《說(shuō)苑·復(fù)恩》
陽(yáng)虎得罪于衛(wèi),北見簡(jiǎn)子曰:“自今以來(lái),不復(fù)樹人矣?!焙?jiǎn)子曰:“何哉?”陽(yáng)虎對(duì)曰:“夫堂上之人,臣所樹者過半矣;朝廷之吏,臣所立者亦過半矣;邊境之士,臣所立者亦過半矣。今夫堂上之人,親卻臣于君;朝廷之吏,親危臣于眾;邊境之士,親劫臣于兵。”簡(jiǎn)子曰:“唯賢者為能報(bào)恩,不肖者不能。夫樹桃李者,夏得休息,秋得食矣;樹蒺藜者,夏不得休息,秋得其刺焉。今子所樹者蒺藜也。自今以來(lái),擇人而樹,勿以樹而擇之?!?/p>
【注釋】
① 陽(yáng)虎:姬姓,陽(yáng)氏,名虎,一名貨。春秋后期魯國(guó)人,季孫氏家臣,一度掌握魯國(guó)實(shí)權(quán)。
② 簡(jiǎn)子:即趙簡(jiǎn)子。嬴姓,趙氏,原名鞅,后名志父,謚號(hào)簡(jiǎn)。春秋后期晉國(guó)卿大夫,六卿之一,趙氏大宗宗主。
③ 蒺藜(j í l í):植物名,果實(shí)有刺。
【大意】
陽(yáng)虎在衛(wèi)國(guó)獲罪,北去晉國(guó),謁見趙簡(jiǎn)子,說(shuō):“從今以后, 我不再栽培人了?!焙?jiǎn)子問:“為什么呢?”陽(yáng)虎回答說(shuō):“朝堂上的大臣,我所栽培的人超過半數(shù);朝廷的官吏中,我所栽培的人也超過了半數(shù);守邊將士中,經(jīng)我栽培的人同樣超過半數(shù)。現(xiàn)在,這些朝堂上的大臣,離間我與國(guó)君的關(guān)系;朝廷中的官吏,敗壞我在百姓中的聲譽(yù);這些守邊的將士,親自帶兵追捕我?!焙?jiǎn)子說(shuō):“只有品德高尚的人才能報(bào)答恩情,沒有好德行的人做不到。就像那栽培桃李的人,夏天可在樹下休息,秋天可以吃到果實(shí);種蒺藜的,夏天不能在它下面休息,秋天只能得到棘刺。現(xiàn)在,你所種的都是蒺藜。從今以后,要先選擇人才再進(jìn)行培養(yǎng),不要培養(yǎng)后再談好壞?!?/p>
點(diǎn)評(píng)
常言道:“種瓜得瓜,種豆得豆?!标?yáng)虎不善擇人,最終自食惡果。選擇人才,培育人才,德與才兩方面都應(yīng)充分考量。不過,如果被提拔者無(wú)原則地唯提拔者馬首是瞻,卻也未必是提拔者的福分?,F(xiàn)在有些人在培養(yǎng)后備力量時(shí),習(xí)慣于擇親而任,視財(cái)而用,罔顧公平,拉幫結(jié)派,培植黨羽,只為自己的“休息”“秋食”著想。試想,優(yōu)秀人才的上升通道被堵塞,庸人蠹蟲占據(jù)要津,雖然短期內(nèi)能夠獲利,但長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看,因?yàn)槿狈θ瞬胖率拐麄€(gè)機(jī)體運(yùn)作失去活力,個(gè)人的“休息”“秋食”,又能持續(xù)多久呢?擇人而樹,要兼察德才;樹人之人,更需以公利為先。