国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

英漢褒揚言語跨文化對比研究

2013-04-29 06:40:18王洪銘
教書育人·高教論壇 2013年7期
關(guān)鍵詞:英漢禮貌形容詞

王洪銘

在1980年代早期就有BlumKulka的著名的研究“跨文化言語行為實現(xiàn)模式”(CCSARP)。語言表達(dá)的褒揚與否將會導(dǎo)致不一樣的結(jié)果,即使是很普通和很簡單的一句話,如果表達(dá)不準(zhǔn)確也有可能引起隔閡或者使對方的情感受到傷害;相反,如果說得褒揚就會打動對方,使對方心情舒暢。根據(jù)這個原因,為了盡可能地避免直接運用一些表示令人不開心的事物的詞語和句子或讓人感覺到不安、恐懼、傷心或憎惡等情感的詞語和句子,所以自然就產(chǎn)生了褒揚語。由于褒揚語是日常生活中人們經(jīng)常采用的言語行為之一,褒揚語對于維系人與人之間的和諧關(guān)系是相當(dāng)重要的。但是英漢言語中的褒揚語存在著一定的差異性。

一英語褒揚言語的原則

Austin于1962年在《如何以言行事》中提出了“說即是做”的最基本的觀點:人們在說話的同時就相當(dāng)于執(zhí)行言語行為。Austin認(rèn)為,所有的言語都有執(zhí)行的功能,有用來執(zhí)行行為的能力,而且是在說每一句話的時候執(zhí)行了言內(nèi)行為、言外行為和言后行為。美國語言哲學(xué)家格萊斯(Grice)在1967年提出了“合作原則”(CooperativePrinciple)。格萊斯(Grice)把說話者和聽話者在言語中共同遵守的原則概括為數(shù)量準(zhǔn)則、質(zhì)量準(zhǔn)則、關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。英國著名語言學(xué)家利奇(Leech)提出了一系列的褒揚禮貌原則和準(zhǔn)則。于是褒揚禮貌原則就可以和合作原則結(jié)合起來,一起規(guī)定了人們的言語活動。利奇(Leech)的褒揚禮貌原則包括以下六條準(zhǔn)則。

第一,策略準(zhǔn)則: (1)盡可能地不讓別人受到言語的損害;(2)盡可能地多讓別人受到言語的益處。

第二,慷慨準(zhǔn)則: (1)盡可能地少讓自己受到言語的益處;(2)盡可能地增強自己付出的言語的價值。

第三,贊揚準(zhǔn)則: (1)盡可能地減少對他人的言語的評判;(2)盡可能地增強對他人的言語的褒揚。

第四,謙虛準(zhǔn)則:(1)盡可能地減少對自己的言語的標(biāo)榜;(2)盡可能地夸大對自己的言語的批判。

第五,一致性準(zhǔn)則: (1)盡可能地避免雙方的言語的歧義;(2)盡可能地加強雙方的言語的一致性。

第六,同情準(zhǔn)則: (1)盡可能地減少對別人的反感;(2)盡可能地加強對他人的同情。

總之,在利奇的褒揚禮貌原則中人們可以學(xué)到的規(guī)律是:說話人在說言語時常常都盡可能地多給他人一點益處和方便,盡可能使自己多吃一點虧,從而在言語交流中使對方感受到開心和受尊重,同時也就獲得了對方對自己的褒揚和尊重。

