羅 雪 琳
(仲愷農(nóng)業(yè)工程學(xué)院 外國語學(xué)院,廣東 珠海 510225)
再議日語的持續(xù)體和完成體
羅 雪 琳
(仲愷農(nóng)業(yè)工程學(xué)院 外國語學(xué)院,廣東 珠海 510225)
從“完成”和“持續(xù)”兩種體各自的性質(zhì)和特點(diǎn)出發(fā),對(duì)日語的持續(xù)體和完成體的特點(diǎn)進(jìn)行了分析和總結(jié),發(fā)現(xiàn)持續(xù)體主要具有“現(xiàn)象確認(rèn)”“再現(xiàn)”“報(bào)告”的特點(diǎn);完成體主要具有“回憶”“預(yù)測(cè)”和“意志告知”的特點(diǎn);持續(xù)體和完成體經(jīng)常交互使用,具有“現(xiàn)實(shí)有效”的特點(diǎn)。
完成體;持續(xù)體;特點(diǎn)
網(wǎng)絡(luò)出版時(shí)間:2013-01-09 11:16
會(huì)話場(chǎng)景1:午後六時(shí)ごろに
A:晝ごはんを食べましたか。
B1: はい、食べました。
いいえ、食べませんでした。
B2: *はい、もう食べました。
*いいえ、まだ食べていません。
會(huì)話場(chǎng)景2:午後一時(shí)ごろに
A:晝ごはんを食べましたか。
B1:はい、食べました。
いいえ、まだ食べていません。
B2:はい、もう食べました。
*いいえ、食べませんでした。
筆者曾經(jīng)在教學(xué)時(shí)將上面兩個(gè)內(nèi)容完全相同的問題設(shè)定不同時(shí)間場(chǎng)景提問學(xué)生。同樣內(nèi)容的問題,為什么提問的場(chǎng)景變了,回答內(nèi)容的動(dòng)詞語法形式也變了?對(duì)這個(gè)問題許多同學(xué)感到不解。筆者認(rèn)為日語動(dòng)詞的“體”在不同場(chǎng)景具有不同的特點(diǎn),因而出現(xiàn)不同的語法形式。中國日語學(xué)習(xí)者到了高年級(jí)階段并沒有隨著習(xí)得日語的時(shí)間增加更好地掌握日語動(dòng)詞的“體”。運(yùn)用動(dòng)詞表達(dá)時(shí),由于對(duì)日語動(dòng)詞本身的詞匯意義缺乏了解,無法正確理解動(dòng)詞體的意義。日語動(dòng)詞的“體”仍是中國日語學(xué)習(xí)者的一個(gè)學(xué)習(xí)難點(diǎn)。總結(jié)原因,除了由于母語漢語的體特征不同造成的負(fù)遷移影響之外,日語動(dòng)詞的習(xí)得基礎(chǔ)不牢和對(duì)日語動(dòng)詞“體”的特點(diǎn)缺乏認(rèn)識(shí)是兩個(gè)主要原因。本文主要進(jìn)一步明確動(dòng)詞“體”的一些特點(diǎn),以期促進(jìn)中國日語學(xué)習(xí)者對(duì)日語動(dòng)詞“體”的理解和掌握。
關(guān)于日語“體”(aspect)的研究,在日本的語言學(xué)界中已經(jīng)有比較豐富的成果?,F(xiàn)代日語的時(shí)和體的研究,經(jīng)歷了要素主義觀點(diǎn)、體系方面和體系與功能等3個(gè)研究階段的歷程[1]9-15。要素主義觀點(diǎn)的研究主要從傳統(tǒng)日語語法的觀點(diǎn)出發(fā),將「スル」看作一個(gè)詞,「シタ」為兩個(gè)詞,「シテイル」為3個(gè)詞,「シテイタ」為4個(gè)詞,并認(rèn)為這4種形式互不關(guān)聯(lián)。之后,金田一(1950)將動(dòng)詞進(jìn)行了4分類,將「シテイル」作為一個(gè)單位,明確了動(dòng)詞語法意義和動(dòng)詞詞匯意義的相關(guān)性,將「シテイル」從認(rèn)為其是3個(gè)詞的形式主義(要素主義)中解放出來。在體系方面的研究階段,主要以奧田靖雄(1977)為代表,確立了現(xiàn)代日語的「する」<完成相>與「テイル」<継続相>對(duì)立的日語動(dòng)詞“體”的體系,并明確了日語的“時(shí)”和“體”的相關(guān)性及動(dòng)詞“時(shí)”、“體”、“態(tài)”三位一體的關(guān)系[2]。在體系和功能方面的研究,工藤真由美(1989,1995)對(duì)日語“時(shí)”和“體”以語法體系為媒介在語篇中的功能進(jìn)行了研究,并從形式、意義和功能3個(gè)層面出發(fā),進(jìn)行了體系與功能方面的研究,提出了「パーフェクト」(perfect)的觀點(diǎn),進(jìn)一步明確了「テイル」、「テイタ」的功能和意義[3]3-7。
目前,在日本研究的成果基礎(chǔ)上,中國學(xué)者對(duì)日語動(dòng)詞“體”的研究主要集中在持續(xù)體「テイル」的意義方面[4-5],而從中國日語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的角度對(duì)日語“體”的特點(diǎn)的研究還不多見。
