国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

歐盟商標(biāo)法上侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)

2014-02-03 12:48:07王太平盧結(jié)華
知識(shí)產(chǎn)權(quán) 2014年11期
關(guān)鍵詞:歐洲法院商標(biāo)權(quán)商標(biāo)法

王太平 盧結(jié)華

歐盟商標(biāo)法上侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)

王太平 盧結(jié)華

鑒于我國(guó)2013年《商標(biāo)法》與歐盟《商標(biāo)指令》所規(guī)定的侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)的類似性,深入了解歐盟商標(biāo)法上侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)有著非常重要的參考意義。然而,因我國(guó)學(xué)界主流對(duì)歐盟侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)的理解存在著重大的誤讀,仍有進(jìn)一步研究之必要。歐盟商標(biāo)制度的歷史傳統(tǒng)、商標(biāo)保護(hù)的基本立場(chǎng)、《商標(biāo)指令》的立法理由決定了歐盟商標(biāo)立法上所規(guī)定的侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)是以相似性為基礎(chǔ)、以混淆可能性為限定條件的標(biāo)準(zhǔn),其商標(biāo)司法和審查實(shí)踐則更具體地詮釋和貫徹著這一標(biāo)準(zhǔn)。歐盟侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)中的相似性是客觀的相似性而不需要考慮混淆可能性,判斷方法是整體評(píng)價(jià)的方法,考慮的因素是與商品和商標(biāo)本身相關(guān)的所有因素。歐盟侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)中的混淆可能性是較為限制解釋的混淆可能性,判斷方法是整體評(píng)價(jià)的方法,考慮的因素包括商標(biāo)近似性、商品類似性以及商標(biāo)的顯著性與知名度等。

侵犯商標(biāo)權(quán) 判斷標(biāo)準(zhǔn) 相似性 混淆可能性

一、從一句流行的譯文談起

2013年《商標(biāo)法》的重大修改之一是對(duì)侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)的調(diào)整,根據(jù)第57條第(一)項(xiàng)和第(二)項(xiàng),a2013年《商標(biāo)法》第57條規(guī)定:有下列行為之一的,均屬侵犯注冊(cè)商標(biāo)專用權(quán):(一)未經(jīng)商標(biāo)注冊(cè)人的許可,在同一種商品上使用與其注冊(cè)商標(biāo)相同的商標(biāo)的;(二)未經(jīng)商標(biāo)注冊(cè)人的許可,在同一種商品上使用與其注冊(cè)商標(biāo)近似的商標(biāo),或者在類似商品上使用與其注冊(cè)商標(biāo)相同或者近似的商標(biāo),容易導(dǎo)致混淆的;……我國(guó)2001年之前的《商標(biāo)法》b1982年、1993年和2001年《商標(biāo)法》均規(guī)定:未經(jīng)商標(biāo)注冊(cè)人的許可,在同一種商品或者類似商品上使用 與其注冊(cè)商標(biāo)相同或者近似的商標(biāo)的,屬于侵犯注冊(cè)商標(biāo)專用權(quán)的行為。參見1982年《商標(biāo)法》第38條第1項(xiàng)、1993年《商標(biāo)法》第38條第1項(xiàng)和2001年《商標(biāo)法》第52條第1項(xiàng)。1993年《商標(biāo)法》和2001年《商標(biāo)法》在用語上完全相同,而1982年《商標(biāo)法》的用語則略有差別,這里采用的是2001年《商標(biāo)法》第52條第1項(xiàng)的用語。所規(guī)定的“商標(biāo)相同或近似+商品相同或類似”(以下簡(jiǎn)稱相似性)的侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)被一分為二:在商品與和商標(biāo)均相同的情況下,無需考慮混淆可能性即直接構(gòu)成侵權(quán),即此時(shí)侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)是“商標(biāo)相同+商品相同”;在商品與商標(biāo)有一方不相同但相似的情況下,除了要求商標(biāo)相同或近似與商品相同或類似之外,還需存在混淆可能性才能構(gòu)成侵權(quán),即此時(shí)侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)是“相似性+混淆可能性”。對(duì)于2013年《商標(biāo)法》在侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)中明確引入“混淆可能性”條件這一修改,各界均予以了高度的肯定。確實(shí),這不僅切實(shí)反映了我國(guó)自1988年《商標(biāo)法實(shí)施細(xì)則》以來商標(biāo)實(shí)踐的相關(guān)成果,也順應(yīng)了相關(guān)國(guó)際公約和世界各國(guó)或地區(qū)商標(biāo)立法與司法發(fā)展的潮流,具有重大的進(jìn)步意義。然而,2013年《商標(biāo)法》在引入“混淆可能性”后并未明確相似性與混淆可能性之間的關(guān)系,那么,仍需進(jìn)一步明確的問題是,相似性與混淆可能性之間究竟是什么關(guān)系?原本包含混淆可能性的“商標(biāo)近似”、“類似商品”、“類似服務(wù)”以及“商品與服務(wù)類似”等概念應(yīng)該如何界定與具體判斷?新引入的“混淆可能性”又該如何界定與判斷?這些問題都是正確理解和適用2013年《商標(biāo)法》所確立的侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)所必須回答的。

鑒于我國(guó)2013年《商標(biāo)法》第57條第(一)、(二)項(xiàng)與歐盟《協(xié)調(diào)成員國(guó)商標(biāo)立法89/104/EEC一號(hào)指令》(以下簡(jiǎn)稱《商標(biāo)指令》)第5條第1款(a)、(b)項(xiàng)c鑒于《商標(biāo)指令》與《歐盟商標(biāo)條例》所規(guī)定的侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)基本相同,本文以《商標(biāo)指令》為主介紹歐盟商標(biāo)法所規(guī)定的侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)。歐盟《商標(biāo)指令》第5條第1款規(guī)定:注冊(cè)商標(biāo)所有人有權(quán)阻止任何第三方未經(jīng)其同意在貿(mào)易過程中使用:(a)與注冊(cè)商標(biāo)相同,使用在與其所注冊(cè)的相同商品或服務(wù)上的任何標(biāo)識(shí);(b)由于與注冊(cè)商標(biāo)相同或近似,同時(shí)與其所注冊(cè)的商品或服務(wù)相同或類似的任何標(biāo)識(shí),其使用可能會(huì)在公眾中引起混淆的;這種可能的混淆包括該標(biāo)識(shí)與該注冊(cè)商標(biāo)之間可能引起的聯(lián)想。在立法用語上的相似性,深入了解歐盟商標(biāo)法上侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn),對(duì)于理解我國(guó)2013年《商標(biāo)法》第57條有非常重要的參考價(jià)值。然而,我國(guó)商標(biāo)學(xué)界主流對(duì)歐盟《商標(biāo)指令》立法理由第10條第3段的翻譯嚴(yán)重影響了對(duì)歐盟商標(biāo)法中侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)的正確理解。關(guān)于歐盟《商標(biāo)指令》立法理由第10條第3段,d這句話的英文原文是:"whereas it is indispensable to give an interpretation of the concept of similarity in relation to the likelihood of confusion."我國(guó)學(xué)界共存在著兩種翻譯:一是主流的翻譯:“必須結(jié)合混淆的可能來解釋相似的概念”;e李明德、黃暉、閆文軍:《歐盟知識(shí)產(chǎn)權(quán)法》,法律出版社2010年版,第495頁(yè);《歐洲共同體理事會(huì)協(xié)調(diào)成員國(guó)商標(biāo)立法1988年12月21日第一號(hào)指令》(89/104/CEE),黃暉譯,載《中華商標(biāo)》1999年第1期。其他類似的翻譯參見:歐洲內(nèi)部市場(chǎng)協(xié)調(diào)局:《怎樣在歐盟注冊(cè)商標(biāo)和保護(hù)商標(biāo)》,國(guó)家工商局譯,中國(guó)工商出版社2003年版,第17頁(yè)(該書譯為“應(yīng)該聯(lián)系可能引起混淆來解釋相似的概念”);劉孔中:《商標(biāo)法上混淆之虞之研究》,五圖圖書出版社1997年版,第82頁(yè)(該書譯為“類似之解釋必須著眼于混淆之虞”);彭學(xué)龍:《商標(biāo)法的符號(hào)學(xué)分析》,法律出版社2007年,第269頁(yè)(該書譯為“應(yīng)結(jié)合混淆之虞來解釋相似概念”)。二是少數(shù)學(xué)者的翻譯:“必須解釋與混淆可能性相關(guān)的近似概念?!眆孔祥?。骸渡虡?biāo)與不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法:原理與判例》,法律出版社2009年版,第268頁(yè)。根據(jù)前者,相似性是一個(gè)考慮混淆可能性的主觀概念,混淆可能性內(nèi)化于相似性的概念之中,而根據(jù)后者,相似并不是一個(gè)必須考慮混淆可能性的主觀概念,混淆可能性是與近似相關(guān)但并不內(nèi)化于近似的獨(dú)立的客觀概念。

