn)房婚;蒙古族的那達(dá)慕節(jié),傣族的潑水節(jié);獻(xiàn)哈達(dá)是藏民族最隆重的一種禮節(jié);口耳相傳的言語(yǔ)習(xí)俗如黎族的《阿詩(shī)瑪》、壯族的《劉三姐》、藏族的《格薩爾王》;回族禁對(duì)食用動(dòng)物說(shuō)“肥”,而要說(shuō)“壯”、朝鮮族忌別人稱“鮮族人”,等等。可以說(shuō)一個(gè)人從出生到死亡,時(shí)時(shí)刻刻、隨時(shí)隨地都在吸收和沐浴各種各樣的民族習(xí)俗,并受到民族習(xí)俗的規(guī)范、制約、感染、熏陶和教化。因此,少數(shù)民族學(xué)生在學(xué)習(xí)外語(yǔ)時(shí),對(duì)外語(yǔ)中介紹的風(fēng)俗習(xí)慣具有濃厚的學(xué)習(xí)興趣,習(xí)慣運(yùn)用比較法,找出目的語(yǔ)國(guó)家風(fēng)俗習(xí)慣與自己民族風(fēng)俗習(xí)慣的差異與相似之處,這種通過(guò)無(wú)意注意習(xí)得的知識(shí)往往容易被識(shí)記、保持、鞏固和回憶提取,從而強(qiáng)化學(xué)習(xí)外語(yǔ)的效果。母語(yǔ)文化中與民族風(fēng)俗習(xí)慣密切聯(lián)系的生活方式,對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)也有一定的影響。如維吾爾族能歌善舞,形象思維活躍,表現(xiàn)欲望和模仿能力極強(qiáng),語(yǔ)音習(xí)得的準(zhǔn)確性也高于其他少數(shù)民族。當(dāng)然,母語(yǔ)文化中的文化習(xí)俗內(nèi)容與目的語(yǔ)文化中的文化習(xí)俗在內(nèi)容和形式上存在的差異,會(huì)在一定程度上阻礙少數(shù)民族學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)中專門詞匯涵義的理解、表達(dá)和運(yùn)用。英語(yǔ)國(guó)家的稱謂在統(tǒng)稱、職務(wù)稱謂、職業(yè)稱謂、姓名稱謂、親屬稱謂等方面都有著與漢語(yǔ)及少數(shù)民族不同的稱謂體系和使用規(guī)范。如西方人強(qiáng)調(diào)個(gè)性、尊重個(gè)體的獨(dú)立和自我評(píng)價(jià),因此姓名的排列是名在前、姓在后。在國(guó)際交往中,一般男士稱“Mr”,已婚女士稱“Mrs”,未婚稱“Miss”,對(duì)在社會(huì)上較有地位的人如法官(Judge)、教授(Professor)、醫(yī)生(Doctor)、政府高級(jí)官員如參議員(Senator)、軍官如將軍(General)、宗教人士如主教(Bishop)等,將姓名與職業(yè)一起稱呼,如“Doctor Jack”,“ProfessorWhite”,或者直接稱呼其職業(yè)名稱。值得注意的是美國(guó)人從不用行政職務(wù)如局長(zhǎng)、校長(zhǎng)和總經(jīng)理等稱呼別人;西方英語(yǔ)國(guó)家中年紀(jì)稍長(zhǎng)的孩子可以直呼自己父母的名字;而在藏族人中,平時(shí)人與人之間簡(jiǎn)單稱呼姓名是不禮貌的。因此要在名字的前后加上什么,借以表示尊敬和親切,體現(xiàn)稱呼的得體性和適宜性,這對(duì)多數(shù)少數(shù)民族學(xué)生都是很困難的,一定程度上會(huì)造成英語(yǔ)閱讀理解和交際中的障礙,從而影響少數(shù)民族學(xué)生外語(yǔ)學(xué)習(xí)和使用的效果。

