張建琴
(上海大學(xué)外國語學(xué)院,上海 200444)
語言學(xué)家很早就注意到語言使用中的一個(gè)有趣現(xiàn)象,即許多詞組或句式在使用中反復(fù)出現(xiàn),他們的形式相對(duì)固定,其使用對(duì)語言的流利度和地道性具有促進(jìn)作用[1-3]。這樣的詞組或句子有許多名稱,如“公式化語言”、“預(yù)制語塊”、“詞匯短語”等等,其定義也多種多樣。本文采用Wray的名稱和定義,即公式化語言(formulaic language)是“連續(xù)或間斷的詞或其他成份構(gòu)成的序列,在語言使用中,他們常常表現(xiàn)為整體提取,而非通過語法生成”[2]9。
公式化語言的研究始于上世紀(jì)二三十年代Parry等人對(duì)史詩和民間故事的研究,游吟詩人常常借助公式化語言降低其表演的難度[4]。上世紀(jì)70年代,語言習(xí)得領(lǐng)域出現(xiàn)了第一波公式化語言研究熱潮,對(duì)語言使用中出現(xiàn)的公式化語言進(jìn)行短語學(xué)特征描述。進(jìn)入21世紀(jì)以來,公式化語言研究在語料庫語言學(xué)、心理語言學(xué)和神經(jīng)語言學(xué)的推動(dòng)下得到深入和拓展,出現(xiàn)了第二波熱潮[5],公式化語言加工研究是其中一個(gè)重要方面。
語言加工研究是心理語言學(xué)的常用方法,其目的是通過各種實(shí)驗(yàn)手段探究人們習(xí)得和使用語言的過程。與行為研究相比,心理實(shí)驗(yàn)結(jié)果更為直觀和可靠。國內(nèi)外語言加工的研究已經(jīng)開展了較長時(shí)間,但公式化語言加工研究仍處于起步階段。本文旨在回顧近年來公式化語言加工研究的目標(biāo)和方法,并指出其中存在的問題和未來的研究方向。
上世紀(jì)70年代開始,語言學(xué)界就開始關(guān)注公式化語言在語言習(xí)得和加工中的作用,如Pawley和Syder對(duì)本族語者的研究以及Peters,Hakuta和Wong Fillmore分別所做的關(guān)于母語和二語習(xí)得的研究等[1,6-8]。他們指出,公式化語言在加工過程中很可能是以整體形式儲(chǔ)存和提取的,因此具有經(jīng)濟(jì)省力的特點(diǎn)。但是,這個(gè)階段的研究大多是理論上的探索,并沒有對(duì)公式化語言的加工過程進(jìn)行具體的實(shí)證研究。
2004年,Schmitt等人首次對(duì)本族語者和二語學(xué)習(xí)者的公式化語言加工進(jìn)行了開創(chuàng)性研究[9]。他們從不同角度采用眼動(dòng)實(shí)驗(yàn)、自定速度閱讀等心理語言學(xué)方法研究了公式化語言加工的不同方面。
2007年以后,陸續(xù)出現(xiàn)了一些新的公式化語言加工的研究,包括以Schmitt等人2004年研究為基礎(chǔ)的深化研究。這些實(shí)驗(yàn)的設(shè)計(jì)更嚴(yán)謹(jǐn),結(jié)果也更可靠。例如 Jiang和Nekrasova的研究討論了Schmitt等人研究設(shè)計(jì)的不足,并重新設(shè)計(jì)實(shí)驗(yàn)[10]。Nekrasova對(duì)Schmitt和Grandage等人的研究進(jìn)行了分析,指出其不足,并改進(jìn)了他們的研究設(shè)計(jì),重新進(jìn)行實(shí)驗(yàn)[11]。另一方面,公式化語言加工研究內(nèi)容更為廣泛。如Conklin和Schmitt對(duì)公式化語言在成語意義和字面意義語境下的加工進(jìn)行了研究[12]。
公式化語言加工研究主要目標(biāo)有二:一是對(duì)公式化語言的省力性進(jìn)行研究,即公式化語言是否整體儲(chǔ)存和提取;二是對(duì)學(xué)習(xí)者公式化語言加工過程中的影響因素進(jìn)行研究。