本文認(rèn)為理解完成體的特點(diǎn)有利于更好地理解持續(xù)體。在日語詞類中,由于只有動(dòng)詞才有“體”,所以,對(duì)于中國的學(xué)習(xí)者來說,從詞匯意義、語法功能甚至句法功能等方面全面地掌握日語動(dòng)詞是正確理解日語“體”的意義的關(guān)鍵因素。在此,本文對(duì)日語動(dòng)詞的類別及詞匯意義不作專門論述,而是主要研究日語動(dòng)詞“體”的特點(diǎn),以期促進(jìn)中國日語學(xué)習(xí)者對(duì)日語動(dòng)詞“體”的學(xué)習(xí)和理解。
首先有必要明確本文中日語“體”的定義及內(nèi)涵?!绑w”在日語也稱「相」,即「アスペクト」,它和日語的“時(shí)”即「テンス」(tense)都是表示時(shí)間的語法范疇,但各自內(nèi)涵不同。「テンス」主要是指事物與“說話時(shí)間”之間的距離關(guān)系。關(guān)于日語動(dòng)詞的體,金田一(1955)將“aspect”譯為「相」,是表達(dá)動(dòng)作、作用的「進(jìn)行の相」形態(tài)。在那之后,“體”的概念日益明確。鈴木重幸(1972)認(rèn)為“體”是“動(dòng)詞的姿態(tài)”(動(dòng)詞の「すがた」),是句子表達(dá)動(dòng)作時(shí),將動(dòng)詞所表達(dá)的詞匯意義中的某個(gè)過程的一個(gè)部分作為重點(diǎn)的語法范疇。奧田(1988)強(qiáng)調(diào)了“體”是和“時(shí)”相關(guān)的范疇,認(rèn)為動(dòng)詞的“體”就是幾個(gè)動(dòng)作或狀態(tài)在展開過程中各自動(dòng)作或狀態(tài)的時(shí)間性的評(píng)價(jià)。其中奧田(1977)的研究具有劃時(shí)代的意義,確立了現(xiàn)代日語的「する」<完成相>與「テイル」<継続相>對(duì)立的日語動(dòng)詞“體”的體系,成為后來日語動(dòng)詞體研究的一個(gè)流派。其研究的最大功績就是總結(jié)出「シテイル」形式的“體”特征為“持續(xù)性”,「スル」形式的“體”特征為“動(dòng)作整體性”,即“動(dòng)作的不可分割性”[6]。本文關(guān)于日語“體”的定義,主要依據(jù)奧田的觀點(diǎn),認(rèn)為日語的“體”是在一定時(shí)間上的事物運(yùn)動(dòng)的過程狀態(tài)。這里的“運(yùn)動(dòng)”是廣義的運(yùn)動(dòng),因此,日語的“體”仍然包括事物動(dòng)態(tài)的運(yùn)動(dòng)狀態(tài)和靜態(tài)的運(yùn)動(dòng)狀態(tài)。而本文所討論的“體”的形式主要圍繞「スル」「シタ」「シテイル」「シテイタ」4種形式,并且主要討論位于句末的這4種形式[7]124-152。
根據(jù)奧田(1977)、鈴木重幸(1979)的研究,由「スル」、「シタ」、「シテイル」和「シテイタ」4種形式構(gòu)成日語的“時(shí)”、“體”的基本體系。
表1 アスペクト·テンス體系
從表1來看,日語的“體”和“時(shí)”互為聯(lián)系且統(tǒng)一存在。從形態(tài)論觀點(diǎn)來看,完成體和持續(xù)體在“時(shí)”(テンス)方面的對(duì)立主要是「ル」和「タ」的對(duì)立,在“體”(アスペクト)方面的對(duì)立主要是「スル/シタ」「シ·テイ·ル/タ」的對(duì)立,即「-てい-」形態(tài)的對(duì)立,持續(xù)體的形態(tài)特征有「-てい-」,完成體則無。
工藤(1995)對(duì)完成體的特點(diǎn)主要?dú)w納為兩點(diǎn):1.整體性:對(duì)運(yùn)動(dòng)(動(dòng)作、變化)從開始界限到結(jié)束界限的整體把握;2.階段達(dá)成性:主要把握運(yùn)動(dòng)(動(dòng)作、變化)的開始的時(shí)間界限或結(jié)束的時(shí)間界限。其中,結(jié)束界限的達(dá)成性是指變化結(jié)束的界限,開始界限的達(dá)成性是指動(dòng)作開始的界限。關(guān)于完成體的特點(diǎn),工藤根據(jù)完成體的整體性和完結(jié)性,指出在語篇中敘述多個(gè)運(yùn)動(dòng)發(fā)生的時(shí)候,使用完成體可以表達(dá)動(dòng)作的“相繼性”,“相繼性”是完成體的語篇功能[8]6-12。相比之下,持續(xù)體主要是對(duì)某個(gè)運(yùn)動(dòng)在時(shí)間上展開過程狀態(tài)的把握,在時(shí)間的變化中,無論幾個(gè)運(yùn)動(dòng)同時(shí)進(jìn)行或分別進(jìn)行,只是對(duì)其中一個(gè)運(yùn)動(dòng)專門進(jìn)行把握,在時(shí)間軸上呈現(xiàn)線性形狀。工藤還指出,在語篇中要表現(xiàn)多個(gè)運(yùn)動(dòng)是同時(shí)進(jìn)行則使用持續(xù)體,持續(xù)體的特點(diǎn)是表現(xiàn)多個(gè)運(yùn)動(dòng)的“同時(shí)性”,完成體的特點(diǎn)則是表現(xiàn)多個(gè)運(yùn)動(dòng)的“相繼性”。毫無疑問,工藤的這一結(jié)論對(duì)指導(dǎo)中國日語學(xué)習(xí)者正確使用日語持續(xù)體和完成體各自特性的認(rèn)識(shí)具有促進(jìn)意義。
筆者發(fā)現(xiàn),日語的“體”的形式會(huì)根據(jù)同一事物隨著場(chǎng)景、時(shí)間的變化而變化,完成體和持續(xù)體仍具有依賴語境的特點(diǎn)[9]108-109。
