国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

明代漢族學(xué)者與伊斯蘭天文、歷法之學(xué)

2014-02-02 04:33:43陳占山
自然科學(xué)史研究 2014年1期
關(guān)鍵詞:洪武歷法天文

陳占山

(汕頭大學(xué)文學(xué)院,廣東 汕頭 515063)

伊斯蘭天文學(xué)雖在元初就輸入中國,但由于有關(guān)典籍收藏于秘書監(jiān)(有一部分還放在任事官員家中),且沒有漢譯本①參見元代王士點、商企翁的《秘書監(jiān)志》卷7“至元十年十月,北司天臺申,本臺合用文書”條;又,《明譯天文書·吳伯宗序》:“爰自洪武初,大將軍平元都,收其圖籍經(jīng)傳子史凡若干萬卷。……其間西域書數(shù)百冊,言殊字異,無能知者。”,所以在元末以前一般中國學(xué)者對其的認識和了解還相當有限,如元明之際著名學(xué)者宋濂在述及有關(guān)情況時也只停留在聽說傳聞的水平上②宋濂:《宋學(xué)士集》卷5“抑余聞西域遠在萬里之外,元既取其國,有札馬魯丁者獻《萬年歷》。其測候之法,但用十二宮而分三百六十度;至于二十八宿次舍之說,皆若所不聞。及推日月之薄蝕頗與中國同者。”。明朝建立之后,上述情形有較大改觀,變化的契機主要是來自朱元璋對這一域外之學(xué)的高度重視。他聘用伊斯蘭天算家,沿設(shè)伊斯蘭天文機構(gòu),組織翻譯伊斯蘭天文、歷法典籍。最后一項十分重要,即在一定程度上消除了漢族學(xué)者了解和認識這一域外學(xué)術(shù)體系的文字障礙,而上述機構(gòu)的設(shè)置和人員的續(xù)用在明代也是自始至終,這就使得這一獨特的學(xué)術(shù)領(lǐng)域能有所依托,且使有關(guān)學(xué)者的研究具備了交流、比較的平臺。值得注意的是,明朝傳統(tǒng)天文、歷法之學(xué)進入衰落蛻變期,明中后期欽天監(jiān)的天象預(yù)報時常不驗。這一情形刺激了某些有責(zé)任心的漢族學(xué)人,他們起而另辟蹊徑,尋求解除危機的出路,于是,流播域內(nèi)且有一定聲譽的伊斯蘭天文歷法之學(xué)就受到他們的特別關(guān)注。

對于明代漢族學(xué)者涉足伊斯蘭天文歷法之學(xué)的問題,此前學(xué)界僅對其中的一些人有所評介①目前所見有3篇文章,即陳久金的《貝琳與七政推步》(《寧夏社會科學(xué)》,1991年,第1期),石云里、魏弢的《元統(tǒng)〈緯度太陽通徑〉的發(fā)現(xiàn)——兼論貝琳〈回回歷法〉的原刻本》(《中國科技史雜志》,2009年,第30卷,第1期),陳占山的《明欽天監(jiān)夏官正劉信事跡考述》(《自然科學(xué)史研究》,2009年,第28卷,第2期)。,本文則試圖將有關(guān)人士悉數(shù)納入視野之中,對之進行群體的、專門的研究和論述。

1 學(xué)者事跡追蹤

有明一代與伊斯蘭天文歷法之學(xué)有關(guān)的漢族學(xué)者,按其參與的方式和工作的性質(zhì)大體可分三組:一是以吳伯宗、李翀和元統(tǒng)等人為一組,他們主要是參與了伊斯蘭天文歷法典籍的翻譯和引進;二是以劉信和貝琳等人為一組,主要是對有關(guān)文獻進行加工整理;三是以唐順之、周述學(xué)、陳壤、袁黃等人為一組,對伊斯蘭天文、歷法展開專門研究。從開展相關(guān)工作時間來看,第一組在洪武中后期;第二組在宣宗后期、英宗正統(tǒng)間和憲宗成化時期,第三組在嘉靖、萬歷間及之后相當長一段時間。下面,就循著上述時間脈絡(luò)和分組,首先對有關(guān)學(xué)者的行跡作必要的考究。

1.1 李翀、吳伯宗和元統(tǒng)等

洪武十五年(1382)受命參與伊斯蘭天文、歷法典籍譯介的漢族學(xué)者,各種記載相當一致,他們是李翀和吳伯宗。前者《明史》雖未予立傳,但事跡仍可追尋。首先《明太祖文集》卷8載有《翰林侍讀學(xué)士李翀敕文》,稱許其為“賢”、為“志士”,由典籍升任為弘文館翰林侍讀學(xué)士,明太祖對其寄望很高,“自任之后,文同韓、柳,勛比房、杜,以昌治化”[1]。王世貞《弇山堂別集》卷46《講讀學(xué)士表》載“李翀山西壺關(guān)人,由薦舉,洪武十五年任講學(xué),遷浙江右布政使”[2]。廖道南《殿閣詞林記》卷4有《翰林院侍講學(xué)士李翀》一文,除轉(zhuǎn)述朱元璋《敕文》外,還述及十七年正月庚戌李翀與朱元璋論武事。而據(jù)廖氏同書卷18《改調(diào)》,知李翀出任浙江右布政使具體時間是十六年八月[3]。有關(guān)李翀事跡,現(xiàn)掌握的僅限于上所陳述。

