摘 要: 語言無論產(chǎn)生、演變或是發(fā)展,還是進行信息的傳遞、接收或加工,總是以語境為前提,并受其影響和制約。在基礎(chǔ)日語教學中,教師大多時間都在講授單詞和語法的意義,學生也以此為衡量日語能力的唯一標準。日語專業(yè)四級考試從2005年開始增設(shè)“完成句子”這一題型,新編日語修訂本教材也增加了許多類似的課后練習,目的是使日語學習者在了解單詞和語法意義的基礎(chǔ)上增強對語境的解析能力,最終學以致用。本文探究語境解析在基礎(chǔ)日語教學中的實踐。
關(guān)鍵詞: 語境解析 基礎(chǔ)日語教學 完成句子 偏誤分析
語言無論產(chǎn)生、演變或是發(fā)展,還是進行信息的傳遞、接收或加工,總是以語境為前提,并受其影響和制約。[1]日語是日本島國獨特的自然環(huán)境與單一民族的社會環(huán)境下產(chǎn)生的語言,對語境依托程度相當高。近年來,雖然有不少有關(guān)日語語境方面的研究,并取得了不少成果,但是關(guān)于如何將語境解析切實地應(yīng)用于基礎(chǔ)日語教學中的研究并不多見。筆者以日語專業(yè)四級考試中“完成句子”的偏誤分析為例,結(jié)合問卷調(diào)查,了解日語學習者語境解析意識,嘗試在基礎(chǔ)日語教學中加入語境解析,減少因語境不存在等原因而產(chǎn)生的誤用,增強教學效果。
一、日語中的語境
語境可以理解為言語環(huán)境,也就是使用語言的環(huán)境。語境實際上不再僅限于語音、詞匯和語法,而是要將其與詞匯、句子及語篇聯(lián)系起來理解。語境還可以理解為情景語境,還包括歷史文化語境[2]。語境受諸多客觀因素,例如時間、地點、場合、對象,以及主觀因素例如說話人本身的身份、職業(yè)、思想、修養(yǎng)、性格、處境、心情等影響[3]。語境可能使話語產(chǎn)生潛臺詞,就是潛藏的臺詞、無聲的臺詞,即說話人沒有明確說出,聽話人通過心理推斷去理解的深層含義。例如日本人常說“暑いですね”(很熱啊)。如果說話人是在室外,則可能是在描述天氣;如果是在室內(nèi),那么他可能是在描述天氣,也有可能潛臺詞是請求聽話人開窗。聽話人通過心理推斷去理解其含義,可能會做出回應(yīng)說“そうですね(是?。?,表示對所描述的天氣狀況表示同感,也可能領(lǐng)會到潛臺詞做出回應(yīng)“窓を開けましょう(我來開窗吧)”。日語語義微妙、富于內(nèi)涵,日本人說話含蓄、不直截了當,真實意圖往往需要在特定的語境下進行解析。離開了語境,一個孤立的語言結(jié)構(gòu)只是具備表達不同意思或功能的潛力,供說話者選用。只有在實際運用中,在具體語境的制約下,才能確定語言結(jié)構(gòu)中所包含的真正意思。
日本人基本上存在回避將自己的意見語言化的傾向,他們不采取斷定性詞語,而是多用間接性表達。這種表達方式通常會表現(xiàn)出以下特點:不直接說「ノウ」、省略主語、省略語的使用、句末決定論、愛用「自発」「受身」及語言的多義性等[4]。
二、基于“完成句子”偏誤分析的問卷調(diào)查和結(jié)果分析
日語學習者往往把背單詞和語法作為提高日語的唯一有效方法。在備考日語專業(yè)四八級或國際日語等級考試時,盲目地到書店買來一大堆聽力、文字詞匯、語法、閱讀等題庫埋頭做,一旦做錯就想當然地認為是語法不懂、詞匯量不夠等原因,很少有日語學習者認為是和語境解析不足有關(guān)。
日語專業(yè)四級考試自2005年開始新設(shè)了“完成句子”這一題型,提供了一個不完整的句子,要求在不改變現(xiàn)有句子的前提下補充完整,每句包含一個語法要點。該題型的答案并非唯一,所以日語學習者可以根據(jù)想象的場景有不同的答案,重點考查日語學習者的實際應(yīng)用能力。筆者要求本校日語專業(yè)二年級兩個班共65名學生試做2005年至2012年真題中80個完成句子,批改了之后要求他們對這一題型的偏誤進行自我分析,筆者對其進行了分類和整理,結(jié)果如下表:
表 日語學習者對“完成句子”偏誤的自我分析
統(tǒng)計數(shù)據(jù)結(jié)果表明日語學習者對完成句子的偏誤和障礙的自我分析中,認為語法意義不懂的人數(shù)最多,有42人,高達65%,其次是認為詞匯量不夠的有11人,其他原因有10人,令人驚訝的是幾乎沒有人認識到不了解語境也是造成沒能準確完成句子的重要原因。日語學習者對語境解析意識的不足反映出在基礎(chǔ)日語教學中缺少語境的導(dǎo)入。
筆者對65名學生所完成的80個句子進行系統(tǒng)的分析和整理發(fā)現(xiàn),有16個句子的準確率最高,達到87%。例如:①もしもし、留學生の王ですが、山田先生は?搖?搖 ?搖?搖?搖(2005年)。學生大多填寫“いらっしゃいますか?!被颉挨丛谡扦筏绀Δ??!雹冥Δ筏い趣长恧??搖?搖?搖 ?搖(2007年)。學生基本上都填寫“お邪魔して申し訳ございません?!薄挨い扦坤丹盲皮嗓Δ猡ⅳ辘趣Δ搐钉い蓼埂?。而有5個句子的準確率最低,幾乎沒有學生可以得分。例如:仕事を探すのがこんなに難しいとは、?搖 ?搖?搖?搖?搖(2012年)。句子關(guān)鍵語法點是とは,其實就是と與は的復(fù)合使用,其中と一般表示內(nèi)容,但復(fù)合在一起一般后面要用在疑問和否定的場合,所以應(yīng)該填“思いませんでした”(沒想到找工作這么難)等。很多學生雖然知道考點,但對語言使用的場景考慮不夠充分,填的是“思っています”或“考えています”(認為找工作很難),不能得分。