通過對(duì)部分文學(xué)作品和日劇中的例句進(jìn)行分析,完成體和持續(xù)體的特點(diǎn)是:第一,日語動(dòng)詞的體在會(huì)話中的使用主要表現(xiàn)發(fā)話人的兩種行為:一種是發(fā)話人基于自己的感覺器官對(duì)內(nèi)在情況和外在情況的確認(rèn),在這里稱“確認(rèn)行為”;一種是發(fā)話人傳達(dá)自己某種意志的行為,這里稱作“意志行為”。第二,“確認(rèn)行為”和“意志行為”中動(dòng)詞“體”的主要特點(diǎn)包括:1.持續(xù)體具有“現(xiàn)象確認(rèn)”“再現(xiàn)”“報(bào)告”等特點(diǎn);2.完成體具有“預(yù)測(cè)”“意志告知”“回憶”等特點(diǎn);3.完成體和持續(xù)體一起使用具有“現(xiàn)實(shí)有效”的特點(diǎn)。
具體而言,“現(xiàn)象確認(rèn)”是指發(fā)話人基于自己的感覺器官,對(duì)包括外界狀況和內(nèi)在(心理)狀況的捕捉,是確認(rèn)行為?!霸佻F(xiàn)”是指對(duì)以前發(fā)生的事態(tài)、動(dòng)作,將視點(diǎn)放到動(dòng)作發(fā)生的當(dāng)時(shí),對(duì)當(dāng)時(shí)的具體情形的具體描述,是確認(rèn)行為?!耙庵靖嬷敝刚f話人在會(huì)話中常常使用動(dòng)詞表達(dá)意志,是意志行為?!邦A(yù)測(cè)”指說話人對(duì)未發(fā)生事態(tài)的提前確認(rèn),是確認(rèn)行為?!盎貞洝笔侵刚f話人在記憶中儲(chǔ)存的既得信息或知識(shí)再次被提取的意思,是確認(rèn)行為?!艾F(xiàn)實(shí)有效”是指事情在其可以實(shí)現(xiàn)的有效時(shí)間內(nèi)是否實(shí)現(xiàn),表現(xiàn)了與現(xiàn)實(shí)一定的影響和聯(lián)系,是確認(rèn)行為。
(一)持續(xù)體的“現(xiàn)象確認(rèn)”特點(diǎn)
在會(huì)話中,發(fā)話人基于自己的感覺器官,對(duì)包括外界狀況和內(nèi)在(心理)狀況的捕捉是確認(rèn)行為。通過例句可以發(fā)現(xiàn)這種行為在會(huì)話中的具體表現(xiàn):
例1 よく見ると、テープレコーダの外部スピーカーの接続端子からミニプラグのコードが出ている」 (旅行けば)
例2 「私、疲れてます。もう、そろそろ休ませて頂くわ」 (憂愁平野)
例3 「腹がへった!」
「よせよ」
「実際に腹がへっている。腹がへったという意志表示を、多少大きい聲でしたまでのことだ」 (北の海)
以上例句中都使用了持續(xù)體「シテイル」形式,例1意思是“仔細(xì)一看,才發(fā)現(xiàn)電線從錄音機(jī)外部的揚(yáng)聲器的連接口跑出來了”,是發(fā)話人基于自己的感覺器官對(duì)外界狀況的一種確認(rèn)。例2和例3是發(fā)話人表示自己正處于疲倦、饑餓的狀態(tài),是發(fā)話人對(duì)內(nèi)在(心理或自身)狀況的確認(rèn)。這里「シテイル」的事態(tài)時(shí)間與發(fā)話人的說話時(shí)間是一致的,事態(tài)與發(fā)話人置于同一場(chǎng)景。因此,「シテイル」的持續(xù)體具有“現(xiàn)象確認(rèn)”特點(diǎn),時(shí)間(テンス)特點(diǎn)是“現(xiàn)在”時(shí)。例1、例2、例3分別表達(dá)的是發(fā)話人“現(xiàn)在”確認(rèn)的外部狀況和內(nèi)部狀態(tài)。而如果將它們中的劃線部分換成完成體「出る」「疲れる」「ヘル」,則不能表達(dá)“現(xiàn)在”的現(xiàn)象確認(rèn),而只能表達(dá)將來。所以,持續(xù)體此時(shí)不可以用完成體替代。因此,正是持續(xù)體的「-ていー」這一“體”特征體現(xiàn)了“現(xiàn)象確認(rèn)”這一重要特點(diǎn)。
(二)持續(xù)體的“再現(xiàn)”特點(diǎn)
例4 三日前犯人はこの店で食事をしている。
例5 あの荒井って人ですが、自供こそしているけど、果たして本當(dāng)にやったのかどうか……」
「何か矛盾でも?」
「ええ、手で首を絞めたと言ってるんですがね——」
……
「そうなんです。幅の広い布のような物で絞めている。たぶんネクタイか何かじゃないかと鑑識(shí)では言ってるんですがね」 (「女社長に乾杯」)
例4是說3天前犯人曾經(jīng)在這里吃飯。例5是調(diào)查犯人作案時(shí)的情景的對(duì)話,從例4時(shí)間名詞來看,事情在過去發(fā)生,例5雖然沒有明顯提示的時(shí)間名詞,但根據(jù)上下文也能看出事情發(fā)生在過去。在日語中,基于一些憑證或者經(jīng)驗(yàn)對(duì)以前發(fā)生的事情的情形重新進(jìn)行描述,仍會(huì)使用非過去式。先比較一下日語的句子時(shí)態(tài)與英語的時(shí)態(tài)不同,以突出日語的時(shí)態(tài)特點(diǎn)。英語句子里主句和從句的動(dòng)作如果都在過去發(fā)生,描述時(shí),無論是主句的絕對(duì)時(shí)態(tài)還是從句的相對(duì)時(shí)態(tài)都必須用過去時(shí)。
