鈕洪敏 李忠華
對《紅色手推車》的“陌生化”解讀
鈕洪敏 李忠華
(中國海洋大學(xué) 外國語學(xué)院,山東青島 266100)
威廉·卡洛斯·威廉斯主張“思在物中”,糅合現(xiàn)代繪畫藝術(shù);拒絕說教,堅持以日常事物入詩并將其陌生化,以喚醒人們重新認(rèn)識生活、感知藝術(shù)。“陌生化”是用文學(xué)技巧將熟悉的文學(xué)事實變陌生,喚醒讀者去感受生活的生動性和豐富性,這與威廉斯的詩歌理念不謀而合。威廉斯在《紅色手推車》中,通過詩歌語言、結(jié)構(gòu),視聽感官和意象上的“陌生化”手法,凸顯了詩歌的藝術(shù)魅力,讓讀者真正聽到、看到并感受到日常生活的美好。
威廉·卡洛斯·威廉斯;《紅色手推車》;“陌生化”
《紅色手推車》(The Red Wheelbarrow)是美國意象派、客體派詩人威廉·卡洛斯·威廉斯(william Carlos williams,1883—1963)著名的一首小詩。
威廉斯早年的詩中不乏英國浪漫主義派詩人,尤其是濟(jì)慈的痕跡,但是其后來的詩歌在他認(rèn)識了龐德并接觸了意象主義之后,慢慢發(fā)生了改變。他開始拋棄維多利亞后期詩歌中常見的“傷感、頹廢和無病呻吟的內(nèi)容,拋棄陳腐過時的詩歌表現(xiàn)手段”[1]78,開始跟隨意象主義進(jìn)行大膽的詩歌創(chuàng)新。1917年他在其意象主義詩集《致需要者》中寫道:“詩歌要活下去,必須注入不同樣的東西,不循規(guī)蹈矩,必須進(jìn)行微妙的、難以察覺的變革”[2]168。但隨著意象主義的發(fā)展,魚龍混雜的意象派詩人在創(chuàng)作上都發(fā)生了不同程度的變化,其中,酷愛繪畫并經(jīng)常光顧紐約的各種畫廊和愛倫斯伯格(the Arensbergs)客廳的威廉斯,在受到紐約先鋒派藝術(shù)的影響后,開始探索意象派詩歌革新的途徑,創(chuàng)造性地將繪畫中的立體主義元素糅合到詩歌創(chuàng)作中,開啟了意象派的新篇章——客體派。在創(chuàng)作上經(jīng)歷了浪漫主義、意象主義、客體主義的威廉斯逐漸形成了自己的詩學(xué)主張——“思在物中”(No ideas but in things)。
《紅色手推車》力透紙背地體現(xiàn)了其詩學(xué)主張。小詩扎根生活,用平實的語言描寫了一些日常生活中常見的事物:手推車、雨水、白雞。詩人在詩歌語言和詩行的結(jié)構(gòu)編排上大膽創(chuàng)新,在視聽感官上,創(chuàng)造性地融入繪畫元素,拋棄英語詩歌傳統(tǒng)的抑揚(yáng)格;在意象構(gòu)建上將不入詩的日常事物作為詩歌的主旨意象并將其突兀并置呈現(xiàn)在精心編排的詩行中。種種“陌生化”手法喚醒了讀者對生活的藝術(shù)感知,進(jìn)而從詩中體會日常生活事物的新含義。
提出“陌生化”(defamiliarization)概念的俄國形式主義學(xué)家什克洛夫斯基指出,“藝術(shù)之所以存在就在于使我們恢復(fù)對生活的感受,使我們感覺到事物,使石頭象石頭的樣子。藝術(shù)的目的是表達(dá)人們在感知事物而不是認(rèn)知事物時的感受。藝術(shù)的技巧就是要使事物變得‘陌生',使形式變得困難,增加感知的難度和時間的長度,因為感知過程本身就是審美目的,必須把時間拉長”[3]。將習(xí)以為常的事物變陌生來延長讀者對文學(xué)作品的感知是“陌生化”手法的出發(fā)點(diǎn)和歸宿,它在威廉斯的《紅色手推車》一詩中體現(xiàn)在打破詩歌的傳統(tǒng)形式、渲染視聽感官和意象營造上。