本文認(rèn)為,綜合該句的語法結(jié)構(gòu)、立法理由的上下文邏輯以及歐盟相關(guān)商標(biāo)實(shí)踐來看,第二種翻譯才是正確的,具體理由如下:第一,從該句的語法結(jié)構(gòu)來看,后半部分“in relation to……”在句子成分上屬于起補(bǔ)充說明作用的介賓短語,其意思是“關(guān)于,有關(guān),涉及”,而并無“結(jié)合”的意思。事實(shí)上,這句話也可翻譯為“關(guān)于混淆可能性,必須解釋近似的概念”,與第二種翻譯的意思是一致的。第二,從《商標(biāo)指令》立法理由第10條第3段的上下文來看,該段的前一句重申了歐盟商標(biāo)保護(hù)同樣適用于商標(biāo)和商品近似的情況,后一句規(guī)定了“混淆可能性的評(píng)估取決于多個(gè)因素,特別是取決于商標(biāo)在市場(chǎng)上的知名度、商標(biāo)同使用或注冊(cè)的標(biāo)識(shí)可能產(chǎn)生的聯(lián)系、商標(biāo)與標(biāo)識(shí)以及商標(biāo)與標(biāo)識(shí)所識(shí)別的商品或者服務(wù)的相似程度”。第一種“必須結(jié)合混淆的可能來解釋相似的概念”的翻譯將導(dǎo)致解釋相似時(shí)要結(jié)合混淆可能性,而評(píng)估混淆可能性時(shí)又必須考慮商標(biāo)與商品或者服務(wù)的相似性,這必然陷入循環(huán)論證的邏輯悖論。第三,從歐盟商標(biāo)審查及司法實(shí)踐來看,g詳見本文第三和第四部分。歐洲內(nèi)部市場(chǎng)協(xié)調(diào)局和歐洲法院在判斷商品與商標(biāo)的相似性時(shí),僅對(duì)與商標(biāo)與商品本身相關(guān)的所有因素進(jìn)行客觀比較,并不考慮混淆可能性。

因此,盡管我國(guó)學(xué)界對(duì)歐盟商標(biāo)法上侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)具有相當(dāng)?shù)难芯浚琱參見魏森:《歐盟商標(biāo)法對(duì)混淆的認(rèn)定標(biāo)準(zhǔn)探析》,載《電子知識(shí)產(chǎn)權(quán)》2006年第8期,第53~55頁(yè);彭學(xué)龍:《論“混淆可能性”——兼評(píng)〈中華人民共和國(guó)商標(biāo)法修改草稿〉(征求意見稿)》,載《法律科學(xué)》2008年第1期,第130~143頁(yè);鄧宏光:《論商標(biāo)侵權(quán)判斷標(biāo)準(zhǔn)——兼論我國(guó)〈商標(biāo)法〉第52條的修改》,載《法商研究》2010年第2期,第46~53頁(yè);姜鵬:《美國(guó)的商標(biāo)侵權(quán)判斷標(biāo)準(zhǔn)辨析》,載《中華商標(biāo)》2012年第3期,第38~42頁(yè),等等。但鑒于以上所述的嚴(yán)重誤讀,歐盟商標(biāo)法上侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)仍有進(jìn)一步研究之必要。

二、歐盟商標(biāo)法規(guī)定的侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)

根據(jù)歐盟《商標(biāo)指令》第5條第1款(a)項(xiàng)和(b)項(xiàng),在商標(biāo)與商品均相同的情況下,不需考慮混淆可能性,直接判定構(gòu)成侵犯商標(biāo)權(quán);在商標(biāo)與商品有一方不相同但相似的情況下,除了需要相似性之外,還需存在混淆可能性才構(gòu)成侵犯商標(biāo)權(quán)。從字面來看,第5條第1款(b)項(xiàng)所規(guī)定的侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)不僅包括相似性,還包括了混淆可能性。那么,這里相似性與混淆可能性的關(guān)系究竟是怎樣的呢?本文認(rèn)為,要確定歐盟侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)中的相似性與混淆可能性的關(guān)系,不僅需要了解歐盟商標(biāo)制度的歷史傳統(tǒng),更需要對(duì)歐盟商標(biāo)保護(hù)的基本立場(chǎng)有清醒的認(rèn)識(shí)。

歐盟商標(biāo)制度來自于歐盟各國(guó)的商標(biāo)制度,是協(xié)調(diào)各成員國(guó)商標(biāo)立法的結(jié)果。在統(tǒng)一之前,各國(guó)商標(biāo)法上的侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)并不一致,比如英國(guó)商標(biāo)法采用的是“相似性+混淆可能性”的標(biāo)準(zhǔn),i參見1938年英國(guó)《商標(biāo)法》第4條第1項(xiàng)。而比荷盧商標(biāo)法采用的則是“相似性+聯(lián)想可能性”的標(biāo)準(zhǔn)。j盡管其商標(biāo)法規(guī)定的侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)是相似性標(biāo)準(zhǔn),但比荷盧法院(Benelux court)卻在著名的Union案中發(fā)展出了比混淆可能性標(biāo)準(zhǔn)保護(hù)范圍還要寬的“聯(lián)想可能性”標(biāo)準(zhǔn)。See Charles Gielen and Benoft Strowel, The Benelux Trademark Act: A Guide to Trademark Law in Europe, 44 Trademark Rep. 566 (1996).《商標(biāo)指令》在規(guī)定混淆可能性時(shí)特別明確規(guī)定,“這種可能的混淆包括該標(biāo)志和該商標(biāo)之間可能引起的聯(lián)想”,就是充分考慮各成員國(guó)的立法傳統(tǒng)的折中結(jié)果。