例6 John came before I came yesterday.但日語則表達(dá)為
例7 昨日、私が來る前にジョンが來た。
從例7來看,日語的相對(duì)時(shí)態(tài)和說話時(shí)間沒有直接關(guān)系。與此類似的是,日語的視點(diǎn)可以在過去、現(xiàn)在和將來的時(shí)間軸上任意移動(dòng),于是過去的事情仍然可以用非過去式「―ル」來表示。日語的動(dòng)詞表現(xiàn)受視點(diǎn)支配的特點(diǎn)也使日語動(dòng)詞的形式使用更為復(fù)雜。這一點(diǎn)需要中國學(xué)習(xí)者特別注意。
“再現(xiàn)”是將視點(diǎn)放到以前發(fā)生的事態(tài)、動(dòng)作的時(shí)間中,對(duì)當(dāng)時(shí)的具體情形的描述,是確認(rèn)行為。因?yàn)橐彩菍?duì)具體情形的描述,所以這里仍然是對(duì)某個(gè)動(dòng)作的專門把握,所以仍然使用持續(xù)體「シテイル」的形式,而不用完成體??梢姟霸佻F(xiàn)”的特點(diǎn)因?yàn)槭菍?duì)某個(gè)動(dòng)作的內(nèi)部過程的專門把握,仍然用持續(xù)體的「-ていー」這一“體”特征表示。
(三)持續(xù)體的“報(bào)告”特點(diǎn)
在日語許多書面語和口語中,經(jīng)常都可以見到「言う」「おっしゃる」「描く」「述べる」「指摘する」「思う」這類動(dòng)詞以「シテイル」形式出現(xiàn)。
例8 道子の母親が、はさみを持ってきて、切り抜きを始めた??醋o(hù)婦は、その手を押えるようにして記事を読み返し……
「すごいですねえ。一見して女流の作品とは思えなかった、とおっしゃってますよ。筆力、技術(shù)とも本年の収穫の一つ。すごいですねえ?!?(不信のとき)
例9 「主演は黒木日登美さんをイメージしてまして、でも、こん…」
「OKとりました。日登美ちゃんもね、淺間先生の作品なら、ぜひ自分の女優(yōu)人生をかけてみたいなあなんてと言っています。」 (テレビドラマ 『グッドニュース』)
例10 「でも、だめ、淺間薫が映畫化さしてくれないでしょうって」
「今、交渉中なんですが?!?/p>
「OKとれました。この作品なら映畫化してかまわないと言ってます?!?/p>
「ほんと?」 (テレビドラマ 『グッドニュース』)
例11 里中:「大前さん、森君を手伝ってあげてください。プレゼンまであと二日しかないので、ピッチあげないと、」
大前:「後二日もありますが、」
里中:「手伝いたくないっていうことですか?!?/p>
森:「大丈夫です。急ぎますから?!?/p>
大前:「と本人が言っていますが。」 (テレビドラマ 『派遣の品格』)
例8、例9、例10、例11中的劃線部分采用的是持續(xù)體「テイル」形式,根據(jù)上下文和句子的意思,這里的持續(xù)體并不表示持續(xù)。但為什么要使用持續(xù)體呢?據(jù)柳澤(1995)研究,這里的持續(xù)體主要是具有引用、報(bào)告的特點(diǎn)?!皥?bào)告”體現(xiàn)了發(fā)話人對(duì)某種現(xiàn)象進(jìn)行觀察,將觀察的結(jié)果進(jìn)行報(bào)告的思維過程。說話人所講的內(nèi)容并不是第一次出現(xiàn)的新信息,而是該信息出現(xiàn)以后,被說話人再次提取的二次信息。筆者發(fā)現(xiàn),持續(xù)體的“引用、報(bào)告”功能也可以解釋說話人在提到第三人稱的心理活動(dòng),這時(shí)往往不能直接用「思う」「考える」這類表示心理動(dòng)詞的完成體,必須使用「思っている」、「考えている」。這是因?yàn)榈谌朔Q的的心理或想法由第三人稱直接表達(dá),此時(shí)為一次信息,然后說話人觀察到該信息后再把該信息進(jìn)行轉(zhuǎn)述、報(bào)告,即變?yōu)槎涡畔?。日語這種語言表達(dá)思維和漢語有很大不同,這種不同也表現(xiàn)在日語“體”上,而了解動(dòng)詞“體”的這一特點(diǎn)有助于中國學(xué)習(xí)者理解「田中さんは そう思っている」是正確的、而「田中さんはそう思う」是錯(cuò)誤的根本原因。
(四)完成體的“意志告知”和“預(yù)測(cè)”特點(diǎn)
日語動(dòng)詞除根據(jù)他動(dòng)性和作用對(duì)象的有無可分為自動(dòng)詞和他動(dòng)詞之外,從動(dòng)作主體的意志性來看,還可以分為意志動(dòng)詞和無意志動(dòng)詞。關(guān)于意志動(dòng)詞的劃分,日語界目前還沒有很明確的劃分方法,只是確定意志動(dòng)詞的動(dòng)作主體為有感情名詞,動(dòng)作主體具有意志性。而無意志動(dòng)詞是不因?yàn)橐庵径鴮?shí)現(xiàn)動(dòng)作的動(dòng)詞,動(dòng)作主體多為無感情名詞。
例12 好子「あたしは絶対彼と付き合います?!?(ドラマ『GTO』)
例13 吉田「こうしませんか。とりあえず、僕と一緒にパリに行く。寢泊りする部屋は別々でもいいです?!?(ドラマ『With love』)
例14 大賀「取材も受けます、札幌にも行くわ」 (ドラマ『ビッグウイング』)