Wray提出了公式化語言的整體加工假設(shè),她認(rèn)為除了成語、俗語等不符合語法規(guī)則的詞塊是以整體形式儲(chǔ)存在大腦中,許多符合語法規(guī)則的詞組和句子在語言的理解和使用中也可以作為整體儲(chǔ)存[13]。對(duì)這一假設(shè)進(jìn)行檢驗(yàn)的主要方法有在線語法判斷、口頭復(fù)述、眼動(dòng)實(shí)驗(yàn)、自定速度閱讀實(shí)驗(yàn)等。
Underwood,Schmitt和Galpin在2004年利用眼動(dòng)儀對(duì)本族語者和二語學(xué)習(xí)者的公式化語言加工進(jìn)行了實(shí)驗(yàn)研究[14]。已有研究表明,人的雙眼在閱讀時(shí)經(jīng)常停頓,停頓時(shí)間是對(duì)閱讀材料進(jìn)行加工的時(shí)間。停頓時(shí)間越長,說明加工時(shí)間越長。如果前文可以給一個(gè)詞提供一定的預(yù)測(cè)性,那么雙眼在該詞上的停頓時(shí)間比它在沒有預(yù)測(cè)性的上下文中要短。他們的研究是比較同一個(gè)詞在公式化語言的末尾和非公式化語言的上下文中時(shí)雙眼在該詞上的停頓時(shí)間。如果一個(gè)目標(biāo)詞在公式化語言末尾時(shí),雙眼停頓的時(shí)間更短,次數(shù)更少,則說明公式化語言可以提供較高的預(yù)測(cè)性,具有加工上的優(yōu)勢(shì)。研究發(fā)現(xiàn),本族語者對(duì)公式化語言末尾詞的停頓時(shí)間較其在非公式化語言語境中短、次數(shù)少,說明對(duì)本族語者來說公式化語言具有整體加工特性,而二語習(xí)得者在加工公式化語言時(shí)停頓的次數(shù)比非公式化語言少,但時(shí)間上沒有顯著差異。
Schmitt和Underwood利用自定速度閱讀實(shí)驗(yàn)來檢測(cè)受試對(duì)公式化語言中每一個(gè)詞的加工[15]。實(shí)驗(yàn)對(duì)象自己按動(dòng)電腦按鍵決定閱讀速度,每次屏幕上呈現(xiàn)一個(gè)單詞。結(jié)果發(fā)現(xiàn):本族語者在公式化語言最后一個(gè)詞上的停頓時(shí)間比該詞在非公式化語言的語境中短。然而,二語學(xué)習(xí)者讀一個(gè)公式化語言中越晚出現(xiàn)的詞,花的時(shí)間越多。
Jiang和Nekrasova提出Schmitt等人先前的研究并沒有得出一致的結(jié)論,主要是他們的研究方法和測(cè)試材料存在問題[10]。他們采用成語研究中的在線語法判斷實(shí)驗(yàn)來檢驗(yàn)公式化語言使用和存儲(chǔ)是否具有整體性。他們的實(shí)驗(yàn)對(duì)象包括本族語者和二語學(xué)習(xí)者,兩組受試對(duì)公式化語言、一般對(duì)照詞組和不符合語法的對(duì)照詞進(jìn)行語法判斷,并用E-Prime軟件對(duì)其判斷的時(shí)間進(jìn)行記錄,如to tell the truth是公式化語言,研究者們?cè)O(shè)計(jì)了to tell the price與之對(duì)應(yīng),這兩個(gè)詞組只有一個(gè)詞不同,并且truth和price的詞頻和長度相似。通過分析兩組受試反應(yīng)時(shí)間,發(fā)現(xiàn)兩組實(shí)驗(yàn)對(duì)象對(duì)公式化語言的反應(yīng)時(shí)間要比非公式化語言更快,錯(cuò)誤率也更低。
Nekrasova在Schmitt和Grandage等人研究的基礎(chǔ)上,采用補(bǔ)全句子和聽寫練習(xí)來研究本族語者、高級(jí)外語學(xué)習(xí)者和中級(jí)外語學(xué)習(xí)者公式化語言加工中的差異[11]。她使用的材料主要是多詞組塊(lexical bundles)。她發(fā)現(xiàn):本族語者和高級(jí)外語學(xué)習(xí)者的多詞組塊使用情況優(yōu)于中級(jí)外語學(xué)習(xí)者,本族語者和高級(jí)學(xué)習(xí)者的使用沒有明顯差異。三組研究對(duì)象對(duì)語篇構(gòu)造短語的掌握要優(yōu)于指示性短語。她指出對(duì)于多詞組塊而言,簡單地把它們分為整體儲(chǔ)存或是非整體儲(chǔ)存并不準(zhǔn)確,應(yīng)該把他們的加工看作一個(gè)梯度,從更具分析性到更具整體性。