那么,應(yīng)該如何解讀《商標(biāo)指令》的這種折中結(jié)果呢?本文認(rèn)為,這與歐盟商標(biāo)保護(hù)的基本立場(chǎng)有著緊密的聯(lián)系。歐盟各成員國(guó)締結(jié)《歐共體條約》而建立歐盟的目的是在歐共體范圍內(nèi)形成一個(gè)共同市場(chǎng),實(shí)現(xiàn)商品、服務(wù)、人員和資金的自由流通,然而作為一種合法的壟斷,知識(shí)產(chǎn)權(quán)本身會(huì)對(duì)商品、服務(wù)、人員和資金的自由流通形成實(shí)質(zhì)限制。因此,商品、服務(wù)、人員和資金的自由流通與知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)之間存在著不可避免的沖突。為了尋求二者之間的平衡,《歐共體條約》第28條和第29條明確規(guī)定,“保障商品的自由流動(dòng)是一個(gè)基本原則”,第30條則規(guī)定了各成員國(guó)為了保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)的必要措施。盡管如此,從條文順序來看,保障商品、服務(wù)、人員和資金的自由流動(dòng)顯然是優(yōu)先于知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)的。歐盟商標(biāo)制度的協(xié)調(diào)與統(tǒng)一正是在《歐共體條約》的原則性規(guī)定的指定下進(jìn)行的,《商標(biāo)指令》立法理由第1條直接明確規(guī)定了歐盟商標(biāo)保護(hù)的基本立場(chǎng)。該條內(nèi)容為:“鑒于成員國(guó)目前適用的商標(biāo)法存在差異,這種差異可能阻礙商品的自由流通和服務(wù)的自由提供,扭曲共同市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng);鑒于基于內(nèi)部市場(chǎng)的建立和運(yùn)轉(zhuǎn),因而有必要協(xié)調(diào)成員國(guó)立法”。也就是說,盡管保護(hù)商標(biāo)也是歐盟商標(biāo)制度建立的重要目標(biāo),促進(jìn)商品和服務(wù)的自由流通卻是更重要的。歐盟總檢察長(zhǎng)的解釋更明確了這一點(diǎn):歐盟理事會(huì)認(rèn)為,促進(jìn)商品和服務(wù)自由流通的目標(biāo)“限制著對(duì)混淆可能性的擴(kuò)大解釋”,因?yàn)椤皩?duì)混淆可能性的擴(kuò)大解釋將導(dǎo)致對(duì)商品或服務(wù)的自由流動(dòng)的不公正的限制”,“《商標(biāo)指令》必須理解為規(guī)定一個(gè)基于來自不同國(guó)內(nèi)制度的商標(biāo)能夠共存的共同標(biāo)準(zhǔn)。因此,該標(biāo)準(zhǔn)不能確定一個(gè)太高的水平”,“如果解釋得太嚴(yán)格,《商標(biāo)指令》就會(huì)具有隔離市場(chǎng)的效果?!眐Opinion of Mr Advocate General Jacobs delivered on 29 April 1997. - SABEL BV v Puma AG, Rudolf Dassler Sport.

《商標(biāo)指令》立法理由第10條直接規(guī)定了歐盟侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn),是理解相似性與混淆可能性關(guān)系的直接依據(jù)。該立法理由為:“鑒于注冊(cè)商標(biāo)所賦予的保護(hù)的功能特別是保證商標(biāo)指示來源的功能,在商標(biāo)與標(biāo)識(shí)相同以及商品或者服務(wù)相同的情況下這種保護(hù)是絕對(duì)的;鑒于注冊(cè)商標(biāo)的保護(hù)還適用于商標(biāo)與標(biāo)識(shí)近似以及商品或者服務(wù)類似的情形;鑒于必須解釋與混淆可能性相關(guān)的相似性概念;鑒于混淆可能性構(gòu)成注冊(cè)商標(biāo)保護(hù)的特定條件,混淆可能性的認(rèn)定取決于多個(gè)因素,特別是取決于商標(biāo)在市場(chǎng)上的知名度、商標(biāo)同使用或注冊(cè)的標(biāo)記可能產(chǎn)生的聯(lián)系、商標(biāo)與標(biāo)識(shí)以及商標(biāo)與標(biāo)識(shí)所識(shí)別的商品或者服務(wù)的相似性?!?/p>

結(jié)合歐盟商標(biāo)制度的歷史傳統(tǒng)、商標(biāo)保護(hù)的基本立場(chǎng)和《商標(biāo)指令》立法理由第10條,歐盟的侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)可以具體解讀如下:商標(biāo)與商品的相似性是侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ),混淆可能性是侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)的限定條件。在商標(biāo)與商品均相同的情況下,商標(biāo)保護(hù)是絕對(duì)的,不需要混淆可能性即可構(gòu)成侵犯商標(biāo)權(quán)。因?yàn)檫@種情況下的權(quán)利范圍是商標(biāo)專用權(quán)的范圍,基于該核心權(quán)利,商標(biāo)所有人既可以自己使用商標(biāo)也可以禁止他人使用商標(biāo)。不僅如此,這種情況下的商標(biāo)權(quán)范圍是明確的,不存在過分?jǐn)U張的危險(xiǎn)。而在商標(biāo)與商品有一方不相同而近似或者類似的情況下,商標(biāo)保護(hù)不是絕對(duì)的。因?yàn)檫@個(gè)范圍已經(jīng)超越了商標(biāo)所有人的商標(biāo)專用權(quán)的范圍,不再屬于商標(biāo)所有人的核心權(quán)利,在這個(gè)范圍之內(nèi)商標(biāo)所有人僅僅能夠禁止他人使用商標(biāo)而自己不能使用商標(biāo)。商標(biāo)法規(guī)定這個(gè)范圍,是為了商標(biāo)所有人的核心權(quán)利的正常實(shí)現(xiàn),因而適當(dāng)擴(kuò)大了商標(biāo)權(quán)的排斥力范圍。不僅如此,此時(shí)商標(biāo)權(quán)的邊界變得模糊而容易擴(kuò)張。為了明確商標(biāo)權(quán)的邊界,限制商標(biāo)權(quán)的過度擴(kuò)張,歐盟商標(biāo)法為商標(biāo)或商品近似情況下的商標(biāo)侵權(quán)行為施加了混淆可能性的限定條件,l對(duì)于混淆可能性,《商標(biāo)指令》規(guī)定它是“商標(biāo)與標(biāo)識(shí)近似以及商品或者服務(wù)類似的情形”下注冊(cè)商標(biāo)保護(hù)的“特定條件”(specific condition),而有學(xué)者則將這一條件稱為“補(bǔ)充條件”(the supplemental condition)(See Tobias Cohen Fehoram, Constant van Nispen & Toon Huydecoper, European Trademark Law: Community Trademark Law and Harmonized National Trademark Law, Kluwer Law International, 2010,§8.7.),這些均證明了混淆可能性的補(bǔ)充性地位和限定性作用。從而不僅使得商標(biāo)權(quán)的邊界更為明確,而且也限制著商標(biāo)權(quán)的過度擴(kuò)張,在適當(dāng)保護(hù)商標(biāo)權(quán)的條件下促進(jìn)商品和服務(wù)的自由流通。