3.英語(yǔ)世界化對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響

全球化環(huán)境下英語(yǔ)學(xué)習(xí)者所必備的能力包括英語(yǔ)語(yǔ)言能力、文化能力和交際能力。思維和觀察方式包括態(tài)度、價(jià)值觀念以及全球化所要涉及的各種文化身份的認(rèn)同。因此英語(yǔ)教師不應(yīng)該把英語(yǔ)看成是英美本國(guó)人所講的本土語(yǔ)言,而應(yīng)在更多的場(chǎng)合下作為了解世界并與來(lái)自不同文化背景的人們交流時(shí)所必須使用的一門語(yǔ)言。作為國(guó)際通用語(yǔ),它屬于全人類,因此不能單純以某一地域英語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)范與文化價(jià)值觀來(lái)界定作為國(guó)際交際語(yǔ)的英語(yǔ)的正確性和得體性。從語(yǔ)音系統(tǒng)來(lái)看,標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)與標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)發(fā)音之間并不存在一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系。以英式英語(yǔ)為例,英國(guó)的標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音(Received Pronunciation,簡(jiǎn)稱RP)雖然與英式標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)相聯(lián)系,但是它不是唯一和標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)相聯(lián)系的發(fā)音,而說(shuō)標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)的人并不一定都說(shuō)RP。港灣英語(yǔ)在英國(guó)等地的興起就是一例。至少在理論上標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)可以和任何地方口音相結(jié)合。除此之外,各地域英語(yǔ)也有其自己的發(fā)音特征。因此沒(méi)有理由在語(yǔ)音上,只以某一個(gè)地域英語(yǔ)的發(fā)音為絕對(duì)標(biāo)準(zhǔn)來(lái)對(duì)國(guó)際交際語(yǔ)的英語(yǔ)進(jìn)行價(jià)值判斷。

從句法系統(tǒng)來(lái)看,作為國(guó)際交際語(yǔ)的英語(yǔ)也不應(yīng)該把其語(yǔ)法只建立在諸如英美英語(yǔ)語(yǔ)法系統(tǒng)之上,而一概排斥其他地域英語(yǔ)。作為國(guó)際交際語(yǔ),英語(yǔ)首先必須容易學(xué),否則它的句法在本國(guó)人眼里再“發(fā)達(dá)”,再符合“邏輯”,也難被非英語(yǔ)國(guó)家的人學(xué)會(huì)。正是從這個(gè)意義上說(shuō),應(yīng)該對(duì)作為國(guó)際通用語(yǔ)的英語(yǔ)進(jìn)行規(guī)劃,使之更加規(guī)范化、系統(tǒng)化。與許多其他地域英語(yǔ)相比,英美英語(yǔ)至少在結(jié)構(gòu)上還存在累贅成分。這些累贅成分只具有語(yǔ)法意義,在語(yǔ)義上并不具有區(qū)別性特征,如:She loves classicalmusic.這一例句中,She已經(jīng)明確了第三人稱單數(shù)的概念,再通過(guò)loves中的-s來(lái)呼應(yīng)第三人稱單數(shù)概念純屬于信息上的累贅。

從詞匯系統(tǒng)來(lái)看,作為國(guó)際交際語(yǔ)的語(yǔ)言在詞匯的拼寫(xiě)上應(yīng)規(guī)則化,最大限度地降低非英語(yǔ)國(guó)家在詞匯上的記憶負(fù)擔(dān)。英語(yǔ)在其拼寫(xiě)系統(tǒng)上雖然有一定的規(guī)律可循,但是例外的情況也隨處可見(jiàn),給記憶帶來(lái)了沉重的負(fù)擔(dān)。減輕記憶負(fù)擔(dān)不只是非英語(yǔ)國(guó)家的愿望,即使是以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家,減輕記憶負(fù)擔(dān),提高母語(yǔ)學(xué)習(xí)效率也同樣有積極的意義。事實(shí)上,美式英語(yǔ)在其發(fā)展過(guò)程中已表現(xiàn)出一定的規(guī)則化傾向。最突出的現(xiàn)象是拼寫(xiě)和發(fā)音盡可能地保持一致,在拼寫(xiě)上,刪除了那些不發(fā)音的字,如:cigarette(BE),cigaret(AE)等。