本文旨在分析威廉斯的小詩《紅色手推車》在詩歌的語言、結(jié)構(gòu),渲染的視聽感官以及意象上所運(yùn)用的“陌生化”手法及其產(chǎn)生的“陌生化”效果,解釋詩人是如何通過這些“陌生化”手法讓讀者透過詩歌去用眼看到、用耳朵聽到、用心感受到身邊日常的美好事物,并獲得新奇美好的藝術(shù)享受的。
小詩簡短,讀者一眼看去就會發(fā)現(xiàn),被均勻分置在四個小節(jié)中的這16個詞語,實際上就是一個簡單句:“so much depends upon a red wheelbarrow glazed with rainwater beside the white chickens”[4]305,而這句沒有任何生澀詞匯、毫無意境的日??谡Z句子在威廉斯的筆下生花,升華成一首極具藝術(shù)特色的小詩。小詩分為四個詩節(jié),每個詩節(jié)有兩行、四個詞,一個長詩行,一個短詩行,長詩行三個詞,短詩行一個詞,結(jié)構(gòu)非常均勻?qū)ΨQ。這種詩歌結(jié)構(gòu)的編排是威廉斯為恢復(fù)讀者對日常生活感知和藝術(shù)審美所運(yùn)用的“陌生化”手法之一,它不僅陌生了讀者的認(rèn)知,讓他們從司空見慣和麻木不仁中抽離,更能深刻地反映詩歌的主旨內(nèi)涵。詩歌中的中心意象“手推車”(wheelbarrow)不是憑空出現(xiàn),它寄托了詩人含蓄的情感。小詩的創(chuàng)作背景是威廉斯“站在病房中,而此時身邊一位少女躺在病房中不省人事,徘徊在生死線。威廉斯從窗外望去,看見下面雨中停放著一輛紅色手推車,他似乎感到小女孩的命運(yùn)與這輛手推車有著某種聯(lián)系”[5],于是威廉斯創(chuàng)作了這首小詩?!笆滞栖嚒笨床灰姷闹魅司褪悄俏徽诔惺芡纯嗟男∨ⅲL長短短的詩行就像“手推車”在雨中奮力前行時留在泥土上短短長長的車轍,而這也暗示了小女孩在苦難的人生道路上奮力前行時的痛苦和艱辛。威廉斯沒有直接闡明他對小女孩的憐憫與同情,而是通過一輛承受雨水洗禮的“手推車”來間接地描繪自己彼時彼刻的心情,并帶著這種心情將對小女孩的愁思傾注在一首簡短的8行的小詩中。讀者在乍讀這首詩時,也許眼前僅僅是一幅靜物畫,但是當(dāng)他們了解了詩歌背景后,會不自覺地重讀小詩,反復(fù)揣摩詩歌,然后才會對詩人這種刻意為之的“陌生化”的詩歌結(jié)構(gòu)安排恍然大悟,并拍案叫絕。這樣的詩歌結(jié)構(gòu)擺脫了以往詩歌為追求音韻美而矯揉造作的刻意,創(chuàng)造性地將詩歌寓意隱含在詩歌結(jié)構(gòu)中,延長了讀者的藝術(shù)感知,讓讀者通過詩歌結(jié)構(gòu)去觸摸曾經(jīng)習(xí)以為常以至于被無視了的日常事物,并從詩歌渲染的藝術(shù)氣息和詩歌背景中重新去賦予日常事物新的寓意,從而實現(xiàn)了詩歌創(chuàng)新的“陌生化”效果。