Siyanova-Chanturia等人采用眼動(dòng)實(shí)驗(yàn)對(duì)本族語者和二語學(xué)習(xí)者公式化語言的在線加工進(jìn)行研究[16]。他們研究了公式化語言在成語意義和字面意義語境下的加工。例如,“at the end of the day”的成語意義是“最終”,字面意義是“傍晚”,他們?cè)O(shè)計(jì)了一個(gè)非公式化語言與之匹配“at the end of the war”。結(jié)果發(fā)現(xiàn),本族語者加工成語的速度快于非成語,他們?cè)诩庸こ烧Z的成語意義和字面意義時(shí)速度沒有明顯差異。非本族語者加工成語和非成語的速度沒有明顯差異,而且成語的比喻意義要比字面意義加工得更慢。
從現(xiàn)有的研究結(jié)論來看,本族語者的公式化語言加工具有明顯的優(yōu)勢(shì),而二語學(xué)習(xí)者的公式化語言加工結(jié)論并不一致,有些研究支持公式化語言的加工優(yōu)勢(shì),而其他研究則沒有發(fā)現(xiàn)這樣的加工優(yōu)勢(shì)。
已有的研究發(fā)現(xiàn)本族語者在加工公式化語言時(shí)比非公式化語言的速度更快,這給公式化語言的省力性提供了支持。但是,是什么因素形成了公式化語言的加工優(yōu)勢(shì)呢?
詞素加工研究中一直存在雙系統(tǒng)和單系統(tǒng)之爭。以Pinker為代表的雙系統(tǒng)論者認(rèn)為,不規(guī)則變化的詞以整體形式儲(chǔ)存在詞庫中,而規(guī)則變化的詞則根據(jù)語法規(guī)則生成[17]。Bybee提出的單系統(tǒng)加工假設(shè)認(rèn)為不存在規(guī)則和記憶兩個(gè)系統(tǒng),而是由使用頻率決定加工的整體效應(yīng),頻率高的語言材料具有加工優(yōu)勢(shì),頻率低的則沒有加工優(yōu)勢(shì)[18]。
已有研究發(fā)現(xiàn),規(guī)則詞形的曲折變化具有頻率效應(yīng),如need和kneed的過去式,兩者頻率不同,受試對(duì)need的過去式的反應(yīng)時(shí)間要比kneed的過去式反應(yīng)時(shí)間短。這支持Bybee的單系統(tǒng)加工假設(shè),頻率高的規(guī)則詞具有加工優(yōu)勢(shì)[19]。在此基礎(chǔ)上,Sosa和 MacFarlane提出,既然詞素的規(guī)則變化可以有整詞效應(yīng),那么符合語法規(guī)則的公式化語言也可以有整詞效應(yīng)[19]。因此,他設(shè)計(jì)了“…of”短語的辨別任務(wù),讓受試辨別一句話中是否含有of。其假設(shè)是:頻率越高的“…of”短語,受試檢出其中含有of的反應(yīng)時(shí)間越長。結(jié)果發(fā)現(xiàn):高頻短語的of檢出時(shí)間要大于低頻短語中of的檢出時(shí)間,因此,假設(shè)得到了支持,即頻率對(duì)公式化語言的加工時(shí)間有影響。
李紅、繆道蓉在Sosa研究的基礎(chǔ)上,將學(xué)習(xí)者水平也納入考察范圍,對(duì)不同水平的學(xué)習(xí)者公式化語言加工速度與公式化語言的頻率和學(xué)習(xí)者水平的相關(guān)性進(jìn)行了分析[20]。他們采用聽辨公式化語言的方法進(jìn)行研究,材料主要是含有“…of”的兩詞搭配。受試聽一段話中,認(rèn)為一句話中聽到of的就做出肯定判斷。研究發(fā)現(xiàn),頻率與學(xué)習(xí)者公式化語言提取的速度相關(guān),但學(xué)習(xí)者水平與速度的相關(guān)性不顯著。