與李翀比較起來,吳伯宗名氣要大得多。其人名祐,字伯宗,后以字行,江西金溪人,是洪武辛亥科(也即明朝首科)狀元,廖道南《殿閣詞林記》卷1及《明史》卷137有傳。因文才頗受朱元璋倚重,曾奉旨參加《寶訓(xùn)》、《大明日歷》等書的編修。又受命出使安南稱旨。為官剛正,因“劾(胡)惟庸,幾得危禍”[4]。洪武十五年官武英殿大學(xué)士,受命主持譯書事。十六年冬因弟仲實事誅連,降翰林檢討,逾年卒于官。伯宗擅于撰述,有《南宮集》、《使交集》、《成均集》共20卷;又有《玉堂集》4卷,清人已稱未見[5];另有《榮進集》4卷,被《四庫全書》收錄,但其中不載受皇命所撰《譯天文書序》。

由上所述李、吳二人行跡來看,大體可以得出這樣的結(jié)論:他們之奉命參與洪武中伊斯蘭天文歷法之翻譯,應(yīng)主要是出于其卓越的文才和在傳統(tǒng)文化方面的素養(yǎng)。又,李翀、吳伯宗擔(dān)任譯員所翻譯也只限于《天文書》,另一項重要成果《回回歷法》實是在《天文書》譯出若干年后編譯完成(下文詳論):據(jù)上所說李、吳受命之后二、三年內(nèi)或他任、或身死,實未及參與。

元統(tǒng)是洪武中后期《回回歷法》漢譯和編譯的主要參與者。貝琳《七政推步》卷1后附跋說:“此書上古未嘗有也。洪武十八年遠夷歸化,獻土盤歷法,預(yù)推六曜干犯,名曰經(jīng)緯度,時歷官元統(tǒng)去土盤譯為漢算,而書始行乎中國?!庇?,石云里教授在韓國首爾大學(xué)奎章閣檔案館發(fā)現(xiàn)元統(tǒng)于洪武二十九年(1396)撰成的《緯度太陽通徑》一書,也是部有關(guān)回回歷法的著作[6]。元統(tǒng),號抱拙子,明長安人。洪武十七年由欽天監(jiān)刻漏博士升為監(jiān)令,二十二年政府改監(jiān)令、丞為監(jiān)正、副,統(tǒng)為監(jiān)正。其人是洪武中后期的職業(yè)天算家,他曾改造始頒于洪武初的《大統(tǒng)歷》:

統(tǒng)乃取《授時歷》,去其歲時消長之說,析其條例,得四卷,以洪武十七年甲子為歷元,命曰《大統(tǒng)歷法通軌》[7]。

由此一舉奠定明朝現(xiàn)行歷法的文獻基礎(chǔ)。

上述諸人外,洪武中晚期參加伊斯蘭歷法翻譯和引進的人士還有張輔、成著和侯政。關(guān)于他們的身份和工作,元統(tǒng)《緯度太陽通徑》稱:

洪武乙丑冬十一月,欽蒙圣意念茲,欲合而為一,以成一代之歷制。受命選春官正張輔、秋官正成著、冬官正侯政就學(xué)于回回歷官,越三年有成。既得其傳,備書來歸。

洪武乙丑,即洪武十八年(1385),元統(tǒng)的上述記載表明,此三人對回回歷法于明初的引進也有重要貢獻。

1.2 劉信和貝琳

二人均是天文機構(gòu)官員,也是整個明代天文、歷法領(lǐng)域較有建樹的學(xué)者,但《明史》均未予立傳。這樣,長期以來他們的事跡便隱而不彰。相形之下劉信資料的搜尋要更困難一些,以致有學(xué)者認為“信事跡無考,也不詳明代何時人”[8]。實際上其人的生平行事還是有案可稽的:在《明英宗實錄》“正統(tǒng)十四年八月壬戌”條,《明史》卷167《王佐傳》和康熙江西《安??h志人物志》等處都有涉及。要而言之,其人為江西安成人,正統(tǒng)十四年隨英宗北征,于土木堡事變中喪生。而在明人徐有貞《武功集》中有為一名叫劉中孚的人寫的兩篇文字,涉及其人的家世、學(xué)養(yǎng)、撰述等情況。其實,中孚即劉信的字。這樣劉信的事跡反轉(zhuǎn)為清晰,其人在宣德、正統(tǒng)間從事過回回歷法文本的整理加工。

與劉信比較起來,有關(guān)貝琳的記載較多。萬歷《上元縣志·人物雜志》就有貝琳傳;而明焦竑《國朝獻征錄》卷79收有《欽天監(jiān)副貝琳傳》。且從各家記述內(nèi)容觀之,它們當有一共同的資料來源,即約創(chuàng)譜于成化間之《貝氏族譜》,但此種珍貴資料早已不見傳世,唯明清之際人路鴻休《帝里明代人文略》卷11據(jù)此轉(zhuǎn)述頗詳。要者其人祖籍浙江定海,至明初因祖父至南京服兵役,遂家金陵。琳幼業(yè)儒,15歲前往北京改攻天文學(xué),正統(tǒng)十四年受監(jiān)正皇甫仲和揀選,20歲即成為一名隨軍星占人員,后因“占侯屢有功”、上書言事稱旨等情,歷授刻漏博士、五官靈臺郎。成化六年(1470)擢為欽天監(jiān)監(jiān)副,八年改任南京。今人陳久金先生有專文評介[9]。