例15 宮子「そうですか。そうですね。そうかもしれません、はい。もう何度でも、堂堂でもおっしゃってください。とにかく、あたくしはあたくしの納得行く生き方をさせていただきます?!?(ドラマ『ダブルキッチン』)
例12至例15都體現(xiàn)了動(dòng)作主體的意志性。例12意思是說話人要與“他”交往,例13表達(dá)對(duì)方和自己一起“去”的意愿,例14表達(dá)了要“去”的意志,例15表達(dá)了要以自己的方式“生存下去”的意志。由于完成體不表達(dá)具體動(dòng)作的過程,而是對(duì)動(dòng)作的整體把握,動(dòng)詞「スル」形式表達(dá)將來的動(dòng)作,因此動(dòng)詞的意志性和完成體形式表現(xiàn)了發(fā)話人在會(huì)話中使用動(dòng)詞不是表達(dá)該動(dòng)詞所指動(dòng)作的具體過程和狀態(tài),而是表達(dá)將來可能會(huì)實(shí)施該動(dòng)作的意志??梢娨庵緞?dòng)詞的完成體「スル」具有“意志告知”的特點(diǎn)。而這類動(dòng)詞如果換成持續(xù)體,則表達(dá)的是“持續(xù)的現(xiàn)象”。可見,“意志告知”的特點(diǎn)主要由意志動(dòng)詞的完成體來實(shí)現(xiàn)。
相比意志動(dòng)詞,無意志動(dòng)詞通常不表達(dá)說話人的某種意志。請(qǐng)?jiān)倏纯聪旅娴睦洌?/p>
例16 妙子ちゃん、無理にしないで、たくさん食べたら、(パイナプッルが)腹を壊すぞ?!?(映畫「思い出ぽろぽろ」宮崎峻)
例17 「水野さんは函館にこだわらず、教育學(xué)部のある大學(xué)探せばいいんじゃない。東京にたくさんあるよ。大學(xué)」
「そうか、教育學(xué)部があればいんだもんね。あたしの成績で東京の大學(xué)受かるかな?!?/p>
「受かるよ。水野君は成績いいんだから?!?(テレビドラマ『東京大學(xué)物語』)
例18 「いい先生がいっぱいいるんだろうなあ?!?/p>
「東大だからね?!?/p>
「そんな大學(xué)に行ったら、きっとあたし、いい先生なれるだろうね?!?/p>
「そうだね?!?(テレビドラマ『東京大學(xué)物語』)
例19 「あれ、売れっ子先生の初の映畫作品になるわけだ?!?/p>
「話題になりますよ?!?/p>
「そうりゃ、なるよ。なるけどさ。」 (テレビドラマ 『グッドニュース』)
例16是宮崎駿的漫畫電影中爸爸看到妙子一個(gè)勁地吃菠蘿時(shí),提醒妙子不要吃太多時(shí)的發(fā)話。這里的他動(dòng)詞「壊す」本來是有意志的動(dòng)詞,但該句是無感情名詞“菠蘿”做動(dòng)作主體,所以是無意志表現(xiàn),表達(dá)了爸爸對(duì)妙子多吃菠蘿會(huì)壞肚子的預(yù)測(cè)。例17「受かる」是無意志動(dòng)詞,發(fā)話人認(rèn)為水野一定能考得上東京的大學(xué),也是一種預(yù)測(cè)。例18和例19的「なれる」「なる」也是無意志動(dòng)詞,表達(dá)了發(fā)話人對(duì)將來事態(tài)的預(yù)測(cè)。這一類無意志動(dòng)詞以完成體的形式出現(xiàn),表達(dá)發(fā)話人對(duì)未發(fā)生事情的一種提前確認(rèn),是確認(rèn)行為。如果把這類無意志動(dòng)詞換成持續(xù)體,則意思完全改變。因此,“預(yù)測(cè)”主要由無意志動(dòng)詞的完成體來實(shí)現(xiàn)。
(五)完成體的“回憶”特點(diǎn)
再來看表達(dá)非現(xiàn)在的完成體「シタ」形式具有什么特點(diǎn)。
例20 「あとで迷惑をかけたのではないかと後悔しました」 (リラ冷えの街)
例21 「あの時(shí)は実際弱まりました」 (明暗)
例22 「まあ、正直なところ、つくづく、大學(xué)の先生って、お?dú)荬味兢坤人激盲郡铯汀?(太郎物語)
例23 笙子「……私、正直にいいます。私、一度だけ、宮津さんと……宮津さんに抱かれました。」 (ひとひらの雪)
例24 「やっぱり面會(huì)に來たんですけど、妙子ちゃんを見て、ほっと安心しました」 (女であること)
從以上例句的意思來看,動(dòng)詞的過去完成體的事態(tài)時(shí)間是過去。在會(huì)話中,發(fā)話人再次提取儲(chǔ)存在記憶中的既得信息或知識(shí)會(huì)使用「シタ」形式,主要是“回憶”,是說話人對(duì)過去的事態(tài)、感想的確認(rèn),是確認(rèn)行為?!盎貞洝迸c“再現(xiàn)”的相同點(diǎn)是事態(tài)時(shí)間都是過去;不同的是,“回憶”不側(cè)重對(duì)事態(tài)、動(dòng)作的內(nèi)部過程的把握,而側(cè)重于對(duì)整個(gè)動(dòng)作是否在回憶中存在,是對(duì)動(dòng)作整體性的把握。這一特點(diǎn)和持續(xù)體有著根本區(qū)分。
(六)持續(xù)體和完成體交互使用,具有“現(xiàn)實(shí)有效”的特點(diǎn)