Ellis等人也研究了頻率、互信息(mutual information)和詞長對(duì)公式化語言加工時(shí)間的影響[21]。他們采用三個(gè)實(shí)驗(yàn)分別測(cè)試?yán)斫夂彤a(chǎn)出、口語和書面語形式下本族語者和非本族語者公式化語言的加工過程。第一個(gè)實(shí)驗(yàn)是在線語法判斷任務(wù),發(fā)現(xiàn)本族語者受到公式化語言中各個(gè)詞之間的互信息和詞組長度的影響,而二語學(xué)習(xí)者受頻率的影響。第二個(gè)實(shí)驗(yàn)是朗讀起始時(shí)間,結(jié)論與第一個(gè)實(shí)驗(yàn)一致。三個(gè)實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明:本族語者受互信息的影響,而二語學(xué)習(xí)者受頻率的影響。他們的解釋是互信息是反映詞與詞之間聯(lián)結(jié)強(qiáng)度的指標(biāo)。在此基礎(chǔ)上,他們提出了一個(gè)語言習(xí)得的模型:即在語言學(xué)習(xí)最初階段,學(xué)習(xí)者受頻率的影響較大,隨著學(xué)習(xí)的深入,學(xué)習(xí)者開始更多地受互信息的影響。
從以上公式化語言加工因素的研究分析可以看出,母語學(xué)習(xí)者和二語學(xué)習(xí)者受不同因素的影響,頻率對(duì)公式化語言的加工存在影響。高頻率的公式化語言的加工時(shí)間短,低頻率的公式化語言的加工時(shí)間較長。這在一定程度上支持了Bybee的單系統(tǒng)假設(shè)。
1.公式化語言的定義不統(tǒng)一
根據(jù)Wray的統(tǒng)計(jì),公式化語言大約有50多種不同的名稱[2]。這些定義有廣義和狹義之分。廣義的定義便是Wray的定義[2],即包括所有的詞塊、俗語、成語等等,只要他們?cè)诠δ苌鲜钦w使用,便可以定義為“公式化語言”。這個(gè)定義雖然涵蓋面很廣,但操作性較低,因?yàn)椤罢w使用”是心理范疇,無法用客觀標(biāo)準(zhǔn)來衡量。Wray討論了一些界定標(biāo)準(zhǔn),如頻率、形式上的不規(guī)則性、意義不透明性等等[3],但是這些特點(diǎn)無法確定所有的公式化語言。同時(shí),“整體使用”又因人而異,有的學(xué)習(xí)者可能將某一詞組或句子整體使用,而另一位學(xué)習(xí)者可能采用規(guī)則構(gòu)成該詞組或句子。因此,公式化語言在定義上有內(nèi)在矛盾性,它被認(rèn)為是整體提取和使用的,可是“整體提取和使用”卻很難判斷。Wray提出了采用客觀和主觀判斷相結(jié)合的方式來鑒別公式化語言,這在一定程度上可以彌補(bǔ)公式化語言定義上的內(nèi)在缺陷[3]。
從狹義上看,公式化語言可以指成語、詞匯短語(lexical phrase)或是詞塊(lexical bundle)。這些詞組在其定義、性質(zhì)和特征上各有不同。成語的意義不能從其中各個(gè)詞的意義相加得出,如“spill the beans”,“beat around the bush”,“a piece of cake”等。詞匯短語是“不同長度的語塊”[22],例如“once upon a time”,“so far”,“I don't know”,“on the other hand”等。詞塊是“三個(gè)或三個(gè)以上經(jīng)常同時(shí)出現(xiàn)的單詞”[23]。他們具有結(jié)構(gòu)上的不完整性,如“in the case of”,“the point of view of”,“I don't know if”等。
在一定程度上,這種差別是現(xiàn)有研究缺乏一致結(jié)論的原因。雖然許多研究以公式化語言為對(duì)象,但是仔細(xì)考量他們所用的材料,發(fā)現(xiàn)存在較大的差別。Schmitt等人2004年的研究大量采用成語作為研究材料,他們認(rèn)為成語是最典型的公式化語言,因?yàn)樗麄兊囊饬x不能從字面得出,只能整體使用。Jiang和Nekrasova的研究則采用了詞匯短語,并不包括成語[10]。Nekrasova研究了多詞組塊的加工過程[11]。因此在比較不同研究時(shí),我們需要具體檢驗(yàn)其中的公式化語言究竟是成語、詞匯短語還是多詞組塊,才能準(zhǔn)確地理解其研究結(jié)論。