1.3 唐順之、周述學(xué)、陳壤和袁黃等

他們對伊斯蘭歷法進行過專門研究。

唐順之字應(yīng)德,號荊川,江蘇武進人。在其別集《荊川集》、焦竑《國朝獻征錄》、《明史》等文獻中都有很詳盡的傳紀,所以其生平行事有案可稽,在此無需贅言。要者,其學(xué)識淵博,兼通文武,在許多方面都有非凡的建樹。他對回回歷法的研究,頗受后代同行的推重。如梅文鼎說“蓋明之知回歷者,莫精于唐荊川順之,陳星川壤兩公”。[10]

周述學(xué)字繼志,號云淵子,浙江山陰(今紹興)人?!秶I征錄》卷79,黃宗羲《南雷文案》卷9均有傳;《明史》傳列卷199《方技傳》。由此。對其生平行跡這里也無需多說,概言之,其人也是明中后期一學(xué)養(yǎng)極博之人,其學(xué)術(shù)領(lǐng)域兼及伊斯蘭歷法且有撰述。一般認為,周氏治天文歷法之學(xué),包括回回歷法,是在唐順之有關(guān)研究基礎(chǔ)上的推進。

陳壤和袁黃是師徒二人。陳氏字星川,吳郡人?!?崇禎)吳縣志》卷51、阮元《疇人傳》卷30有傳,但極為簡略。據(jù)之可知,陳氏乃明中期江蘇民間歷算學(xué)家,嘉靖間曾上疏改歷,格而未行。袁黃字坤儀,一字了凡,吳江人,萬歷十四年進士,曾任兵部主事。其生平事跡《(雍正)吳江縣志》有載,其中說黃氏嘗受歷法于長洲陳星川,其法本回回歷,而以監(jiān)法會通之,更定歷元,更正五緯,號為詳密。袁黃對師推崇備至,他說“古今談歷者,至我?guī)熽愋谴ㄏ壬^矣。予從之游,口授心惟,頗盡其秘”,又說“我國《大統(tǒng)歷》,實用元《授時》之舊。其名異,其實不易也,較前代諸歷最稱精密。而以吾師之法求之,猶時有舛訛”。[11]

除上述人士外,明中葉之后,鉆研過伊斯蘭歷法的漢族學(xué)人,尚有周相和雷宗。周氏隆慶間曾掌欽天監(jiān)事,他“洞曉歷算占侯之術(shù),……與武進唐順之反復(fù)辯難,其所著歷法,皆得精髓”[12]。后者稱贊周氏學(xué)養(yǎng)時有“沙書暗譯西番歷”之說[13]。所謂“沙書”,即明人所說之“土盤”,即指伊斯蘭歷算。周相對回回歷法應(yīng)有一定的了解和研究,曾上疏請求刻印劉信《西域歷法通徑》[14]。

雷宗,生平行跡不見文獻載述,唯《明史》卷31《歷志》以及梅文鼎的有關(guān)論述中,多次指出其有《合璧連珠歷法》,為會通中回歷法之作。該書似早失傳,故無法進一步考究。

晚明清初知名學(xué)者黃宗羲對伊斯蘭歷法也有研究。據(jù)載,其人于反清失敗后浮于海上,終日與人“坐船中正襟講學(xué),暇則注《授時》、《泰西》、《回回》三歷”,“嘗言勾股之術(shù)乃周公、商高之遺而后人失之,使西人得以竊其傳”[15]。

有明一代涉足伊斯蘭天文、歷法之學(xué)的漢族學(xué)者見于記載者即上述十數(shù)人。綜合來看,他們的隊伍不算龐大,身份學(xué)養(yǎng)也頗有不同,他們的參與,除洪武間的數(shù)位可說是受命于上外,其他人士似乎都是出于自覺自愿。這些情形在一定程度上就決定了明代漢族學(xué)者之伊斯蘭天文歷法之學(xué)的規(guī)模、成就和影響。

2 明代漢族學(xué)者伊斯蘭天文、歷法之學(xué)的基本內(nèi)容

概而言之,即上文所指出的有關(guān)文獻的翻譯引進、整理加工以及對伊斯蘭歷法的專門研究。現(xiàn)依次分述于下。

有關(guān)記載表明,洪武中后期回漢官員受命翻譯引進的伊斯蘭天文、歷法著作唯有《天文書》和《回回歷法》兩種,參與這一重要活動的漢族學(xué)者,就目前所掌握的資料來看,即限于上所述及第一組各人。鑒于他們的學(xué)養(yǎng)、能力,更出于兩書不同的內(nèi)容和性質(zhì),種種跡象表明,各人在兩種著作譯介引進過程中具體所做及發(fā)揮的作用有很大不同。這里先來看《天文書》。