詩歌長長短短的結(jié)構(gòu)太過于突兀,以至于一些粗心的讀者會對詩中詩人精心安排的一些小細(xì)節(jié)忽視。而這些細(xì)節(jié)也是威廉斯對傳統(tǒng)詩歌的變革,是他詩歌風(fēng)格的體現(xiàn),也是其良苦用心經(jīng)營的“陌生化”手法。小詩以“so much depends”開頭,而句首“so”一詞的首字母并沒有大寫,這讓讀者不由地對詩人的意圖進(jìn)行揣測:為什么他會如此安排?英語中,句首單詞以及詩歌首行行首單詞的首字母要大寫是眾所周知的語法規(guī)則,詩人卻反其道而行之,但詩歌也因這一“陌生化”手法而實現(xiàn)了其“陌生化”效果——延長了讀者對詩歌的藝術(shù)鑒賞時間。詩人這樣做,“或許是他想要表達(dá)手推車上的東西很多,所以在so much之前肯定還有好多東西作者沒有寫上”[6]130,但結(jié)合威廉斯的詩學(xué)主張:從無數(shù)最最卑微的生活碎片的粗糲礦石中披沙揀金,“直接捕捉對象的即時狀態(tài)”[7]55,對詩人此舉更為合理的解釋是,這首詩是對日常生活若干事物中的某個突出意象瞬間狀態(tài)的描摹,詩人在暗指這首詩描寫的不過是漫漫人生長卷中一個極其細(xì)小的片段或細(xì)節(jié)。
詩人認(rèn)識到了英語語言中“鈣化了的語法結(jié)構(gòu)”和文學(xué)語言在“積重難返的隱含意義的壓迫下已經(jīng)鈍化,已經(jīng)被丟失甚至扭曲”[8]79,而讀者太需要呼吸些新鮮的空氣了,這樣才能擺脫對文學(xué)藝術(shù)的麻木。所以威廉斯有意識地將打破文學(xué)傳統(tǒng)融入到自己的文學(xué)創(chuàng)作中,傳意的詩歌結(jié)構(gòu)編排和首字母小寫是詩人為讀者帶來新鮮體驗而進(jìn)行“陌生化”效果營造的濃墨重彩的一筆,這種“陌生化”手法,讓讀者從沉睡中蘇醒,帶著對藝術(shù)的好奇,重新去審視生活,解讀詩歌,獲得全新的藝術(shù)享受。
喜歡威廉斯詩歌的讀者會不約而同地達(dá)成一個共識:威廉斯的詩歌“既是圖畫,又是音樂;既是視覺的,又是聽覺的。清晰如畫的意象和富有自然韻律的語言是威廉斯詩歌的兩大標(biāo)志”[7]50。
愛好繪畫的威廉斯在詩歌革新方面大膽“將繪畫的技巧和特質(zhì)帶進(jìn)意象派詩歌,他常常用一種繪畫性的思維來創(chuàng)造性地構(gòu)思一首詩歌的創(chuàng)作”[9]77,從而克服文學(xué)語言的非視覺藝術(shù)的局限性。
在《紅色手推車》中,威廉斯在營造意象時充分運(yùn)用繪畫中的色彩語言,通過手推車的“red”與雞的“white”的強(qiáng)烈比照,給讀者帶來一種強(qiáng)烈的視覺沖擊,讓他們從乏味的程序化的生活中驚醒并去留意身邊的日常事物。讀者在閱讀詩歌時會對其中突兀的色彩印象深刻,并由此開始注意到被色彩修飾的詩歌意象——手推車和雞,這些平凡得不能再平凡的日常事物在這些色彩的修飾下開始變得陌生并折射出與平時不一樣的蘊(yùn)涵,不知不覺中讀者開始逐漸擺脫慣性認(rèn)知,而重新獲得對“紅色手推車”和“白雞”的概念認(rèn)知。正是繪畫色彩的運(yùn)用陌生了讀者的認(rèn)知,喚醒了他們對生活和藝術(shù)的感受力,也實現(xiàn)了威廉斯對傳統(tǒng)詩歌的創(chuàng)新。