三、歐洲法院對(duì)侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)的解讀

根據(jù)《歐共體條約》第234條的規(guī)定,歐洲法院是負(fù)責(zé)解釋歐共體法律(僅指歐共體條約、條例、指令)的機(jī)構(gòu),各成員國(guó)法院在審理有關(guān)的案件中,如果對(duì)歐共體法律的理解有疑問或者發(fā)生了適用上的問題,可以請(qǐng)求歐洲法院作出“前置裁決”或“預(yù)決”(preliminary ruling),以解釋歐共體法律的相關(guān)條款,以作為成員國(guó)法院處理相關(guān)案件的法律基礎(chǔ)。根據(jù)該規(guī)定,歐盟各成員國(guó)法院審理商標(biāo)案件時(shí)如果對(duì)歐盟法律的理解有疑問或者遇到適用上的問題,可以請(qǐng)求歐洲法院進(jìn)行“預(yù)決”(preliminary ruling),這些“預(yù)決”將直接對(duì)《商標(biāo)指令》的解釋與適用產(chǎn)生指導(dǎo)性的重要影響。因此,分析歐洲法院關(guān)于侵犯商標(biāo)權(quán)的判決可以更深入地理解其判斷標(biāo)準(zhǔn)的具體適用。一般認(rèn)為,1997年~2000年間的Sabel案、mSabel BV v. Puma AG, Case C-251/95, [1997] ECR I-6191 (ECJ, Nov. 11, 1997).Canon案、nCanon Kabushiki Kaisha v. Metro-Goldwyn-Mayer Inc., Case C-39/97, [1998] ECR I-5507 (ECJ, Sept. 29, 1998).Lloyd案oLloyd Schuhfabrik Meyer & Co. GmbH v. Klijsen Handel BV, C-342/97, [1999] ECR I-3819 (ECJ, June 22, 1999).和Marca案pMarca Mode CV v. Adidas AG and another, C-425/98 [2000] ECR I-4861 (ECJ, June 22, 2000).是歐盟商標(biāo)保護(hù)的權(quán)威判例,其所確立的“商標(biāo)的區(qū)分功能和混淆的危險(xiǎn)范圍內(nèi)的商標(biāo)保護(hù)”qSee Pier Luigi Roncaglia, Giulio Enrico Siron,Trademark Functions and Protected Interests in the Decisions of the European Court of Jusitce,101 Trademark Rep. 147(2011).是歐盟商標(biāo)保護(hù)的基本原則。其中,Canon案較為詳細(xì)地分析了侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn),至今仍對(duì)歐盟侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷有重大影響,本部分以Canon案為例探究歐洲法院對(duì)侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)的司法適用。

在1998年的Canon案rCanon Kabushiki Kaisha v. Metro-Goldwyn-Mayer Inc., Case C-39/97, [1998] ECR I-5507 (ECJ, Sept. 29, 1998).本部分關(guān)于Canon案的事實(shí)和觀點(diǎn),不再另外注釋。中,被告米高梅公司申請(qǐng)注冊(cè)使用在“錄制在錄像帶上的電影、電影院和電視臺(tái)用電影的制作發(fā)行和放映”的Cannon文字商標(biāo),原告佳能公司基于其在先注冊(cè)于“靜態(tài)照相機(jī)和動(dòng)態(tài)攝像機(jī)、電視錄制和拍攝設(shè)備、電視轉(zhuǎn)播、接收與復(fù)制設(shè)備、電視錄制與復(fù)制用磁盤機(jī)和光盤機(jī)”的Canon文字商標(biāo)而提出異議。顯然,“Canon”與“Cannon”構(gòu)成近似商標(biāo),那么,該案關(guān)注和爭(zhēng)議焦點(diǎn)就在于商品是否類似的問題。德國(guó)聯(lián)邦法院提交歐洲法院進(jìn)行預(yù)決的問題主要包括兩部分:第一部分是“基于對(duì)《商標(biāo)指令》的合理解釋,在決定兩個(gè)標(biāo)識(shí)所指定的商品或服務(wù)是否存在足夠的產(chǎn)生混淆可能性的相似性時(shí),在先商標(biāo)的顯著性,尤其是其聲譽(yù),是否必須予以考慮”,第二部分是“當(dāng)公眾認(rèn)為商品或服務(wù)具有不同的來源地時(shí),是否還存在《商標(biāo)指令》第4條第(1)款(b)項(xiàng)規(guī)定的混淆可能性”。

針對(duì)第一部分的問題,佳能公司和法國(guó)政府認(rèn)為,商品的類似性判斷不是一個(gè)客觀的測(cè)試,類似性與商標(biāo)的顯著性和聲譽(yù)有關(guān)。與之相反,米高梅公司和英國(guó)政府則主張客觀獨(dú)立的類似性判定標(biāo)準(zhǔn),類似性判斷不應(yīng)考慮商標(biāo)的顯著性和聲譽(yù)。英國(guó)政府認(rèn)為,“如果在判定商品是否類似時(shí)需要強(qiáng)調(diào)考慮混淆可能性,那還不如直接問是否存在混淆可能性,認(rèn)定商品的類似性就沒有必要了。而且,如果是這個(gè)意圖,《商標(biāo)指令》將會(huì)是另外一種結(jié)構(gòu)。”可見,按照英國(guó)政府的看法,《商標(biāo)指令》同時(shí)規(guī)定相似性與混淆可能性的立法模式證明了相似性具有獨(dú)立的意義,否則直接規(guī)定混淆可能性就足夠了,所以應(yīng)將相似性與混淆可能性分開考慮。對(duì)于這個(gè)問題,歐洲法院最后的結(jié)論是,“在決定兩個(gè)標(biāo)識(shí)所指定的商品或服務(wù)是否存在充分的產(chǎn)生混淆可能性的相似性時(shí),必須考慮在先商標(biāo)的顯著性,尤其是其聲譽(yù)”。同時(shí),法院強(qiáng)調(diào),“即使在商標(biāo)與另一個(gè)具有高度顯著特征的商標(biāo)相同的情況下,仍然有必要舉出所覆蓋的商品或服務(wù)之間的類似性的證據(jù)”,“混淆可能性是以所覆蓋的商品或服務(wù)相同或類似為前提條件的?!币虼?,基于歐洲法院所強(qiáng)調(diào)的觀點(diǎn)可以認(rèn)為,相似性尤其是商品的類似性是混淆可能性的先決條件,只有滿足最低限度的相似性,才有進(jìn)一步判斷混淆可能性的必要。

針對(duì)第二部分的問題,歐洲法院指出,“如果公眾可能對(duì)所涉商品或服務(wù)的來源產(chǎn)生錯(cuò)誤認(rèn)識(shí),就具有《商標(biāo)指令》第4條第(1)款(b)項(xiàng)規(guī)定的混淆可能性?!睘榱岁U述這個(gè)問題,歐洲法院重申了《商標(biāo)指令》立法理由第10條所規(guī)定的“注冊(cè)商標(biāo)所賦予的保護(hù)的功能特別是保證商標(biāo)指示來源的功能”,并進(jìn)一步引用HagⅡ案判決的觀點(diǎn),“商標(biāo)的基本功能是保證投放市場(chǎng)的商品產(chǎn)源一致,從而使消費(fèi)者或最終用戶能夠沒有任何混淆的可能地將這些商品與其他來源的商品區(qū)分開來?!边@表明,商標(biāo)保護(hù)的目的是為了避免消費(fèi)者混淆,有混淆則有商標(biāo)侵權(quán),沒有混淆則沒有商標(biāo)侵權(quán),混淆可能性是侵犯商標(biāo)權(quán)的最終判斷標(biāo)準(zhǔn),是對(duì)商標(biāo)保護(hù)范圍的進(jìn)一步限定。