《天文書》是部純粹的阿拉伯星占學(xué)著作,一般認為其有底本,經(jīng)學(xué)者們多年的研究,較一致地認定其底本即闊識牙耳(971~1029)的《星占學(xué)導(dǎo)引》(Introduction to Astrology),全書所闡述和介紹的是阿拉伯星占術(shù)的基本理論、占法、占事及吉日擇定等。由此決定了其譯介引進當采用忠實原著的直譯方式(唯其如此,才能最大限度地保留異域星占學(xué)的特色),這就是為什么朱元璋向參譯人員下達的工作指令是“唯直述,毋藻繪,毋忽”,而譯員也“不敢有毫發(fā)增損”[16]的原因。由于伊斯蘭天算家“素習(xí)本音,兼通華語”,所以在翻譯過程中承擔(dān)“口授”,李翀和吳伯宗等漢族學(xué)者所做則是“輯成文焉”,即擔(dān)當記錄譯文、潤色文字一類的輔助性工作。當然,這并不意味著李、吳等人的工作是無關(guān)緊要,可有可無。凡閱讀過這部阿拉伯占星學(xué)名著的人,應(yīng)該都會有這樣的印象:其文辭簡潔準確,優(yōu)美暢達,這無疑是二人的功勞。更何況這種專業(yè)文獻的翻譯,要求譯員必須擁有中、阿天文星占學(xué)領(lǐng)域的專業(yè)知識及各自傳統(tǒng)文化方面的相關(guān)知識素養(yǎng),由此需要雙方人員優(yōu)勢互補、通力合作。很難想象,在當時的社會歷史背景下,沒有李、吳等人的鼎力相助,伊斯蘭天文家能夠單獨如此出色地完成這部著作的翻譯。

與《天文書》的引進采用忠實于原著的直譯不同,漢文本《回回歷法》應(yīng)是部編譯的著作。之所以是“編譯”,則取決于其底本是蒙元時代或明初傳入的一些阿拉伯天文歷表,內(nèi)容主要是排列系列天文觀測數(shù)據(jù),并介紹日月五大行星等天體運行位置(包括日月食)的推算方法等。正因為所本是阿拉伯的天文歷表,就不能采取直接翻譯:要使其能夠與中國傳統(tǒng)的一套進行比對,就須更定歷元,并根據(jù)在華實測調(diào)整天文數(shù)據(jù),參照中國傳統(tǒng)歷法的基本格局和特點對其中的相關(guān)內(nèi)容作必要的擴充或刪減。其實,這不是推測而是有確鑿證據(jù):如流傳至今的不同《回回歷法》版本(如《七政推步》、《七政算》外篇和《明史·歷志》附錄本)均以洪武甲子為歷元,均加入若干與中國傳統(tǒng)歷法相比照的話語①如《七政推步》卷1中有“求中國閏月”條,《明史·歷志》本中“求子正至合朔時分秒”條下曰:“按,命時起子正,乃變其術(shù)以合《大統(tǒng)》,非其本法也?!庇?,在求日、月食的“初虧食甚復(fù)圓方位”條下有“與《大統(tǒng)》法同”等語。;都包括若干在華實測的天文數(shù)據(jù)②如藪內(nèi)清先生據(jù)《回回歷法》中的《晝夜時宮度立成》,推得其觀測緯度為32°41,與南京緯度最接近,因而率先指出此書翻譯時曾重新在南京作過觀測;陳久金先生則據(jù)《經(jīng)緯加減差立成》及《西域晝夜時立成》,進一步推算確證,得出與藪內(nèi)清相近的結(jié)論。;一些在《天文書》中不占重要地位的天象,如日月交食,或找不到蹤跡,如月、五星凌犯天象及測算等,在漢文本中都成為核心內(nèi)容。而上述調(diào)整和轉(zhuǎn)換并非輕而易舉,顯然是一項繁難的工程,同時也不是一般懂得天文、歷法學(xué)的學(xué)者就可勝任。就前一點來看,它應(yīng)是眾多回漢學(xué)者經(jīng)過較長時期的努力才最終完成;自后一點而論,最起碼的條件就是兼通。由此,與《天文書》的翻譯相比,參加《回回歷法》編譯的漢族學(xué)者,應(yīng)該具有更高的專業(yè)素質(zhì),特別是中國傳統(tǒng)天文、歷法的專業(yè)素養(yǎng)。種種跡象表明,吳伯宗《明譯天文書序》未曾提到的元統(tǒng)及其部下就是這樣的學(xué)者,他們參加了《回回歷法》的編譯,也正式開啟上述所說有關(guān)內(nèi)容的調(diào)整和轉(zhuǎn)換。這里,就必須提到前述石云里教授的發(fā)現(xiàn)和相關(guān)研究成果。據(jù)石氏文,元統(tǒng)于洪武二十九年撰寫完成《緯度太陽通徑》一書,在談到撰寫緣起及目的時有如下一段話:

故有經(jīng)無緯,不顯其文。有緯無經(jīng),豈成其質(zhì)。文質(zhì)兼全,然后事備。諒二法可相有而不可相無也。尚矣洪武乙丑冬十一月,欽蒙圣意念茲,欲合而為一,以成一代之歷制。受命選春官正張輔,秋官正成著,冬官正侯政,就學(xué)于回回歷官,越三年有成,既得其傳,備書來歸。予因公暇,詳觀其法。善則善矣,但從春分之日為始布算,與中國歷法起首不一。是以不愧荒鄙,因其法而推演合同,改算亦自歲前天正冬至之日為始,與中國歷法同途共轍,豈不美歟?又詳原法中間有混合難曉者,亦門分類析,俾人人得而易知,而無捍格不通之患爾。幸望后之君子職是業(yè)者,請加斤正,以傳永久[17]。

顯而易見,這段話對考察《回回歷法》的編譯引進及元統(tǒng)等人的貢獻非常重要。凡是對伊斯蘭教文化在華傳播史有所研究的學(xué)者都應(yīng)知道,明初回漢學(xué)者對伊斯蘭天文、歷法著作的翻譯引進工作,《天文書》因有吳伯宗譯序的記載,其翻譯完成于洪武十六年是沒有問題的,而《回回歷法》的編譯過程、最終成書情況及完成的時間等,因相關(guān)文獻失傳或缺乏明確記載均成懸案,而上引文字在這方面就提供了不少十分可貴的信息。如說洪武十八年(也即引文所說洪武乙丑,公元1385年)欽天監(jiān)有奉命選送3位監(jiān)官就學(xué)于回回歷官事,且一學(xué)就長達3年,最終結(jié)果是“既得其傳,備書來歸”,可以斷言,這個過程和結(jié)果一定與后來編譯完成的《回回歷法》有直接關(guān)系;還有,元統(tǒng)已注意到“備書來歸”之書中所載之回回歷法與中國傳統(tǒng)的一套的起算點不同,因而嘗試著去進行換算,還去解釋疏通回回體系中的一些繁難問題。另外,元統(tǒng)有《緯度太陽通徑》的回回歷法著作,一向不見中國文獻所載,而這部書所討論的主要是太陽運動的計算,石云里指出,“如果按照(元統(tǒng))《大統(tǒng)歷法通軌》的做法,似乎也應(yīng)該有太陰、交食和五星等部分”[6],可以認為這一推測頗為合理。

從現(xiàn)掌握資料情況來看,明代漢族學(xué)者對輸入之伊斯蘭天文、歷法文獻的整理加工僅限于《回回歷法》。這方面的工作由劉信開始于宣德中后期和正統(tǒng)年間,由貝琳完成于成化十三年(1477)。劉信曾撰《西域歷書》,最終定稿時正式改名為《西域歷法通徑》。時人徐有貞在為其所撰書序中稱:

予友劉中孚,知星歷,博極群術(shù),而旁通西域之學(xué)。嘗以其歷法舛互,無一定之制,歲久寖難推步。為之譯定其文,著凡例,立成數(shù),以起算約而精,簡而盡,易見而可恒用,秩然成一家。書將以傳之,為其學(xué)者其用心亦勤矣[18]。

由此,劉信起而加工整理回回歷法典籍,是因他看到洪武中后期回漢學(xué)者合作編譯完成的《回回歷法》在內(nèi)容上多有相互抵觸之處,實難于據(jù)之推算,遂著手進行訂正、加工。其所做工作據(jù)上引徐《序》似為之重新厘定文字,明確其推算原則和方法,并編制了若干助算表格。經(jīng)過上述一番繁難艱辛的工作,回回歷法終于成為可用之書:“以起算約而精,簡而盡,易見而可恒用”,因日月五星等天體位置的運算有了大量的助算表格可查,所以十分便捷。值得注意的是根據(jù)徐氏所撰《贈欽天監(jiān)主簿劉中孚序》,劉信“嘗著《凌犯歷捷要》,補前人之未備”。所謂“凌犯歷”,就是指月球在星空中做周期運動時,與恒星、行星靠近、掩食的時間以及五星在恒星背景上穿行,它們在觀測者的視角上呈現(xiàn)出的彼此逼近、掩食的時間。而上述因素今也可以在殘存的《西域歷法通徑》中看到。劉信書原為24卷,今僅存卷11~14、21~24計8卷。其大概內(nèi)容是11~13卷為金、水星第二差的求法及相關(guān)的助算表格;卷14為月、五星泛差的求法及助算表格;卷21~24為月、五星凌犯的求法及助算表格。可見其與徐有貞文中所說相當接近。

《七政推步》卷1后有段跋語:

此書上古未嘗有也。洪武十八年,遠夷歸化,獻土盤歷法,預(yù)推六曜干犯,名曰“經(jīng)緯度”。時歷官元統(tǒng)去土盤譯為漢算,而書始行乎中國。歲久淹沒,予任監(jiān)佐,每慮廢弛而失真?zhèn)鳌3苫?,具奏修補,欽蒙準理。又八年矣而無成。今成化十三年秋,而書始備。命工鋟梓,傳之監(jiān)臺,以報圣恩,以益后學(xué)。推歷君子宜敬謹焉。