二漢語褒揚言語的原則

顧日國在1990年的時候進(jìn)一步修正了褒揚禮貌原則,提出了具有中國特點的褒揚禮貌準(zhǔn)則。顧日國認(rèn)為,貶低自己褒揚他人就是現(xiàn)代禮貌概念的關(guān)鍵和核心。褒揚禮貌必須是真誠的,而且真誠的褒揚禮貌同時就會得到對方的真誠對待。顧日國在1990年提出漢語褒揚禮貌四準(zhǔn)則:自貶準(zhǔn)則、稱呼準(zhǔn)則、策略準(zhǔn)則和慷慨準(zhǔn)則、對等準(zhǔn)則和真誠準(zhǔn)則。在這些準(zhǔn)則的基礎(chǔ)上他于1992年總結(jié)出了適合中國語言和文化的褒揚禮貌原則。包括以下五條準(zhǔn)則:(1)貶低自己同時尊重他人的準(zhǔn)則。顧日國教授認(rèn)為中國式的褒揚禮貌的最大特點是“夫禮者,自卑而尊人”。這條準(zhǔn)則指稱自己和自己相關(guān)的事物的同時需要“貶”和“謙”,指稱聽者或與聽者相關(guān)的事物的同時要“抬”和“尊”。(2)稱呼準(zhǔn)則。這一準(zhǔn)則指的是人們在出于褒揚禮貌,在相互稱呼時需要要根據(jù)“上下有義,貴賤有分,長幼有序”的傳統(tǒng)方式來展示人際交往中的相互關(guān)系。(3)文雅準(zhǔn)則。在中國式的漢語文化中“彬彬有禮”被稱為是是懂禮貌、有教養(yǎng)。其基本內(nèi)容是“選用褒揚語和稱贊語,禁用穢語,多用委婉語和恭維語,避免用直言”。盡可能少用使人不開心、不舒暢或難受、丟面子的言語。(4)求同準(zhǔn)則。提示的是重視他人的身份和社會地位,同時尊重對方的“面子”,使交往的雙方在許多方面力爭和諧一致,然后盡可能地滿足他人的渴望。當(dāng)必須批評對方以及發(fā)表不同意見時,可以采用“先禮后兵”,“先褒后貶”的方法。(5)德、言、行原則。意思是在行為目的上盡可能地避免對方付出代價,盡可能地加強對方的利益;在言語上盡可能地加強對方給自己的益處,盡可能的別說自己給對方付出的代價。

三英漢褒揚言語對比研究

(一)英漢褒揚言語的相似性

利奇(Leech)的“策略原則”和“慷慨原則”和顧日國的原則都有相似之處。英語國家同時也出現(xiàn)了不少褒揚語。英語國家在教育界有人不把教師稱作“teacher”,而是“educator”。老師對學(xué)生的評價盡可能地用褒揚語來替代貶低言語。當(dāng)老師提到學(xué)習(xí)差的學(xué)生(learning poor students)時,教師們不用“she/he is poor student with her/his studies”,卻是用“she/he is working hard at her/his ownlevel(她/他在根據(jù)自己的水平學(xué)習(xí))”,所以就不可能傷害學(xué)生自己以及學(xué)生家長的自尊心和面子。從事教師職業(yè)不能說學(xué)生silly(愚蠢),indolent(懶惰),如果教師這樣說的話就會使學(xué)生以及學(xué)生的家長很難去接受。所以把indolentstudents叫做can notfullydevelop(未能充分發(fā)揮潛能的學(xué)生),這樣的表示聽起來既不刺耳,也沒有說出成績的好壞,這樣也就可能避免勉強的及格,也就可能不會不及格。在中國的教育界,在當(dāng)今的學(xué)校中,就不應(yīng)該聽到“爛泥扶不上墻”、“腦筋不轉(zhuǎn)”、“沒能力”等辱罵學(xué)生的貶低言語,取而代之的應(yīng)該是“很不錯”、“繼續(xù)努力”、“別害怕,大膽地去創(chuàng)新,你很棒”等激勵的言語。然后等到和家長溝通時,教師常常說的是:“您的孩子很有潛能,只是還沒發(fā)揮出來而已”或“您別擔(dān)心,他只是這次考試沒考好而,這不代表以后都這樣,只要他繼續(xù)努力肯定沒問題”、“孩子很有能力,只不過是注意力沒集中而已”、“您的孩子很適合實踐”。這些褒揚的言語既使家長發(fā)現(xiàn)了孩子的缺點,也能夠接受教師的批評。

綜上所述,英漢兩種語言文化的褒揚禮貌原則有很多的相似之處,都有褒揚對方的核心原則,無論是加強對方的實際益處或是關(guān)注對方的面子或是同情對方的壞境也都是這樣。

(二)英漢褒揚言語的差異性

“謙虛原則”在英漢交際中統(tǒng)統(tǒng)被遵守。在中國社會的人文交際中,大家非常在乎“謙虛”,這是中國人的美德。中國人的“謙虛”與Leech提到的謙虛原則在本質(zhì)上是不同的。中國人的謙虛常常都是以自貶為前提的,而且認(rèn)為“謙虛”就是貶低自己。這種自貶常常是貶低自己所獲得的成功而且拒絕他人對自己的褒揚。但是在英語文化交際中,利奇所提出的“盡可能地減少對自己言語的標(biāo)榜;盡可能地夸大對自己言語的評判”的“謙虛原則”是不一樣的,因為這種減少和夸大不可能到自貶的程度。況且自貶在英語文化交際中不會被認(rèn)為是褒揚,而且還會被認(rèn)為是一種不真實的虛偽,會丟失真實的品德。