“現(xiàn)實(shí)有效”是本文提出的術(shù)語,是指事態(tài)在事態(tài)實(shí)現(xiàn)的有效時(shí)間內(nèi)是否實(shí)現(xiàn),表現(xiàn)了與現(xiàn)實(shí)一定的影響和聯(lián)系。需要注意的是,不同于「スル」,「シタ」形式常與持續(xù)體「シテイル」「シテイタ」一起使用,而中國的日語學(xué)習(xí)者較難理解和掌握「シテイタ」用法的原因也在于此,因此也是中國日語學(xué)習(xí)者最難把握的動(dòng)詞形式。是用「シテイル」還是「シテイタ」的問題,其實(shí)是“時(shí)間(テンス)”的問題,需要考慮“事態(tài)時(shí)間”、“發(fā)話時(shí)間”和“有效時(shí)間”三者的關(guān)系。理解持續(xù)體和完成體的現(xiàn)實(shí)有效功能,必須將“體”和“時(shí)”結(jié)合在一起考慮。
例25和例26是本文開頭用過的例句,B1的兩種回答都是正確的,而B2的兩種回答雖然沒有語法錯(cuò)誤,但在會(huì)話場(chǎng)景中卻是錯(cuò)誤的。
例25 A:(午後六時(shí)ごろに)晝ごはんを食べましたか。
B1: はい、食べました。○
いいえ、食べませんでした?!?/p>
B2:はい、もう食べました?!?/p>
いいえ、まだ食べていません。×
例26 A:(午後一時(shí)ごろに)晝ごはんを食べましたか。
B1: はい、食べました?!?/p>
はい、もう食べました?!?/p>
B2: いいえ、まだ食べていません?!?/p>
いいえ、食べませんでした?!?(庵功雄2001)
例25和例26的問題講的雖然是同一件事,但回答卻不相同。這是因?yàn)閮蓚€(gè)會(huì)話的場(chǎng)景時(shí)間不同,例25的發(fā)話時(shí)間是晚上6點(diǎn),這個(gè)時(shí)候已經(jīng)過了吃中飯的有效時(shí)間,是對(duì)有沒有吃午飯進(jìn)行“回憶確認(rèn)”。例26的發(fā)話時(shí)間是中午1點(diǎn),這個(gè)時(shí)候仍然是吃中飯的有效時(shí)間,是對(duì)有效時(shí)間內(nèi)吃中飯這一事態(tài)是否實(shí)現(xiàn)的確認(rèn)。因此,相同的兩個(gè)問題在不同場(chǎng)景中問題的焦點(diǎn)也各自不同。正是如此,「シタ」形式在例25中具有“回憶”特點(diǎn),在例26中具有“現(xiàn)實(shí)有效”特點(diǎn)?!盎貞洝迸c“現(xiàn)實(shí)有效”特點(diǎn)的區(qū)別在于:“回憶”只涉及事態(tài)時(shí)間和發(fā)話時(shí)間,不涉及事態(tài)“有效時(shí)間”。而“現(xiàn)實(shí)有效”特點(diǎn)涉及事態(tài)時(shí)間、有效時(shí)間、發(fā)話時(shí)間三者關(guān)系。因此,同樣的問題會(huì)出現(xiàn)不同的正確回答也就不奇怪了。另外,例26的肯定回答還可以表達(dá)為:「はい、もう食べました」,而例25則不可以。因此,副詞「もう」是“現(xiàn)實(shí)有效”功能的重要標(biāo)志。再看看考慮事態(tài)有效時(shí)間的“現(xiàn)實(shí)有效”的其他例句。
例27 「昨日のテレビ映畫、おもしろかったですよ。見ましたか?!?/p>
「いいえ、昨日は テレビを見ませんでした」
例28 (この一週間の毎日、この映畫が放送されることを知っていて)
「昨日のテレビ映畫、おもしろかったですよ。見ましたか?!?/p>
「いいえ、まだ見ていません?!?(日本語文法セルフマスターシリーズ)
例27和例28的問題是一樣的,但例27中未提示有效時(shí)間,或者說已過有效時(shí)間,而例28,有“這一星期每天都會(huì)放映此電影的”語境,設(shè)定了有效時(shí)間,這一星期都是看這部電影的有效時(shí)間。因此,「シタ」是“現(xiàn)實(shí)有效”特點(diǎn)。值得注意的是,從例26到例28來看,現(xiàn)實(shí)有效的肯定回答多用「シタ」,而否定回答則多用持續(xù)體的否定形式「シテイナイ」。因此,在會(huì)話中用「シタ」提問,否定回答用了「シテイナイ」,就表示會(huì)話語境中設(shè)定了“有效時(shí)間”。
有效時(shí)間有時(shí)會(huì)以時(shí)間副詞的形式明顯地被提示在會(huì)話中,有時(shí)也會(huì)隱含在語境中,根據(jù)問題的常理去推測(cè)。
例29 「昨日女の子がうまれたんですよ?!?/p>
「それはおめでとう。名前をつけましたか?!?/p>
「いえ、まだつけていません?!?/p>
例30 「この本は面白いですよ。読みましたか?!?/p>
「いいえ、まだ読んでいません?!?(日本語文法セルフマスターシリーズ)
例31 「もう學(xué)校から帰っているんだろう」
「はい、帰りました。ご挨拶にくるようにいっておいたんですけど……」 (傷だらけの山河)
例29的有效時(shí)間隱含在問題的常理中。生了女孩子后一般都要入戶籍取名字,因此,問有沒有取名字時(shí),其實(shí)是問在入戶籍前這段有效時(shí)間內(nèi)是否取了名字。否定回答表示在有效時(shí)間內(nèi)還未實(shí)現(xiàn)該行為,在接下來的時(shí)間內(nèi)有可能實(shí)現(xiàn),用持續(xù)體否定形式「シテイナイ」。那么能否用「シナカッタ」呢?完成體否定式表示對(duì)過去回憶的否定確認(rèn),如果用「名前をつけませんでした」來回答,則表達(dá)過了有效時(shí)間都沒取名字的意思,也就是沒有取名字就這樣一直把女孩子養(yǎng)大了,這樣不合情理。因此,使用「シタ」進(jìn)行發(fā)問的時(shí)候,要考慮事態(tài)的有效時(shí)間是否存在或者應(yīng)該存在,如果存在,對(duì)方的否定回答多為「シテイナイ」,這是有效時(shí)間的自然效果。這種自然效果本身就形成了一種思維,日本人正是用這樣的思維在會(huì)話中頻繁地使用「シテイナイ」。