這段文字是古籍中僅有的有關(guān)成化間回回歷法文獻現(xiàn)狀及貝琳“具奏修補”情形的記載。可由于過于簡略,據(jù)之只能大概知道在劉信整理加工二三十年之后,回回歷法文獻再次面臨“淹沒”的危險,貝琳以強烈的責(zé)任心,“每慮廢弛而失真?zhèn)鳌保煊小熬咦嘈扪a”之舉,并經(jīng)過前后8年的工作最終得以告成,“而書始備。命工鋟梓,傳之監(jiān)臺”。由于洪武中后期漢回學(xué)者合作編譯完成的《回回歷法》原本早已失傳,劉信《西域歷法通徑》又嚴重殘缺,所以,今人似無從具體考究、評估貝琳的工作業(yè)績。但無論如何,他的具奏修補應(yīng)當是富有成效的:經(jīng)他整理的本子,清代收入《四庫全書》時改名《七政推步》,是流傳至今3個版本中較為重要的一種。

明初頒行的《大統(tǒng)歷》及后來元統(tǒng)在此基礎(chǔ)上重加厘定的《大統(tǒng)歷法通軌》,是對《授時歷》略加改造而成,天文數(shù)據(jù)基本上沿用元代的觀測,由于年遠數(shù)盈,未加有分量的修正,大體上自景泰之后,欽天監(jiān)交食預(yù)報時常不驗,如僅據(jù)《明史·歷志》等文獻記載,景泰元年、成化十年、十五年,弘治年間、正德初年等,都有失推或誤報,而自嘉靖、萬歷后,這類情形就更是載不絕書了。而相形之下,依回回法推算卻時常有驗。如萬歷十五年(1587)吏科給事中侯先春在請求將《回回歷法》纂入《大統(tǒng)歷》中的奏疏中就說到“該監(jiān)見有回回歷科,其推算日月交食及五星凌犯最為精細,囊者月食時刻、分秒不差舛,只以原非大統(tǒng)歷法,遂置不用”[19]。正是在上述情況下,唐順之、周述學(xué)、陳壤和袁黃等漢族學(xué)者起而從事對回回歷法的專門研究,目的就是“镕回回術(shù)入大統(tǒng)歷中”,使陷入危機中的傳統(tǒng)歷法走出困境,繼續(xù)能在王朝的政治生活中發(fā)揮應(yīng)有的作用。為此,上述諸人等曾積極著書立說,如唐順之和周述學(xué)有《大統(tǒng)萬年二歷通議》,唐順之還有《荊川先生歷算書稿》(中有《回回歷法議》和《回回歷批本》等專門著作),陳壤、袁黃有《歷法新書》,雷宗有《合璧連珠立法》等①對于上述撰述的具體內(nèi)容或流傳情形,可參馬明達、陳靜《中國回回歷法輯叢》(甘肅民族出版社,1994)一書的有關(guān)部分,這里不再贅述。,對將回回歷法融入中國傳統(tǒng)體系表現(xiàn)出很高的熱情。不過,就“镕入”的實際效果以及研究所達到的真實專業(yè)水平而言則不宜過高估計。這里,可引用清初歷算大家梅文鼎的有關(guān)評論作結(jié):

蓋明之知回回歷者莫精于唐荊川順之,陳星川壤兩公。而取唐之說以成書者為周云淵述學(xué);述陳之學(xué)以為書者為袁了凡黃。然云淵《歷宗通議》中所述荊川精語外別無發(fā)明。而荊川亦不知最高為何物(唐荊川曰:要求盈縮何故減那最高行度,只為歲差積久,年年欠下盈縮分數(shù),以此補之云云。是未明厥故也),若云淵則直以每日日中之晷景當最高,尤為臆說矣。了凡《新書》通回回之立成于《大統(tǒng)》,可謂苦心,然竟削去最高之算,又直用《大統(tǒng)》之歲余而棄授時之消長,將逆推數(shù)百年亦已不效,況數(shù)千萬年之久乎?[10]

明代漢族學(xué)者的伊斯蘭天文、歷法之學(xué)基本情形如上??傮w來看,內(nèi)容不是很豐富,前期基本上是圍繞著《天文書》和《回回歷法》二書的引進及《回回歷法》的加工整理展開,后期的研究則專注于回回和中國傳統(tǒng)二種歷法體系的比較和融通。不過,就十數(shù)位且多數(shù)并非以此為職業(yè)的文人而論,他們能在如此專業(yè)的領(lǐng)域中有上述那樣的投入和建樹,已屬難能可貴。

3 明代漢族學(xué)者涉足伊斯蘭天文、歷法之學(xué)的意義

有明一代涉足伊斯蘭天文、歷法領(lǐng)域的學(xué)人,自民族屬性上來說包括回、漢二族。就肩負使命的重要性而言,回回人員首當其沖:如在文獻的翻譯引進中其人擔(dān)當主導(dǎo)角色;明代官方設(shè)置伊斯蘭天文機構(gòu)也是由專業(yè)的回回人員主持和承擔(dān)其中相關(guān)工作。如此一來,究竟如何看待漢族學(xué)者涉足這一領(lǐng)域的意義?筆者以為可以從下面一些方面予以觀察和界定:

首先,從語境和對中國傳統(tǒng)文化的熟悉程度上來看,漢族學(xué)者涉足其中具有某種不可替代性。無論是與明初通過各種途徑入華并在欽天監(jiān)任職的回回人士、還是后來在華居住生活的回回后裔相比,通常情況下漢族學(xué)者應(yīng)該更熟悉、更了解包括天文、歷法等在內(nèi)的中華傳統(tǒng)文化,而伊斯蘭天文、歷法的引進和研究,都在中華傳統(tǒng)文化的語境中進行,兩大體系之間需要對話、溝通,有關(guān)文獻也必須有符合中國本土文化精神的詮釋、轉(zhuǎn)換和書寫①關(guān)于其文獻內(nèi)容的調(diào)整和轉(zhuǎn)換等問題,可參考陳占山《元明時期伊斯蘭天文家在華工作的變化和調(diào)整》(《海交史研究》2010年第2期)一文。,由此,客觀上需要漢族學(xué)者群體的介入。事實上,明代涉足這一領(lǐng)域的漢族學(xué)者,他們正是在上述方面去發(fā)揮他們無可替代的作用的。

其次,自化解危機、尋求出路來說,漢族學(xué)者實更具有緊迫性,從而對于這一領(lǐng)域的涉足也更為主動和積極。前面已經(jīng)談到入明之后中國傳統(tǒng)歷法所面臨的挑戰(zhàn)和危機,而當我們?nèi)プ穼ぴ斐蛇@種局面的原因時就不難發(fā)現(xiàn),在諸多因素中有一方面是與中國傳統(tǒng)歷法的一些固有缺陷直接相關(guān)的。對之,明初朱元璋號令中外人員引進翻譯伊斯蘭天文、歷法文獻的必要性時就已經(jīng)看到,他說“邇來西域陰陽家,推測天象至為精密有驗,其緯度之法又中國書之所未備,此其有關(guān)于天人甚大,宜譯其書”[16];而晚明著名天文歷法學(xué)家徐光啟說得就更為明確具體:

近世言歷諸家,大都宗郭守敬舊法……。至若歲差環(huán)轉(zhuǎn),歲實參差,天有緯度,地有經(jīng)度,列宿有本行,月五星有本輪,日月有真會似會,皆古來所未聞,惟西國之歷有之,而舍此數(shù)法則交食凌犯終無密合之理。高皇帝嘗命史臣吳伯宗與西域馬沙亦黑翻譯歷法,蓋以此也[20]。

也就是說,在伊斯蘭體系中存在著中國天文歷法所不具備的某些實用技術(shù)和方法,而這些技術(shù)和方法恰恰又是高度追求日月交食以及月、五星凌犯天象預(yù)報精確度的中國體系所迫切需要的。這就是從朱元璋到元統(tǒng)、劉信、貝琳,再到嘉靖、萬歷以后的其他漢族學(xué)者為什么會對伊斯蘭體系前赴后繼,孜孜以求,不遺余力的原因。相形之下,有跡象表明,明代天文機構(gòu)雙軌制所形成的競爭態(tài)勢,使得在這一領(lǐng)域本來占居主導(dǎo)地位的回回人士態(tài)度反較消極,這主要表現(xiàn)在以下兩件事情上:一是對文獻漢譯本的流傳、加工漠不關(guān)心,《明史》撰者在談到清初《回回歷法》的流傳現(xiàn)狀時有這樣一種說法:

其書多脫誤。蓋其人之隸籍臺官者,類以土盤布算,仍用其本國之書。而明之習(xí)其術(shù)者,如唐順之、陳壤、袁黃輩之所論著,又自成一家言。以故翻譯之本不行于世,其殘缺宜也[21]。

二是對相關(guān)推算方法可能存在“深自秘”問題。對之,梅文鼎曾多次論及,如說:

(《回回歷法》)在洪武間未嘗不密,其西域大師馬哈麻、馬沙亦黑頗能精于其術(shù)。但深自秘惜,又不著立表之根,后之學(xué)者失其本法之用,反借《大統(tǒng)》春分前定氣之日,以為立算之基,何怪其久而不效耶[22]。

《回回歷法》,刻于貝琳。然其布立成以太陰年,而取距算以太陽年,巧藏根數(shù),雖其子孫隸籍臺官者,亦不能言其故也[23]。

也就是說,為能在與中國傳統(tǒng)一套的競爭占據(jù)有利地位,回回人士對某些核心的專業(yè)技術(shù)秘不示人。上述說法只是一種推測,還是確有其事?數(shù)年前石云里教授在他的一項研究中部分地坐實了梅氏的指責(zé):自明初以來,回回學(xué)者似未將回回太陽歷和太陰歷日期的換算方法傳授給漢族學(xué)者[6]。

第三,漢族學(xué)者涉足這一領(lǐng)域,留下大量有價值的成果。清代以來流傳的《回回歷法》版本,無論是嚴重殘缺的《西域歷法通徑》,還是相對完整的《七政推步》以及《明史歷志》附錄的《回回歷法》,無一不是經(jīng)過明代漢族學(xué)者整理、加工的產(chǎn)物。除此而外,還有前述元統(tǒng)及嘉靖萬歷年間漢族學(xué)者所撰寫的眾多專門著作[24]。相形之下,除洪武間的文獻譯介引進外,回回天算家在他們本來占有天然優(yōu)勢的這一領(lǐng)域里卻抱殘守缺,別無成書,這不能不說是令人遺憾的。而上述這樣一些典籍,林林總總,蔚為大觀,是元明以來輸入之伊斯蘭天文學(xué)的重要載體,成為清代以來、特別是近現(xiàn)代以來國內(nèi)外研究、探討這方面問題的學(xué)者所依據(jù)之最基本的資料。

1 朱元璋.明太祖文集[C]//四庫明人文集叢刊.上海:上海古籍出版社.1991.