其實,無論是這16個高準確率的句子,還是另外5個準確率最低的句子,其語境在日常生活表達中都常見。只是我們在教授這些知識點時,缺乏語境的導(dǎo)入,學習者學了之后不知道在哪兒可以用,怎么用,使得原本接觸機會較多的場景因教學中語境知識結(jié)合的欠缺而失去語言表達操練的機會。
三、關(guān)于基礎(chǔ)日語教學中語境解析的實踐和思考
在第二語言習得研究領(lǐng)域,母語知識對目標語習得的影響是眾多語言學家及心理語言學家所探討的重要問題之一。二語或外語習得者在學習目的語的過程中會受到來自母語的干擾,形成母語遷移現(xiàn)象。外語學習中語境知識的最大化是使母語發(fā)生負遷移最小化的主要手段,語言與語境知識的有效結(jié)合是提高外語學習能力的有效方法之一。語境知識補缺與外語聽說讀寫密切相關(guān),為如何看待外語的聽說讀寫提供了新視角[5]。
基于上述理論,筆者嘗試在基礎(chǔ)日語教學中進行語境解析的實踐。首先,在講解歷年的專業(yè)四級考試中完成句子的例句時,采用語境再現(xiàn)等方式,讓學生自我發(fā)現(xiàn),糾正偏誤,找出最合適的表達,培養(yǎng)學生的語境結(jié)合意識。然后,設(shè)計了10個完成句子,包括日語中典型的用法和意義非常復(fù)雜、且有某些相似之處,極易造成學習者理解困難的知識點。它們之間的辨析困擾了許多日語學習者,通過語法講解好不容易掌握了,可一要用的時候,就猶豫該選用哪一個。以「ている」和「てある」的辨析為例。
例如:(1)彼は手紙を書いている。/他正在寫信。
(2)手紙は書いてある。/信寫好了。
(3)今5時だから、銀行はもう閉まっている。/現(xiàn)在已經(jīng)5點了,所以銀行已經(jīng)關(guān)門了。
(4)ドアが閉めてある。/門關(guān)了。
在以上的例子中,(1)和(3)使用的「ている」構(gòu)成的是進行體和結(jié)果體,而(2)和(4)中使用的「てある」構(gòu)成的是存續(xù)體,在這里所使用的動詞所表示的動作結(jié)果多是眼前能看到的,如「おく」「ならべる」「書く」「開ける」「掛ける」等。
首先,兩者所構(gòu)成的句型不同?!袱皮い搿箻?gòu)成的句式多為「自動詞+ている」?!袱皮ⅳ搿箻?gòu)文的最大特點是,雖然主語是動作對象,但是極少用自動詞,而多用他動詞。如:(5)電気がついてある。(×)/燈開著。(6)窓があけてある。/窗戶開著。其次,兩者給人的感覺不同。「てある」是針對動作對象而言,句子主語一般是動作所涉及的對象。動作者本身不出現(xiàn)在句子當中,但可以讓人感受到動作者的存在。而「ている」使人感覺不到動作者的存在。而且用「てある」時,含有被動的語氣,如:(7)「電燈がつけてある?!贡硎居腥藢㈦姛舸蜷_了,所以“電燈現(xiàn)在開著”。最后,「てある」表示的狀態(tài)常常是為將來所做的某種準備。而「ている」沒有這種意思。如:(8)電気がつけてある。/燈開好(在那兒)了。(9)お湯が沸かしてある。/開水已經(jīng)燒好(放著)了。
在教學中,引導(dǎo)學生想象或有條件的話可以創(chuàng)設(shè)語境,讓學習者身臨其境。如果你看到的是“他”,要描述“他”的狀態(tài),則可以選用(1);如果你看到的是“他”寫的信,則可以選用(2);同樣的道理,你如果想要描述眼前的景象就選用(4),如果不是,而是推測的結(jié)果則選用(3)。在結(jié)合語境解析的教學之后的鞏固練習中,正確率達到了100%,表明語境解析可以增強教學效果。
學習日語入門簡單,提高很難。入門時,基本都會饒有興趣地在生活場景中不斷練習,甚至會因在日劇中聽懂了一兩句寒暄語而興奮??蓾u漸地隨著學習的深入,“啞巴日語”“中式日語”的出現(xiàn)比比皆是,進而失去學習日語的興趣。所以,在探索基礎(chǔ)日語教學方式時,應(yīng)注重采用語境教學方法,培養(yǎng)學生的語境結(jié)合意識,縮短課堂與實際使用的語言之間的差距,使得學習不再是生搬硬套,學了就能用,而且用得恰當,增強學習者的語言實際運用能力,增強教學效果。
參考文獻:
[1]西槙光正.語境與語言研究[J].語言教學與研究,1990(04).
[2]劉世生,朱瑞青.文體學概論[M].北京:北京大學出版社,2007.
[3]王德春.語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[4]唐曉紅.以心傳心的語言——從日本語言的曖昧性看日本文化[J].日語知識,2012(12).
[5]王初明.從補缺假說看外語聽說讀寫[J].外語學刊,2006.