從歐洲法院的判決實(shí)踐來看,就相似性而言,其在侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)中不僅具有獨(dú)立的地位,而且是混淆可能性的前提條件,至少相似性中的商品或服務(wù)的類似性是混淆可能性的前提條件,沒有商品或服務(wù)類似性的前提,混淆可能性是不需要進(jìn)行判斷的。就混淆可能性而言,“商標(biāo)的區(qū)分功能和混淆的危險(xiǎn)范圍內(nèi)的商標(biāo)保護(hù)”的基本原則意味著,是否存在混淆的可能是商標(biāo)侵權(quán)判定的歸依,是在相似性的基礎(chǔ)上對(duì)商標(biāo)保護(hù)范圍的進(jìn)一步的限定。可見,在侵犯商標(biāo)權(quán)的司法實(shí)踐中,歐洲法院較為一致地詮釋并貫徹著歐盟《商標(biāo)指令》所規(guī)定的以相似性為基礎(chǔ)、以混淆可能性為限定條件的判斷標(biāo)準(zhǔn)。

四、侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)的適用之一:相似性的界定與判斷

以上弄清了歐盟商標(biāo)法上侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)的基本框架,尤其是弄清了相似性與混淆可能性的關(guān)系、相似性和混淆可能性各自在侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)中的地位,那么,進(jìn)一步的問題是,相似性和混淆可能性應(yīng)該如何界定?又應(yīng)該如何進(jìn)行具體判斷?這就是本文接下來要解決的問題。

(一)相似性的界定

理論上而言,相似性的界定存在兩種劃分標(biāo)準(zhǔn):一是主觀的相似性,即結(jié)合混淆可能性來判斷是否相似,我國(guó)傳統(tǒng)對(duì)商品和商標(biāo)相似性的界定就是典型的主觀的相似性。s根據(jù)《商標(biāo)糾紛解釋》(法釋[2002]32號(hào)),類似商品,是指在功能、用途、生產(chǎn)部門、銷售渠道、消費(fèi)對(duì)象等方面相同,或者相關(guān)公眾一般認(rèn)為其存在特定聯(lián)系、容易造成混淆的商品。商標(biāo)近似,是指被控侵權(quán)的商標(biāo)與原告的注冊(cè)商標(biāo)相比較,其文字的字形、讀音、含義或者圖形的構(gòu)圖及顏色,或者其各要素組合后的整體結(jié)構(gòu)相似,或者其立體形狀、顏色組合近似,易使相關(guān)公眾對(duì)商品的來源產(chǎn)生誤認(rèn)或者認(rèn)為其來源與原告注冊(cè)商標(biāo)的商品有特定的聯(lián)系。二是客觀的相似性,即相似性的判斷僅需考慮與商品與商標(biāo)本身相關(guān)的因素,而不需要考慮混淆可能性。

那么,歐盟商標(biāo)法上侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)中的相似性是一個(gè)客觀的概念還是一個(gè)主觀的范疇呢?根據(jù)前述《商標(biāo)指令》的相關(guān)規(guī)定與歐洲法院的相關(guān)判決,相似性應(yīng)該是一個(gè)客觀的概念:商品的類似性判斷是對(duì)商品本身性質(zhì)、最終用戶、使用方法、競(jìng)爭(zhēng)還是互補(bǔ)等所有相關(guān)因素的綜合認(rèn)定,不需考慮混淆可能性;tSee Canon Kabushiki Kaisha v. Metro-Goldwyn-Mayer Inc., Case C-39/97, [1998] ECR I-5507 (ECJ, Sept. 29, 1998).同樣,商標(biāo)的近似性判斷是對(duì)商標(biāo)本身形、音、義各個(gè)要素的綜合判定,不需考慮混淆可能性。uSee Sabel BV v. Puma AG, Case C-251/95, [1997] ECR I-6191 (ECJ, Nov. 11, 1997).歐盟商標(biāo)審查指南則更直接地在商品或服務(wù)和商標(biāo)的審查原則中規(guī)定了“客觀的方法”和“客觀的比較”,“商品或服務(wù)的相同或類似判斷應(yīng)該在客觀的基礎(chǔ)上進(jìn)行”,vGuidelines for Examination in The Office for Harmonization in The International Market (Trade Marks and Designs) on Commutity Trade Marks, Part C ,Section 2, Chapter2, 12, available at: https://oami.europa.eu/tunnel-web/secure/webdav/guest/ document_library/contentPdfs/trade_marks/Guidelines/09_part_c_opposition_section_2_identity_and_likelihood_of_confusion_ chapter_2_comparison_of_goods_and_services_en.pdf.“商標(biāo)的比較是所謂的客觀比較,客觀意味著所有商標(biāo)相關(guān)的因素應(yīng)該被考慮,不考慮它們的顯著性或知名度?!眞Guidelines for Examination in The Office for Harmonization in The International Market (Trade Marks and Designs) on Commutity Trade Marks, Part C,Section 2, Chapter3, 4, available at: https://oami.europa.eu/tunnel-web/secure/webdav/guest/ document_library/contentPdfs/law_and_practice/trade_marks_guidelines/10_part_c_opposition_section_2_loc_chapter_3_ comparison_of_signs/clean_version/10_part_c_opposition_section_2_identity_and_likelihood_chapter_3_comparison_of_signs_ clean_en.pdf.

既然相似性判斷是混淆可能性判斷的先決條件,滿足相似性才有必要進(jìn)一步判斷混淆可能性,那么,相似性程度是否存在最低限度的要求呢?或者說,應(yīng)該達(dá)到一個(gè)怎樣的相似性程度才能進(jìn)一步判斷混淆可能性呢?歐盟審查指南明確指出,“至少一定的商標(biāo)近似程度是混淆可能性的必要條件。如果沒有任何近似程度,審查將會(huì)在這個(gè)點(diǎn)上結(jié)束。相反,如果至少存在一定的相似程度,將繼續(xù)審查其他因素?!标P(guān)于商品或服務(wù)的規(guī)定也是類似的。xGuidelines for Examination in The Office for Harmonization in The International Market (Trade Marks and Designs) on Commutity Trade Marks, Part C ,Section 2 , Chapter1, 10-11, available at: https://oami.europa.eu/tunnel-web/secure/webdav/guest/ document_library/contentPdfs/trade_marks/Guidelines/08_part_c_opposition_section_2_identity_and_likelihood_of_confusion_ chapter_1_general_principles_and_methodology_en.pdf.可見,“至少”一詞表明,相似性程度只需滿足最低限度的相似性即可。