在視覺上,除了色彩的渲染,威廉斯也嘗試用刻意的突兀的文字編排為讀者帶來一些“陌生化”體驗,這種刻意的文字編排即“跨行連續(xù)”。該手法被意象派詩人極力運(yùn)用并將其功用發(fā)揮到極致。在《紅色手推車》中,威廉斯將“wheelbarrow”和“rainwater”刻意拆分并省略連字符,“將一句話斷為單字、片語后作空間的排列,使句中的每一個形象獨(dú)立、鮮明、視覺性強(qiáng)烈”[7]49,“這宛如電影中常用的特寫鏡頭,將大自然的一草一木逐一拉近讀者的視野,逐個突顯出來,以供讀者近觀細(xì)察”[1]77?!皐heel/barrow”和“rain/water”被拆分,“置于不同的詩行使得這個非常普通的物品被‘陌生化',具有了某種新鮮感”[10]23-24,這種“陌生化”手法運(yùn)用的目的是讓讀者放慢閱讀速度,詩歌原本完整的意義被詩人解體,下一行的意思要“依靠”(depend upon)上一行來實現(xiàn),因而會延長讀者的藝術(shù)感知時間,喚醒他們麻木、慣性化的文學(xué)審美和想象力,讓他們通過詩歌中提供的新視角去重新認(rèn)識生活中平凡得不能再平凡的日常事物:手推車、雨水、白雞。此外,“跨行連續(xù)手法的運(yùn)用,造成語言表達(dá)的不確定性和多功能性……跨行的詩句既可單獨(dú)成句,也可串行解讀”[11]301,這種意義模糊給讀者造成了理解障礙,使讀者經(jīng)歷一個認(rèn)知過程,延長讀者的思考時間,達(dá)到了詩人所追求的“陌生化”效果。同時“跨行連續(xù)”賦予了詩歌一種相互連結(jié)、相互依靠的整體性;詩歌靠這種前后相連的“跨行連續(xù)”實現(xiàn)了詩歌形式上與內(nèi)容上視角的移動與變化。在形式上,詩人有意使用的單詞跨行讓讀者的視角不停地從長詩行跳到短詩行,而內(nèi)容上,從手推車到雨水到白雞的視角轉(zhuǎn)變則借助著在形式上的視角變化非常流暢地得以實現(xiàn)。這種形與意的結(jié)合不僅豐富了詩歌的內(nèi)涵,也更新了讀者審視日常生活的視角;詩人采用的多視角這種“陌生化”手法讓讀者“克服慣性感覺這個障礙,從而能夠使我們很新奇地,甚至好像第一次似地看到這個世界的某些方面”[12]66。
而在聽覺方面,威廉斯秉承意象派的主張,“強(qiáng)調(diào)詩的內(nèi)在節(jié)奏,主張按語言的音樂性寫詩,反對按固定音步,尤其是按抑揚(yáng)格五音步寫詩”[2]168。在《紅色手推車》一詩中,在傳統(tǒng)詩歌中被一向認(rèn)為是詩歌重要元素的韻式隱匿了蹤影,詩人一改傳統(tǒng),將小詩的節(jié)奏變陌生,讓讀者在聽覺上獲得全新的體驗。全詩按照重音而形成節(jié)奏,奇數(shù)長詩行兩個重音,偶數(shù)短詩行一個重音。小詩分為四節(jié)八行,停頓方式為“somuch depends(P)upon(P)a wheel(P)barrow(P)glazed with rain(P)water(P)beside the white(P)chickens”[4]305,這種靠重音求得的節(jié)奏,忽快忽慢、忽上忽下,讓讀者對這句原本朗朗上口的句子產(chǎn)生了陌生感,不再將它看成是一句日常話語,而開始用詩化的語氣朗誦這首小詩,因而從中獲得美的藝術(shù)感受,進(jìn)而暫時擺脫枯燥乏味而又毫無想象力的日常話語。此外,詩歌的重音節(jié)奏像一個“呀呀學(xué)語的嬰兒,使得原本流暢的話語變得佶屈聱牙,形成一種顛簸的音響,模擬出手推車在曲線運(yùn)動中”[1]78的律動,從而實現(xiàn)視覺、形式、聽覺、韻律與詩歌內(nèi)容的完美統(tǒng)一,在豐富讀者視聽感受的同時,加深了他們對詩歌的理解,升華了他們對藝術(shù)的感知。