例30也是說,這本書應(yīng)該趁著現(xiàn)在(有效時(shí)間)讀一下的意思,所以回答表示應(yīng)該要實(shí)現(xiàn)的事還未實(shí)現(xiàn),接下來有要實(shí)現(xiàn)的可能性?!艾F(xiàn)實(shí)有效”功能的一個(gè)顯著特點(diǎn)是,否定式表達(dá)有效時(shí)間內(nèi)還未實(shí)現(xiàn),但接下來有實(shí)現(xiàn)的可能性。再看看表示“現(xiàn)實(shí)有效“的其他例句。
例32 「時(shí)間に間に合いましたか?!?/p>
「はい。僕が一番はやかったんです。駅についたら、まだだれも來ていませんでした」
例33 「ずいぶん新しい學(xué)校ですね?!?/p>
「ええ、息子が入學(xué)したとき、まだ體育館もできていませんでした。 (日本語文法セルフマスターシリーズ)
從以上例句可以發(fā)現(xiàn),完成體的“現(xiàn)實(shí)有效”主要是用「シタ」來表現(xiàn),不用「スル」。但持續(xù)體的“現(xiàn)實(shí)有效”有「シテイル」和「シテイタ」兩種形式。這兩種持續(xù)體的區(qū)別主要是「ル」和「タ」區(qū)別,即“時(shí)”的區(qū)別。例32的回答第2句中用了「シテイタ」的否定式,從「駅についたら」來看,有效時(shí)間為到達(dá)車站那段時(shí)間,有效時(shí)間在發(fā)話時(shí)間之前,屬于過去。在過去的有效時(shí)間內(nèi),誰都還沒有來,但接下來有來的可能性,是“過去現(xiàn)實(shí)有效”,否定則用「シテイナカッタ」,例33也是屬于“過去現(xiàn)實(shí)有效”。而例28、例29、例30的有效時(shí)間基本和發(fā)話時(shí)間重合,發(fā)話時(shí)間被包括在有效時(shí)間內(nèi),因而是“現(xiàn)在現(xiàn)實(shí)有效”,所以用「シテイナイ」。
例34 明日の12時(shí)ごろ、彼はすでに晝ご飯を食べているだろう。(庵功雄2001)
例35 然し私は今その要求を果たしました。もう何もする事はありません。この手紙が貴方の手におちる頃には、私はもうこの世にはいないでしょう。とくに死んでいるでしょう。 (こころ)
例34、例35的有效時(shí)間很明顯地由「明日の12時(shí)ごろ」、「この手紙に貴方の手におちるごろには」表示,有效時(shí)間屬于將來,因此屬于“將來現(xiàn)實(shí)有效”,仍然用持續(xù)體「シテイル」或「シテイナイ」。
關(guān)于“現(xiàn)實(shí)有效”,中國日語學(xué)習(xí)者往往較難掌握「シテイタ」的用法,通過時(shí)間軸圖示來看有效時(shí)間、發(fā)話時(shí)間和事態(tài)發(fā)生時(shí)間三者的關(guān)系,和事態(tài)未實(shí)現(xiàn)的持續(xù)形態(tài),對(duì)中國日語學(xué)習(xí)者更好地理解和掌握「シタ」和「シテイタ」的用法是有幫助的。
通常有效時(shí)間是指一段時(shí)間,發(fā)話時(shí)間和事態(tài)時(shí)間則是指一個(gè)時(shí)間點(diǎn)。當(dāng)表達(dá)有效時(shí)間內(nèi)還未實(shí)現(xiàn)某事時(shí),如圖中(1),發(fā)話時(shí)間在有效時(shí)間內(nèi),表示事情在有效時(shí)間這段時(shí)間內(nèi)的任何一個(gè)時(shí)間點(diǎn)都沒有發(fā)生,用虛線球形箭頭來表示,因此,把在有效時(shí)間內(nèi)的任何一個(gè)時(shí)間點(diǎn)都有可能發(fā)生而未發(fā)生的事情連續(xù)起來看就屬于持續(xù)體狀態(tài),用「シテイナイ」;圖中(2)是在過去的有效時(shí)間內(nèi)的任何一個(gè)時(shí)間點(diǎn)都未實(shí)現(xiàn)的動(dòng)作連續(xù)起來看即為「~テイナカッタ」;如圖中(3)在將來預(yù)測(cè)的有效時(shí)間內(nèi)的任何一個(gè)時(shí)間點(diǎn)都未實(shí)現(xiàn)的動(dòng)作則也可以連續(xù)起來看即用「シテイナイ」。如圖1:
圖1 “現(xiàn)實(shí)有效”功能圖
通過以上例句和圖示的分析,根據(jù)事態(tài)時(shí)間、有效時(shí)間及發(fā)話時(shí)間三者的距離關(guān)系,動(dòng)詞體的“現(xiàn)實(shí)有效”有3種情況:
1.有效時(shí)間和發(fā)話時(shí)間重合,是“現(xiàn)在現(xiàn)實(shí)有效”,主要為「シタ」、「シテイナイ」形式;2.有效時(shí)間在發(fā)話時(shí)間之前,是“過去現(xiàn)實(shí)有效”,主要為「シテイタ」、「シテイナカッタ」形式;3.有效時(shí)間在發(fā)話時(shí)間后,是“將來現(xiàn)實(shí)有效”,主要為「シテイル」、「シテイナイ」形式。