一種語(yǔ)言與它賴以生存的語(yǔ)言社區(qū)文化密切相關(guān)。英語(yǔ)的世界化并不等同它所承載的文化是世界文化。在新加坡,英語(yǔ)是政府工作語(yǔ),也是不同民族間的交際語(yǔ),但是新加坡并沒(méi)有以英式文化來(lái)界定語(yǔ)言使用的得體性。英美英語(yǔ)作為地域英語(yǔ),與自己本國(guó)的文化息息相關(guān)。在交際中,它以自己民族文化的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)界定其交際價(jià)值。作為國(guó)際通用語(yǔ),它在使用中的一個(gè)重要原則就是各民族文化的平等性,不應(yīng)該只以英美等地域的價(jià)值觀衡量交際中的得體性。有了共同語(yǔ)言不等于有了共同的思想,不等于有了共同的交際價(jià)值判斷標(biāo)準(zhǔn)。交際中信息傳遞與接受的等值是個(gè)復(fù)雜的過(guò)程。一個(gè)詞雖然有其相對(duì)穩(wěn)定的所指語(yǔ)義,但是交際中的各種蘊(yùn)涵語(yǔ)義卻有可能千變?nèi)f化。它包含社會(huì)的、情感的、文化的、聯(lián)想的等方面因素。這些語(yǔ)義都是語(yǔ)言系統(tǒng)外圍成分,與人在特定的社會(huì)中的經(jīng)歷息息相關(guān)。這些語(yǔ)義具有開(kāi)放性和不穩(wěn)定性,因此交際中產(chǎn)生一定程度的誤解不足為奇。當(dāng)蘊(yùn)涵語(yǔ)義超過(guò)其所指語(yǔ)義時(shí),信息接受者有時(shí)就難以對(duì)所接受的信息作出恰如其分的價(jià)值判斷。Hayakawas S.I(1978)在他所著的“Language in Thought and Action”一書(shū)中描寫(xiě)了這樣一個(gè)故事:一位著名的黑人社會(huì)學(xué)家外出旅行,受到了一對(duì)白人夫婦的熱情款待,他們?yōu)樗峁┦乘薜缺憷麠l件??墒沁@對(duì)白人夫婦總是稱他為nigger,使得這位黑人在感激這對(duì)夫婦的同時(shí),又因被稱為nigger內(nèi)心受到了傷害,因此在無(wú)法忍受的情況下終于鼓足勇氣要求這對(duì)白人夫婦不要用nigger這一帶有侮辱含義的詞。這種誤解是因?yàn)檫@對(duì)夫婦并沒(méi)有意識(shí)到“nigger”而一詞有強(qiáng)烈的種族仇視的蘊(yùn)意所致。由于世界各國(guó)人民自身特有的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、文化、道德觀念、價(jià)值取向、風(fēng)土人情,使得圈外國(guó)家和擴(kuò)展圈國(guó)家的人們?cè)谑褂糜⒄Z(yǔ)時(shí)賦予詞以新的所指語(yǔ)義和不同的蘊(yùn)涵語(yǔ)義是不可避免的,也是無(wú)法避免的,因?yàn)樗麄儾豢赡芘c英語(yǔ)國(guó)家有著共同的經(jīng)歷。跨文化交際中的文化障礙問(wèn)題一直是語(yǔ)言學(xué)家和外語(yǔ)教師關(guān)注的焦點(diǎn)之一,這一帶有普遍性的問(wèn)題直接影響外語(yǔ)教學(xué)的成效,以及不同民族文化之間的相互交流,同時(shí)人們正在從不同的角度尋找各種克服文化障礙的途徑和方法。我們認(rèn)為,在教學(xué)過(guò)程中,從英語(yǔ)世界化入手,將現(xiàn)代教學(xué)理論與跨文化交際相結(jié)合,通過(guò)對(duì)國(guó)際變體英語(yǔ)中所蘊(yùn)涵的地域文化現(xiàn)象作跨文化的對(duì)比研究,這不僅有助于學(xué)習(xí)者弄清造成語(yǔ)言形態(tài)差異的深層原因,而且可以減少和避免跨文化交際帶來(lái)的沖突和誤會(huì)。

結(jié)語(yǔ)

每個(gè)民族都有自己的文化傳統(tǒng),自己的風(fēng)俗習(xí)慣,自己的講話方式,因此我們不需要也不應(yīng)該盲目地模仿和搬用。在跨文化交際教學(xué)中應(yīng)堅(jiān)持一個(gè)原則:“地域英語(yǔ)不是國(guó)際通用英語(yǔ),地域文化不是國(guó)際通用文化,跨文化交際才是國(guó)際通用語(yǔ)的核心所在?!痹谟⒄Z(yǔ)世界化環(huán)境下研究并解決外語(yǔ)教學(xué)中的文化障礙問(wèn)題,對(duì)促進(jìn)外語(yǔ)教學(xué),提高學(xué)習(xí)效率,以及不同民族文化之間的溝通都具有很現(xiàn)實(shí)的意義。

參考文獻(xiàn):

[1]陳同文.英語(yǔ)世界化與跨文化交際教學(xué)[J].青海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版).2003,(3).

[2]梁艷君.母語(yǔ)文化對(duì)少數(shù)民族學(xué)生外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響[J].教育科學(xué).2010,(3).

[3]劉義慶.世說(shuō)新語(yǔ)[M].上海:上海古籍出版社,1982.

[4]劉勰.文心雕龍選譯[M].北京:中華書(shū)局,1980.

[5]辛棄疾.辛棄疾詞選之賀新郎[M].北京:人民文學(xué)出版社,1992.

[6]老子.道德經(jīng)[M].北京:外語(yǔ).

此文是2011年江西省教育科學(xué)規(guī)劃十二五項(xiàng)目的階段成果。

猜你喜歡
母語(yǔ)外語(yǔ)跨文化
母語(yǔ)
超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
外語(yǔ)教育:“高大上”+“接地氣”
母語(yǔ)
石黑一雄:跨文化的寫(xiě)作
大山教你學(xué)外語(yǔ)
大山教你學(xué)外語(yǔ)
跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
我有祖國(guó),我有母語(yǔ)
母語(yǔ)寫(xiě)作的宿命——《圣天門口》未完的話