為打破傳統(tǒng),一反維多利亞后期或頹廢傷感,或矯揉造作,或道德說教的詩風(fēng),威廉斯所代表的意象派詩人主張在詩歌創(chuàng)作時不加入自己的主觀評述和說教,而是客觀地呈現(xiàn)詩歌主題。他的不少詩歌看上去只是對美國社會狀況和日常生活如實平淡的記錄,而這卻是其“陌生化”手法的體現(xiàn)。他相信在人們“習(xí)以為常而麻木不仁的普通生活中,隱藏著許許多多尚未得到認(rèn)知的人類生存的真相”[7]47,所以他經(jīng)常會選用一些在生活中被人們忽視的現(xiàn)象和事物作為詩歌的主旨意象,比如:“手推車”、“白雞”、“爐渣”、“玻璃瓶的碎片”、“消防車”等等,而這些原本不入詩的意象也因為被詩人用藝術(shù)化的手法呈現(xiàn)而變得陌生,脫離原本的生活,使讀者讀完詩后燃起重新去認(rèn)識它們的欲望。
在《紅色手推車》一詩中,詩人選取了日常生活中不起眼的手推車、雨水和白雞作為詩歌的主旨意象,糅合色彩與韻律,慢慢地在讀者面前呈現(xiàn)了一幅簡明的靜物畫,沒有添加任何評論和說教。而就是在這樣的客觀呈現(xiàn)中,讀者慢慢對詩中的手推車、雨水和白雞感到陌生,它們似乎不再屬于現(xiàn)實世界,而屬于那個靜謐、澄澈的藝術(shù)世界,讀者也通過試圖觸摸詩中的客觀事物而不知不覺走進(jìn)詩歌的藝術(shù)世界。
詩人將手推車、雨水和白雞三個主旨意象進(jìn)行“并置”(juxtaposition),“任何一事物都不作為另一事物的載體,也不凌駕于其它事物上”[2]172,它們之間本沒有任何聯(lián)系,而詩人卻創(chuàng)造性地將三個意象并置,這種“陌生化”的手法,幫助詩人實現(xiàn)其創(chuàng)作目的,即在意義上,詩人通過將三個毫無關(guān)聯(lián)的意象并置,暗示了這首小詩是對生活中的某個事物瞬間狀態(tài)的及時捕捉,而對這個狀態(tài)描述的理解詩人自己也沒有固定的答案,它取決于讀者本人對這個瞬間狀態(tài)的感受;在思想上,這種意象并置體現(xiàn)了詩人“思在物中”的詩學(xué)主張,詩人“揚(yáng)事物而抑概念,透露出強(qiáng)烈的反智性傾向,它把詩歌從理性的力量中剝離出來,使之成為情感、直覺或即時性的表達(dá)”[8]75,讓詩歌從人們仰視的象牙塔上走下來,將日常事物入詩并將它們“陌生化”,更新讀者對詩歌藝術(shù)的理解,喚醒讀者對生活的感知。在效果上,意象并置完美地實現(xiàn)了詩人所期望的“陌生化”效果,同現(xiàn)代派畫家作畫一樣,詩人“用直覺和想象打破日常事物的整體性和延續(xù)性,將現(xiàn)實世界分解,然后重新組合成某種全新的藝術(shù)形式”[11]296,這種“陌生化”的呈現(xiàn),敦促讀者重新挖掘意象的意義,將想象融入到詩歌理解中,從而延長對詩歌的感受過程。
“陌生化賦予了文學(xué)作品藝術(shù)魅力,凸顯了文學(xué)作品的文學(xué)性,從而將文學(xué)作品與非文學(xué)作品區(qū)別開來?!保?2]68威廉斯采用多種“陌生化”手法,選取了非文學(xué)化的意象入詩,對其進(jìn)行視覺和聽覺上的藝術(shù)渲染,通過精巧陌生的詩行編排和口語化的白描,給讀者帶來了全新的美好的藝術(shù)享受,解開了禁錮他們的思想鐐銬,使他們感受到如詩般的日常生活。
[1] 張曉舸.從弗萊的象征機(jī)制審視《紅色手推車》[J].重慶大學(xué)學(xué)報,2005(4):76-79.