在中國式言語中有人認(rèn)為稱呼是獨特的,但在英語國家的言語交際中根本沒有相對應(yīng)的稱呼。例如:人們常常喜歡用你、您、先生等來表達(dá)不同的地位的褒揚,比如,“老師我想問您個關(guān)于學(xué)習(xí)的問題?!比缓罄蠋熁卮鹗恰澳銌柊伞!逼渲袑W(xué)生對老師用“您”,但是老師用“你”來和學(xué)生交流。但是在英語國家的言語交際中人們很不在乎這種褒揚稱呼語,他們常常善于用情態(tài)動詞和助動詞等,比如“Could you tell me the way to study English,please?”在英語國家言語交際中就沒有像中國式言語交際中的敬稱。

在西方,文化交際的關(guān)鍵是以自我為中心(self-oriented)的文化交流模式,這使得西方褒揚語中第一人稱出現(xiàn)的頻率多于東方褒揚語。在這種交流模式下,西方人使用褒揚語常常被認(rèn)為是經(jīng)歷被褒揚者的益處來幫助被褒揚者的恭維,所以褒揚者與被褒揚者之間的關(guān)系是協(xié)調(diào)平等關(guān)系(Brown & Levinson,1978: 108);但是在東方是相反的,在東方是以他人為中心(other-oriented)的交流模式,這是第三人稱在西方交流言語中出現(xiàn)的概率低于東方交流言語的最直接因素。

在語義學(xué)上,美國的言語文化交流中的褒揚語有強硬的規(guī)定性。在詞匯選取方面,作為確定性的語義文體主要就分為兩類:形容詞和動詞。形容詞尤其以great,best,beautiful等出現(xiàn)的概率為高;中國式的言語中也使用一些具有肯定褒揚意義的形容詞和動詞,但與副詞連接方可起褒揚的作用。例如:“真好看!”“太聰明!”等等。表示確定意義的形容詞和動詞幾乎離不開副詞。在不用形容詞的褒揚語中,美國文化交際中主要有五個動詞充當(dāng)語義文體,分別是like,love,enjoy,respect,appreciate.而在中國式言語交流中含有確定意思的動詞用于褒揚語的比例很小,而且所用的動詞多與組成補足語的形容詞詞組連用。如:“你字寫得真好看”“你車開得真穩(wěn)”。在美國言語中出現(xiàn)的概率很高的是like或love或miss.NP.句式常常都被用來作為褒揚別人而用,但在中國文化言語中這樣的句子模式幾乎失去了該句的褒揚的能力。

參考文獻(xiàn)

[1]Leech,G.Principleof Pragmatics[M].London&NewYork: Longman,1983:82-144.

[2]徐盛桓.禮貌原則新擬[J].外語學(xué)刊,1992(2).

[3]GuYueguo.PolitenessPhenomena in Modern Chinese[J]. Journal of Pragmatics,1990:237-257.

[4]顧曰國.禮貌、語用與文化[J].外語教學(xué)與研究,1992(4).

[5]賈玉新.跨文化交際學(xué)[M]上海外語教育出版社,1997: 290-337.

猜你喜歡
英漢禮貌形容詞
認(rèn)識形容詞
當(dāng)誠實遇上禮貌
家教世界(2017年11期)2018-01-03 01:28:48
禮貌舉 止大 家學(xué)
形容詞找家
兒童繪本(2017年6期)2017-04-21 23:20:41
小猴買禮貌
商務(wù)英語翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
淺談英漢習(xí)語的文化差異及翻譯方法
暗戀是一種禮貌
海峽姐妹(2015年3期)2015-02-27 15:10:04
英漢文化中的委婉語應(yīng)用對比分析
形容詞
鄂尔多斯市| 桂东县| 镇原县| 乌兰浩特市| 亳州市| 修武县| 安图县| 双牌县| 礼泉县| 丰都县| 江阴市| 锦屏县| 青龙| 满城县| 鄂托克前旗| 上栗县| 兰考县| 大田县| 太仆寺旗| 平阴县| 谷城县| 交口县| 建宁县| 灯塔市| 普格县| 贵溪市| 安宁市| 辽源市| 平武县| 客服| 祁门县| 石景山区| 封丘县| 蓝田县| 乌拉特前旗| 宜宾市| 安多县| 恭城| 岗巴县| 衡南县| 舞阳县|