2.公式化語言的本質(zhì)不明確
根據(jù)現(xiàn)有的研究結(jié)論,二語習(xí)得者公式化語言的加工優(yōu)勢(shì)并不明確,可能是他們的語言輸入和輸出還未達(dá)到一定的量,因此對(duì)二語習(xí)得者來說,公式化語言的加工優(yōu)勢(shì)可能是一個(gè)梯度的概念,公式化語言和非公式化語言的加工并不存在質(zhì)的差別。本族語者在語言習(xí)得過程中以整體形式積累了大量的公式化語言,他們的公式化語言加工優(yōu)勢(shì)比較明確,這可能和他們的語言習(xí)得過程有關(guān)。因此,本族語者和二語學(xué)習(xí)者的公式化語言加工可能存在本質(zhì)上的差異,需要進(jìn)一步研究。
1.公式化語言加工影響因素研究
Sosa、李紅、繆道蓉等的研究都指出了頻率的作用。Nick Ellis等人的研究更是在頻率的基礎(chǔ)上指出了互信息的影響,并提出了語言習(xí)得的模型。這一模型是否能夠解釋二語習(xí)得的過程,需要進(jìn)一步研究。已有的研究發(fā)現(xiàn),頻率、互信息、公式化語言類型和學(xué)習(xí)者水平都可能影響學(xué)習(xí)者的公式化語言加工。究竟他們之間有著什么樣的關(guān)系,現(xiàn)有的研究尚不能夠很好地回答這一問題。
2.本族語者和二語習(xí)得者公式化語言本質(zhì)的研究
已有的研究發(fā)現(xiàn)本族語者在公式化語言的加工方面具有比較明確的優(yōu)勢(shì),但是二語習(xí)得者的加工優(yōu)勢(shì)并不確定。因此,這種差異是否意味著本族語者和二語習(xí)得者在公式化語言加工中存在本質(zhì)差異,是否反映了母語習(xí)得和二語習(xí)得的本質(zhì)差異,有待進(jìn)一步研究。
3.公式化語言各類子類別加工的研究
不少現(xiàn)有研究把公式化語言作為一個(gè)整體進(jìn)行研究,并沒有明確地將公式化語言進(jìn)行分類并研究其子類別的加工優(yōu)勢(shì)。成語、詞匯短語、多詞組塊等子類別在其習(xí)得和使用上有一定的區(qū)別,這些區(qū)別對(duì)他們的加工有什么樣的影響,值得繼續(xù)深入探究。
4.公式化語言加工的生理基礎(chǔ)研究
對(duì)失語癥患者的研究發(fā)現(xiàn),右腦受傷的病人可以進(jìn)行符合語法規(guī)則的表達(dá),但是無法說出寒暄話語;而左腦受傷的病人無法說出符合語法的句子,卻可以說一些公式化語言。另外,已有的腦功能研究發(fā)現(xiàn),與左腦相比,右腦更擅長加工整體性內(nèi)容[24]。這一研究發(fā)現(xiàn)對(duì)公式化語言加工又有什么啟示,值得進(jìn)一步探討。
公式化語言的學(xué)習(xí)是高級(jí)語言學(xué)習(xí)者最容易遇到的瓶頸。對(duì)公式化語言加工的研究可以讓我們深入了解學(xué)習(xí)者語言習(xí)得的過程,具有十分重要的理論意義。同時(shí),研究的結(jié)果對(duì)語料的提取和教材的編寫都具有實(shí)際的指導(dǎo)意義。國外公式化語言加工研究已經(jīng)取得了一些成果,研究已經(jīng)日益深入和細(xì)化,但是國內(nèi)對(duì)公式化語言的研究還剛剛起步,尤其是漢語公式化語言的加工研究較少,值得我們深入探討。
[1]Pawley A,Syder F H.Two puzzles for linguistic theory:nativelike selection and nativelike fluency[C]//Richards J D,Schmidt R W(Eds.).Language and Communication.New York:Longman,1983:91 -226.