(二)相似性的具體判斷

就商品類似性判斷的方法而言,歐盟采用的是整體評(píng)價(jià)的方法,即綜合考慮與商品本身相關(guān)的所有因素,如商品或服務(wù)的性質(zhì)、最終使用者、生產(chǎn)方法以及它們之間是否相互競(jìng)爭(zhēng)或者相互補(bǔ)充等。例如,衣服與鞋類、帽子與鞋類、包與鞋類,本來它們屬于不同類別的商品,但由于使用目的相同,在美學(xué)上有一定程度的互補(bǔ)性,所以它們是類似的。yPaul Maeyaert and Jeroen Muyldermans, Likelihood of Confusion in Trademark Law: A Practical Guide Based on the Case Law in Community Trade Mark Oppositions from 2002 to 2012,103, Trademark Rep.,p.1049(2013).而酒精飲料與非酒精飲料,本來它們同屬于飲料商品且在一定程度上可以滿足消費(fèi)者相同的需求,但因?yàn)樗鼈冊(cè)谙M(fèi)場(chǎng)合、目標(biāo)消費(fèi)者、價(jià)格等方面區(qū)別太大而無法認(rèn)定類似。zPaul Maeyaert and Jeroen Muyldermans, Ibid, 1044(2013).因此,判斷商品的類似性時(shí)不能孤立地考慮其中一個(gè)或者幾個(gè)因素,而應(yīng)綜合考慮與商品相關(guān)的所有因素。就商品類似性具體判斷應(yīng)考慮的因素而言,首先,尼斯協(xié)定下的商品或服務(wù)的國(guó)際分類表僅僅起到行政性認(rèn)定的作用,不能作為認(rèn)定商品或者服務(wù)類似的結(jié)論,7P.P.TV v. OHIM-Rentrak Corp. (PPT), Case T-118/07, [2011] ECR II-00030, para.35 (GC, Feb. 18, 2011).所以,即使商品或服務(wù)出現(xiàn)在尼斯分類表的不同類別中,也不能認(rèn)為它們不類似。同理,即便出現(xiàn)在尼斯協(xié)定下的國(guó)際分類表中的同一類別中也不能自動(dòng)認(rèn)定為類似。其次,在商品類似性的具體因素的考慮上,歐洲法院明確指出,“在評(píng)價(jià)有關(guān)商品或服務(wù)的相似性時(shí),與商品或服務(wù)相關(guān)的所有因素本身都應(yīng)該予以考慮。這些因素包括:商品或服務(wù)的性質(zhì)、最終使用者、生產(chǎn)方法以及它們之間是否相互競(jìng)爭(zhēng)或者相互補(bǔ)充,等等。”8Canon Kabushiki Kaisha v. Metro-Goldwyn-Mayer Inc., Case C-39/97, [1998] ECR I-5507 (ECJ, Sept. 29, 1998).

就商標(biāo)的近似性判斷而言,其采用的方法也是整體評(píng)價(jià)的方法,即整體評(píng)價(jià)商標(biāo)的形、音、義等要素,這意味著,商標(biāo)的形、音、義三要素的相似性存在一定程度的交互彌補(bǔ)關(guān)系,即較低程度的含義的相似性,可以被較高程度的視覺和聽覺的相似性所彌補(bǔ);相應(yīng)地,較低程度的視覺和聽覺的相似性,也可以被較高程度的含義的相似性所彌補(bǔ)。進(jìn)一步,關(guān)于商標(biāo)近似性的具體判斷,歐洲法院指出,“所涉商標(biāo)在形、音、義的近似性上的綜合認(rèn)定,必須基于商標(biāo)在一般消費(fèi)者心目中產(chǎn)生的總體印象,特別是其顯著的和主導(dǎo)的部分?!?Sabel BV v. Puma AG, Case C-251/95, [1997] ECR I-6191 (ECJ, Nov. 11, 1997).由此可以看出,歐洲法院在商標(biāo)近似性的判斷中基本確定了以下三個(gè)基本原則:一是以普通消費(fèi)者認(rèn)知為標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)椤跋M(fèi)者很少有機(jī)會(huì)直接對(duì)比兩個(gè)商標(biāo),而只能借助于記憶中不完整的形象進(jìn)行。由于消費(fèi)者對(duì)于不同種類的商品的注意力也是不同的,在對(duì)比時(shí)需要根據(jù)商品不同的種類以及銷售時(shí)不同的條件,賦予音、形、義不同的權(quán)重”。0Lloyd Schuhfabrik Meyer & Co. GmbH v. Klijsen Handel BV, C-342/97, [1999] ECR I-3819 (ECJ, June 22, 1999).二是要對(duì)商標(biāo)進(jìn)行音、形、義的綜合分析,商標(biāo)的近似性判斷主要是從商標(biāo)的視覺、聽覺和含義三個(gè)層面進(jìn)行,而且形、音、義各自的重要性并不相同,其取決于比對(duì)商標(biāo)的具體情況、商標(biāo)所附屬的商品或服務(wù)的性質(zhì),例如,購(gòu)買衣服時(shí),視覺要素更為重要,而電話購(gòu)物時(shí),則是聽覺要素更為重要。三是要重點(diǎn)考慮商標(biāo)的顯著部分和主要部分。尤其是對(duì)于組合商標(biāo)而言,組合商標(biāo)的不同組成部分在整個(gè)商標(biāo)中的地位和作用是不同的,由于消費(fèi)者只能依靠其腦海中對(duì)它們的不完整記憶加以判斷,商標(biāo)的主要部分或者顯著部分就可能決定了商標(biāo)給消費(fèi)者的綜合印象。

五、侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)的適用之二:混淆可能性的界定與判斷

與侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)中的相似性的適用類似,混淆可能性的適用同樣需要明確其界定與具體判斷兩大問題。

(一)混淆可能性的界定

混淆可能性的英文原文是“Likelihood of Confusion”,按照詞典的解釋,“Likelihood”所代表的“可能”、“可能性”并不是一般的可能性,而是具有很大現(xiàn)實(shí)性的可能性。因此,侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)中的混淆可能性“必須是一種明顯的可能性,而不是一種遠(yuǎn)不可及、抽象的或理論上的可能性”。1Emmerich, Das Recht des unlauteren Wettbewerbs, 5. Auflage 1997, s.282. 轉(zhuǎn)引自邵建東:《德國(guó)反不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)法研究》,中國(guó)人民大學(xué)出版社2001年版,第249頁(yè)。當(dāng)然,這也不需要達(dá)到實(shí)際混淆的程度,“Likelihood”所代表的可能性恰好界于一般的混淆可能性與實(shí)際混淆之間。

根據(jù)《商標(biāo)指令》第5條第1款(b)項(xiàng),“這種可能的混淆包括標(biāo)識(shí)和該注冊(cè)商標(biāo)之間可能引起的聯(lián)想”,這表明混淆可能性包括了聯(lián)想可能性,但由于歐盟各成員國(guó)的歷史傳統(tǒng)不同,混淆可能性與聯(lián)想可能性的關(guān)系在實(shí)際適用中還是引發(fā)了一定的爭(zhēng)議。對(duì)此,歐洲法院在Sabel案中明確了,2See Sabel BV v. Puma AG, Case C-251/95, [1997] ECR I-6191 (ECJ, Nov. 11, 1997).只能將聯(lián)想解釋成達(dá)到混淆的一種途徑,即用以確定混淆可能性的范圍,但不能解釋為用聯(lián)想可能性來替代混淆可能性,也就是說,在沒有混淆可能的情況下,不能單獨(dú)以存在聯(lián)想的可能認(rèn)定侵權(quán)。歐洲法院在Canon案中進(jìn)一步闡明,3See Canon Kabushiki Kaisha v. Metro-Goldwyn-Mayer Inc., Case C-39/97, [1998] ECR I-5507 (ECJ, Sept. 29, 1998).聯(lián)想的可能性在三種場(chǎng)合可能出現(xiàn),即直接混淆的可能性、間接混淆或聯(lián)想的可能性和嚴(yán)格意義上聯(lián)想的可能性,其中只有前兩種構(gòu)成歐盟《商標(biāo)指令》所規(guī)定的混淆可能性,僅僅嚴(yán)格意義上聯(lián)想的可能性即“公眾認(rèn)為該標(biāo)志與引證商標(biāo)近似,而對(duì)該標(biāo)志的感知喚起對(duì)引證商標(biāo)的記憶,盡管該標(biāo)志和引證商標(biāo)并不混淆”,并不屬于歐盟《商標(biāo)指令》所規(guī)定的混淆可能性。