關(guān)于本文對(duì)日語體的會(huì)話功能的研究,可以總結(jié)如下(表2)。
表2 日語完成體和持續(xù)體的特點(diǎn)
綜上所述,本文從日語學(xué)習(xí)者對(duì)動(dòng)詞體的學(xué)習(xí)角度,考察了動(dòng)詞完成體和持續(xù)體的各自的特點(diǎn)。完成體的特點(diǎn)是對(duì)動(dòng)作的整體把握,即不可分割性,持續(xù)體的特點(diǎn)是對(duì)動(dòng)作的專門把握。根據(jù)完成體和持續(xù)體的這一特點(diǎn),日語動(dòng)詞的“體”在不同場(chǎng)景呈現(xiàn)不同的特點(diǎn)。持續(xù)體主要具有“現(xiàn)象確認(rèn)”“再現(xiàn)”“報(bào)告”等特點(diǎn);完成體主要具有“回憶”“預(yù)測(cè)”和“意志告知”等特點(diǎn);持續(xù)體和完成體交替使用,“現(xiàn)實(shí)有效”的特點(diǎn)。正確理解日語動(dòng)詞完成體之所以稱為“完成”,持續(xù)體之所以稱為“持續(xù)”,必須將各自的特點(diǎn)弄清楚。這一點(diǎn)對(duì)中國學(xué)習(xí)者運(yùn)用日語動(dòng)詞體具有關(guān)鍵意義。同時(shí),動(dòng)詞的體和時(shí)是相互統(tǒng)一的,都是和時(shí)間相關(guān)的語法范疇。對(duì)日語動(dòng)詞“體”的認(rèn)識(shí)和理解,其實(shí)就是用另一種思維(具有日語“體”特性的思維))去把握事物的運(yùn)動(dòng)即事態(tài)。將“時(shí)”和“體”結(jié)合起來,形成在時(shí)間軸上看運(yùn)動(dòng)變化的思維方式,有利于更好地掌握日語的“體“。從中國日語學(xué)習(xí)者習(xí)得動(dòng)詞的角度,明確日語動(dòng)詞的類別、詞匯意義的特性、動(dòng)詞“體”的之間關(guān)系等問題是今后日語動(dòng)詞體的研究的重要課題。
[1] 金田一春彥.日本語動(dòng)詞のアスペクト[M].東京:むぎ書房,1976.
[2] 李海振.淺析テイル形表持續(xù)體時(shí)的內(nèi)涵[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào),2004,(2):389-392.
[3] 須田義治.現(xiàn)代日本語のアスペクト論[M].東京:ひつじ書房,2010.
[4] 寺村秀夫.日本語のシンタクスと意味[M].東京:くろしお出版,1984.
[5] 奧田靖雄.アスペクトの研究をめつて金田一の段階[C].『言語の研究』[A].むぎ書房,1979.
[6] 高橋太郎.日本語のテンスとアスペクト[M].東京:秀英出版,1985.
[7] 仁田義雄.日本語のモダリティと人稱[M].東京:ひつじ書房,1991.
[8] 工藤真由美.アスペクト?テンス體系[M].東京:ひつじ書房,1995.
[9] 翟東娜.日語語言學(xué)[M].北京:高等教育出版社,2006.
AnalysisoftheFeaturesofContinuousAspectandPerfectAspectintheJapaneseLanguage
LUO Xue-lin
(Foreign Languages School,Zhongkai University of Agriculture and Engineering,Zhuhai,Guangdong 510225,China)
From the respective qualities and features,the paper makes an analysis and summary of the continuous aspect and the perfect aspect in the Japanese language,finding that the former is characterized by phenomenon affirmation,scene reproduction and reporting,the latter recalling,predicting and volitional informing;both aspects are often inter-used with the characteristic of real effectiveness.
perfect aspect;continuous aspect;features
2012-08-19
羅雪琳(1977-),女,湖北武漢人,廣東仲愷農(nóng)業(yè)工程學(xué)院外國語學(xué)院講師,廣東外語外貿(mào)大學(xué)東語學(xué)院日語專業(yè)在讀博士研究生,主要研究方向?yàn)楝F(xiàn)代日語。
H 36
A
2095-462X(2013)01-0028-08
http://www.cnki.net/kcms/detail/13.1415.C.20130109.1116.024.html
(責(zé)任編輯喬志杰)