[2]Wray A.Formulaic Sequences and the Lexicon[M].Cambridge:Cambridge University Press,2002.
[3]Wray A.Identifying formulaic language[C]//Corrigan R,Moravcsik E A,Ouali H,et al(Eds.).Formulaic Language.Amsterdam:John Benjamins,2009.
[4]Parry M(Ed.).The Making of Homeric Verse:The Collected Papers of Milman Parry[M].Oxford:Clarendon Press,1971.
[5]Bardovi-Harlig K.Conventional expressions as a pragmalinguistic resource:recognition and production of conventional expressions in L2 pragmatics[J].Language Learning,2009,59(4):755 -795.
[6]Peters A M.Units of Language Acquisition[M].Cambridge:Cambridge University Press,1983.
[7]Hakuta K.A case study of a Japanese child learning English as a second language[J].Language Learning,1976,26(2):321 -351.
[8]Wong Fillmore L.The Second Time Around:Cognitive and Social Strategies in Second Language Acquisition[D].Palo Alto:Stanford University,1976.
[9]Schmitt N(Ed.).Formulaic Sequences:Acquisition,Processing and Use[M].Philadelphia:John Benjamins,2004.
[10]Jiang N,Nekrasova T.The processing of formulaic sequences by second language speakers[J].The Modern Language Journal,2007,91:433 -445.
[11]Nekrasova T.English L1 and L2 speakers'knowledge of lexical bundles[J].Language Learning,2009,59:647-686.
[12]Conklin K,Schmitt N.Formulaic sequences:Are they processed more quickly than nonformulaic language by native and nonnative speakers? [J].Applied Linguistics,2008,29(1):72 -89.
[13]Wray A.Formulaic language in learners and native speakers[J].Language Teaching,1999,32(1):213-231.
[14]Underwood G,Schmitt N,Galpin A.The eyes have it:An eye-movement study into the processing of formulaic sequences[C]//Schmitt N(Ed.).Formulaic sequences:Acquisition,processing,and use Philadelphia:John Benjamins,2004:153 -172.
[15]Schmitt N,Underwood G.Exploring the processing of formulaic sequences through a self-paced reading task[C]//Schmitt N(Ed.).Formulaic sequences:Acquisition,processing,and use.Philadelphia:John Benjamins,2004:173 -189.
[16]Siyanova-Chanturia A,Conklin K,Schmitt N.Adding more fuel to the fire:An eye-tracking study of idiom processing by native and non-native speakers[J].Second Language Research,2011:1 -22.
[17]Pinker S,Prince A.Regular and irregular morphology and the psychological status of rules of grammar[C]//Lima S D,Corrigan R L,Iverson G K(Eds.).The Reality of Linguistic Rules.Amsterdam:John Benjamins,1994:321-351.
[18]Bybee J,Thompson S.Three frequency effects in syntax[C]//Bybee J(Ed.).Frequency of Use and the Organization of Language.New York:Oxford University Press,2007:269 -278.
[19]Sosa A,MacFarlane J.Evidence for frequency-based constituents in the mental lexicon:collocations involving the word of[J].Brain and Language,2002,83:227-236.
[20]李紅,繆道蓉.頻率和語言水平對(duì)公式化語言整體加工的作用[J].重慶大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2009(5):124-128.
[21]Ellis N,Simpson-Vlach R,Maynard C.Formulaic language in native and second language speakers:psycholinguistics,corpus linguistics,and TESOL[J].TESOL Quarterly,2008,42(3):375 -396.
[22]Nattinger J,DeCarrico J.Lexical Phrases and Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press,1992.
[23]Biber D,Conrad S,Reppen R.Corpus Linguistics:Investigating Language Structure and Use[M].Cambridge:Cambridge University Press,1998:183.
[24]Sidtis D,Canterucci G,Katsnelson D.Effects of neurological damage on production of formulaic language[J].Clinical Linguistics & Phonetics,2009,23(4):270-284.