在歐盟商標(biāo)保護(hù)的歷史上,混淆可能性的范圍經(jīng)歷了在混淆類型、混淆時(shí)間等方面的擴(kuò)張過程。首先,在混淆的類型上,雅各布總檢察官指出,“如果公眾很可能認(rèn)為在當(dāng)事人之間存在某種聯(lián)系,即便清楚地意識(shí)到系爭(zhēng)商品或服務(wù)來源于不同出處,就存在商標(biāo)指令意義上的混淆可能性。”4S ee Canon Kabushiki Kaisha v. Metro-Goldwyn-Mayer Inc., Case C-39/97, [1998] ECR I-5507 (ECJ, Sept. 29, 1998).這表明,混淆可能性由狹義的出處,混淆擴(kuò)張至了廣義的聯(lián)系混淆,將發(fā)起或者主辦混淆、關(guān)聯(lián)混淆和聯(lián)營(yíng)混淆都包括在混淆的可能之內(nèi)。其次,在混淆時(shí)間上,雖然歐盟商標(biāo)法上沒有明確規(guī)定售前混淆與售后混淆,但歐洲法院在相關(guān)判例中已經(jīng)承認(rèn)了這些特殊的混淆問題。例如,在關(guān)于售前混淆的BP案中,5See BP Amoco v. Kelly,[2002] F.S.R.87, para.44; 48.汽車駕駛者在路上遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到被告的“BOP”加油站時(shí)會(huì)將其誤認(rèn)為原告的“BP”加油站,盡管當(dāng)消費(fèi)者接近商標(biāo)后并不會(huì)發(fā)生混淆,但法院認(rèn)為,基于“初始興趣”足以認(rèn)定被告構(gòu)成侵權(quán)。在關(guān)于售后混淆的Arsenal案中,6See Arsenal Football Club Plc v. Matthew Reed ,Case C-206/01, para.33.被告在其體育用品商店中銷售未經(jīng)Arsenal足球俱樂部授權(quán)的帶有Arsenal文字及俱樂部徽記的圍巾、襯衫等商品,并聲明其商品并非Arsenal俱樂部的官方授權(quán)商品,歐洲法院認(rèn)為,被告的使用行為影響了原告商標(biāo)的功能,即使顧客在購(gòu)買時(shí)沒有發(fā)生混淆,“也不能排除涉案商品在事后被認(rèn)為是來源于原告的可能性”。

(二)混淆可能性的具體判斷

與相似性的判斷類似,混淆可能性的判斷采用的也是整體評(píng)價(jià)法,歐洲法院在Canon案中明確指出,“混淆可能性必須整體評(píng)價(jià),考慮與案件相關(guān)的所有因素。整體評(píng)價(jià)法意味著認(rèn)定相關(guān)因素之間的某種交互作用,特別是商標(biāo)之間以及商品或服務(wù)之間的相似性。商品或者服務(wù)之間較低程度的類似性,可以被商標(biāo)之間較高程度的近似性所彌補(bǔ),反之亦然。在先商標(biāo)越具有顯著性,混淆的危險(xiǎn)性越大”。7Canon Kabushiki Kaisha v. Metro-Goldwyn-Mayer Inc., Case C-39/97, [1998] ECR I-5507 (ECJ, Sept. 29, 1998).根據(jù)歐盟商標(biāo)審查指南,混淆可能性的整體評(píng)價(jià)法意味著混淆可能性判斷的“第一步是審查與混淆可能性判斷相關(guān)的所有因素”,“第二步是在單獨(dú)的整體觀察法中,在綜合平衡這些不同的因素后(這些因素可能相互之間補(bǔ)足或者抵消,并且會(huì)根據(jù)特定的情況有不同等級(jí)的相對(duì)重要性),判斷它們所達(dá)到的相關(guān)性?!?Guidelines for Examination in The Office for Harmonization in The International Market (Trade Marks and Designs) on Commutity Trade Marks Part C Section 2 Chapter1 p.10, available at: https://oami.europa.eu/tunnel-web/secure/webdav/guest/document_library/contentPdfs/trade_marks/ Guidelines/08_part_c_opposition_section_2_identity_and_likelihood_of_confusion_chapter_1_general_principles_and_methodology_en.pdf.

關(guān)于混淆可能性的具體判斷應(yīng)考慮的因素,歐盟《商標(biāo)指令》立法理由明確指出,“鑒于混淆可能性,其認(rèn)定取決于多個(gè)因素,特別是商標(biāo)在市場(chǎng)上的知名度,與其他已使用或已注冊(cè)的商標(biāo)相聯(lián)系的可能,商標(biāo)和標(biāo)識(shí)的近似程度以及其所識(shí)別的商品或者服務(wù)的類似程度”?!疤貏e是”一詞不僅強(qiáng)調(diào)了商品或服務(wù)的類似性、商標(biāo)的近似性、在先商標(biāo)的顯著性或知名度這三個(gè)因素在混淆可能性判斷中的重要作用,而且,這也意味著在混淆可能性判斷的過程中可能還需要考慮大量其他相關(guān)的因素。歐洲法院在Lloyd案中考慮了消費(fèi)者在購(gòu)買爭(zhēng)議商品或服務(wù)時(shí)的注意力水平、商標(biāo)顯著性、商標(biāo)使用的時(shí)間與流通范圍及商標(biāo)所占市場(chǎng)份額等因素。歐盟商標(biāo)審查指南則明確規(guī)定了以下因素:相關(guān)的時(shí)間點(diǎn)、審查局的審查方法、商品或服務(wù)的比較、商標(biāo)的比較、商標(biāo)的顯著性主要部分、在先商標(biāo)的顯著性、相關(guān)公眾的注意力水平、其他因素(如家族商標(biāo)、共存商標(biāo)、購(gòu)買商品或服務(wù)的模式等)。9并且,這些因素之間并不是孤立的,而是存在一定的相互彌補(bǔ)關(guān)系,歐洲法院在Canon案中明確指出了其相關(guān)關(guān)系,“當(dāng)在(德國(guó))新商標(biāo)法的意義上評(píng)估混淆可能性時(shí),必須在商品的類似程度和商標(biāo)的相似程度以及尋求保護(hù)的商標(biāo)的顯著性之間建立起一種相互關(guān)系,即商標(biāo)與標(biāo)識(shí)彼此越相似,并且尋求保護(hù)的商標(biāo)越顯著,對(duì)商品之間的類似性程度要求就越低”。$0Canon Kabushiki Kaisha v. Metro-Goldwyn-Mayer Inc., Case C-39/97, [1998] ECR I-5507 (ECJ, Sept. 29, 1998).但是,需要注意的是,混淆可能性判斷應(yīng)考慮的這些因素并不是固定的,因?yàn)槊總€(gè)案件都會(huì)有無法預(yù)料的新情況、新特性出現(xiàn),各個(gè)案件所需考慮的側(cè)重點(diǎn)又各不相同,因此,混淆可能性判斷所需考慮的具體因素只能基于個(gè)案進(jìn)行衡量。