[2] 武新玉.“戀父”與“弒父”:從龐德的意象派到威廉斯的客體派[J].外國文學(xué)評論,2009(1):164-176.
[3] 什克洛夫斯基.藝術(shù)即手法[M]//萊蒙,賴斯.俄國形式主義批評:論文四篇.林肯:內(nèi)布拉斯加大學(xué)出版社,1917.
[4] 郭嘉.英美詩歌精品賞析[M].天津:南開大學(xué)出版社,2009:305.
[5] Kennedy X J.On Introduction to Poet[M].U.S.:Little Brown Company,1986.
[6] 郭雷,劉曉靜,蘇桂香,等.從文體學(xué)角度賞析《紅色手推車》[J].時代文學(xué),2011(6):129-130.
[7] 武新玉.“思在物中”:從現(xiàn)象學(xué)角度看威廉斯客體派詩歌[J].外國文學(xué)評論,2010(2):45-56.
[8] 張躍軍.威廉·卡洛斯·威廉斯的實用主義詩學(xué)觀[J].當(dāng)代外國文學(xué),2002(2):73-81.
[9] 武新玉.從主體性意象疊加到客體性意象并置:論威廉斯對美國意象派詩歌的發(fā)展[J].外國文學(xué)研究,2010(1):73-79.
[10] 王烺烺.匠心獨(dú)運(yùn)的“美之物”:讀威廉斯的詩作《紅色手推車》《舞》《詩》[J].名作欣賞,2003(6):23-26.
[11] 李小潔.論威廉·卡洛斯·威廉斯的立體主義詩歌[C].武漢:中美詩歌詩學(xué)協(xié)會第一屆年會,2011:295-306.
[12] 王瑞彪.陌生化的藝術(shù)魅力及實現(xiàn)陌生化的方法[J].常州工學(xué)院學(xué)報,2007(4):65-68.
The Interpretation of The Red Wheelbarrow from the Perspective of“Defamiliarization”
NlU Hong-min Ll Zhong-hua
(College of Foreign Languages,Ocean University of China,Qingdao 266100,China)
As a representative of the modern imagists and the founder of the Objectivism,william Carloswilliams insisted on“no ideas but in things”,combined modern painting art,rejected didactic elements,and chose to infuse daily objects into his poems and defamiliarize them to arouse readers' acknowledgment of life and perception for art.“Defamiliarization”is a concept in Russian Formalism;it is used to make what is familiar unfamiliar in literature by combining various literature skills,to arouse readers'perception of the vividness and liveliness of daily life,which coincides with the poetic theory of williams.In hismasterpiece,The Red Wheelbarrow,williams highlighted the artistic charm of the poem and made readers hear,see and feel the loveliness of the daily life through“defamiliarization”in language and structure,audio-visual senses,and images.
william Carlos williams;The Red Wheelbarrow;“defamiliarization”
I106.2
A
1009-0312(2014)06-0046-05
2014-09-17
鈕洪敏(1989—),女,山東濰坊人,碩士生,主要從事英美文學(xué)研究。