2 王世貞.弇山堂別集[C].北京:中華書局.1985.

3 廖道南.殿閣詞林記[C]//影印文淵閣四庫全書.臺北:臺灣商務(wù)印書館股份有限公司,2008.

4 張廷玉,等.明史·奸臣傳[M].卷308.北京:中華書局,2006.

5 永瑢,等.四庫全書總目·榮進集提要[M].卷169.北京:中華書局,1965.

6 石云里,魏弢.元統(tǒng)《緯度太陽通徑》的發(fā)現(xiàn)兼論貝琳《回回歷法》的原刻本[J].中國科技史雜志,2009,30(1):31~45.

7 張廷玉,等.明史·歷志[M].卷31.北京:中華書局,2006.

8 王重民.中國善本書目提要[M].上海:上海古籍出版社,1983.

9 陳久金.貝琳與七政推步[J].寧夏社會科學(xué),1991,(1).

10 梅文鼎.歷學(xué)疑問·論天地人三元非回回本法[M].卷1//影印文淵閣四庫全書.臺北:臺灣商務(wù)印書館股份有限公司,2008.

11 袁黃.歷法新書[M].卷1//了凡雜著//北京圖書館古籍珍本叢刊.080.北京:書目文獻出版社,1988.

12 鄧旭,白夢鼐.重刊江寧府志·技藝[M].卷43.光緒本.

13 唐順之.荊川集·寄周臺官二首[C].卷3//影印文淵閣四庫全書.臺北:臺灣商務(wù)印書館股份有限公司,2008.

14 阮元.疇人傳·周相傳[M].鄭州:中州古籍出版社,2012.

15 全祖望.鮚埼亭集·梨洲先生神道碑文[C].卷11//四部叢刊.涵芬樓影印.

16 吳伯宗.天文書·明譯天文書序[M].涵芬樓秘笈本,1927.

17 石云里.海外珍稀中國科學(xué)技術(shù)典籍集成·緯度太陽通徑[M].合肥:中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,2010.467.

18 徐有貞.武功集·西域歷書序[C].卷2//影印文淵閣四庫全書.臺北:臺灣商務(wù)印書館股份有限公司,2008.

19 明實錄·神宗實錄[M].萬歷十五年三月癸卯條.上海:上海書店,1982.

20 徐光啟.崇禎歷書附西洋新法歷書增刊十種·治歷緣起[M].潘鼐,匯編.卷1.上海:上海古籍出版社,2009.1554.

21 張廷玉,等.明史·回回歷法一[M].卷37.北京:中華書局,2006.

22 梅文鼎.歷學(xué)疑問一·論回回歷與西洋同異[M]//影印文淵閣四庫全書.臺北:臺灣商務(wù)印書館股份有限公司,2008.

23 梅文鼎.勿庵歷算書記·回回歷補注[M]//影印文淵閣四庫全書.臺北:臺灣商務(wù)印書館股份有限公司,2008.

24 馬明達,陳靜.中國回回歷法輯叢[M].蘭州:甘肅民族出版社,1996.

猜你喜歡
洪武歷法天文
天文動手做/中國古天文系列 三星在天、在隅、在戶
軍事文摘(2024年4期)2024-01-09 09:08:34
遨游天地話歷法 穿越時空訪古臺
軍事文摘(2023年20期)2023-10-31 08:43:18
從走馬樓西漢簡歧異干支談漢初歷法混用問題
書法作品
天文篇
書法作品
保健與生活(2021年4期)2021-02-22 07:45:25
春滿人間
保健與生活(2020年8期)2020-04-28 08:02:50
一群“玩”天文的癡迷少年
The effect of a curved bed on the discharge equation in a spillway with a breast wall*
歷法術(shù)語“執(zhí)徐“”大荒落”“敦牂”“協(xié)洽”詞義及相關(guān)考索
語言與翻譯(2014年2期)2014-07-12 15:49:22
湾仔区| 娄烦县| 自贡市| 灵山县| 枞阳县| 留坝县| 平顶山市| 石景山区| 宁德市| 彝良县| 凌海市| 宁化县| 天全县| 广安市| 乐都县| 横山县| 西贡区| 曲水县| 靖西县| 南京市| 朝阳区| 崇左市| 太仓市| 宁蒗| 黎川县| 体育| 九江县| 黎城县| 灵武市| 舞钢市| 论坛| 商丘市| 彭山县| 特克斯县| 乡宁县| 贺州市| 陕西省| 张掖市| 宽甸| 斗六市| 女性|