結(jié) 論

侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)是決定是否構(gòu)成商標(biāo)侵權(quán)的基本標(biāo)尺,決定著商標(biāo)保護(hù)的具體范圍和強(qiáng)度,是調(diào)整商標(biāo)所有人與其他競(jìng)爭(zhēng)者的競(jìng)爭(zhēng)空間和自由的利益平衡杠桿。歐盟商標(biāo)制度的歷史傳統(tǒng)、商標(biāo)保護(hù)的基本立場(chǎng)、《商標(biāo)指令》的立法理由決定了歐盟商標(biāo)立法上所規(guī)定的侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)是以相似性為基礎(chǔ)、以混淆可能性為限定條件的標(biāo)準(zhǔn),其商標(biāo)司法以及審查實(shí)踐則更具體地詮釋和貫徹著這一標(biāo)準(zhǔn)。歐盟侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)中的相似性是客觀的相似性而不需要考慮混淆可能性,判斷方法是整體評(píng)價(jià)的方法,考慮的因素是與商品和商標(biāo)本身相關(guān)的所有因素。歐盟侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)中的混淆可能性是較為限制解釋的混淆可能性,判斷方法也是整體評(píng)價(jià)的方法,考慮的因素包括商標(biāo)近似性、商品類似性以及商標(biāo)的顯著性與知名度等。

如果說歐洲在技術(shù)和經(jīng)濟(jì)上均已經(jīng)落后于世界技術(shù)和經(jīng)濟(jì)霸主的美國(guó)的話,歐盟仍然憑借其數(shù)量眾多的世界頂尖品牌而領(lǐng)先于美國(guó)。盡管不可否認(rèn)歐盟的世界頂尖品牌與歐盟各國(guó)更為悠久的歷史有關(guān),但歐盟商標(biāo)制度的貢獻(xiàn)顯然也是功不可沒的。歐盟的相關(guān)成員國(guó)是商標(biāo)制度的發(fā)源地,不僅擁有最為悠久的商標(biāo)保護(hù)歷史,更擁有世界上最多的頂級(jí)品牌,彰顯著其成功的商標(biāo)保護(hù)實(shí)踐。我國(guó)2013年《商標(biāo)法》關(guān)于侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)的法規(guī)用語和作為“國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)”的《TRIPS協(xié)定》的相關(guān)規(guī)定以及世界上最大經(jīng)濟(jì)體的美國(guó)《商標(biāo)法》的相關(guān)規(guī)定均有相當(dāng)?shù)牟町悾瑓s基本類似于歐盟《商標(biāo)指令》的相關(guān)規(guī)定,這究竟是無意的巧合還是有意的安排?由于在法律解釋時(shí)“文義解釋的優(yōu)先性”,$1陳金釗:《文義解釋:法律方法的優(yōu)位選擇》,載《文史哲》2005年第6期,第146頁(yè)。法律用語上的近似性使得已經(jīng)歷40余年實(shí)踐的歐盟商標(biāo)法成為解釋我國(guó)2013年《商標(biāo)法》上的侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)的最佳模板。在2013年《商標(biāo)法》已付諸實(shí)施,最高人民法院正在制定相關(guān)司法解釋之際,本文探討歐盟商標(biāo)立法與商標(biāo)實(shí)踐中的侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn),希望能夠?yàn)榻庾x2013年《商標(biāo)法》第57條所確立的侵犯商標(biāo)權(quán)的判斷標(biāo)準(zhǔn)提供有益的法律材料,有助于2013年《商標(biāo)法》相關(guān)規(guī)定的解釋。

In view of the similarity of legal provisions of judgment standard of trademark infringement between the Trademark Law of China in 2013 and the EU Trademark Directive, it is of great importance to give an insight into the judgment standard of trademark infringement in the EU trademark law. However, there has been a big misunderstanding of judgment standard of trademark infringement in the EU trademark law in the mainstream of Chinese educational circlein, a further study is still necessary.The historical tradition of the EU trademark system, the basic position of trademark protection in EU and the legislation reason of the EU Trademark Directive co-determine the judgment standard of trademark infringement on the legislation, which can be read as: similarity is the basic judgment standard for trademark infringement, which is confi ned by likelihood of confusion. The trademark judicial practice and the trademark examination define and implement such trademark infringement test more specifi cally. The similarity in the judgment standard of trademark infringement in the EU trademark law is the objective similarity, without taking into account of the likelihood of confusion. The methodology in this regard is the global assessment. In assessing the similarity of the goods and services, all the relevant factors relating to those goods or services themselves should be taken into account. The likelihood of confusion in the test of trademark infringement in the EU trademark law is a restrictively interpreted likelihood of confusion.The methodology of the judgment standard in this regard is also the global assessment. In assessing the likelihood of confusion, the factors taking into account includes the similarity of the marks, the similarity of the goods and services, the distinctiveness or recognition of the trade mark, etc.

trademark infringement; the judgment standard of trademark infringement; similarity, likelihood of confusion

王太平,湘潭大學(xué)知識(shí)產(chǎn)權(quán)學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師

盧結(jié)華,湘潭大學(xué)知識(shí)產(chǎn)權(quán)學(xué)院知識(shí)產(chǎn)權(quán)專業(yè)研究生

本文受湖南省“圖書情報(bào)與檔案管理重點(diǎn)學(xué)科”資助。

猜你喜歡
歐洲法院商標(biāo)權(quán)商標(biāo)法
歐洲法院裁決將迫使波匈“脫歐”?
海峽兩岸商標(biāo)權(quán)的刑事保護(hù):立法評(píng)述、相互借鑒與共同展望
《商標(biāo)法》第49條第2款“注冊(cè)商標(biāo)三年不使用撤銷制度”評(píng)注
商標(biāo)權(quán)濫用的司法規(guī)制
商標(biāo)權(quán)的刑法保護(hù)完善
刑法論叢(2018年3期)2018-10-10 03:36:18
《商標(biāo)法》第59條第3款的理解與適用——以啟航案為視角
論商標(biāo)權(quán)的邊界
新商標(biāo)法禁止“傍名牌”
浙江人大(2014年5期)2014-03-20 16:20:26
新《商標(biāo)法》施行
法人(2014年5期)2014-02-27 10:44:21
丰宁| 水富县| 兴宁市| 兴文县| 绥化市| 铜梁县| 和龙市| 甘泉县| 江西省| 安西县| 萝北县| 长武县| 班玛县| 故城县| 伊金霍洛旗| 蓬安县| 塔城市| 安泽县| 手机| 甘泉县| 罗甸县| 海口市| 周口市| 新安县| 镇沅| 铅山县| 象山县| 临潭县| 兰考县| 靖远县| 施秉县| 金华市| 中宁县| 安徽省| 平邑县| 惠州市| 安多县| 手游| 伊宁县| 金川县| 衡东县|