国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

美主流媒體對“昆明‘3.01’事件”報道的批評話語分析
——以CNN、《紐約時報》和《華盛頓郵報》為例

2014-03-30 04:33張湘雨金萬鋒
昌吉學院學報 2014年3期
關鍵詞:紐約時報持刀恐怖分子

張湘雨金萬鋒

(1,2.長春工業(yè)大學外國語學院 吉林 長春 130012)

美主流媒體對“昆明‘3.01’事件”報道的批評話語分析
——以CNN、《紐約時報》和《華盛頓郵報》為例

張湘雨1金萬鋒2

(1,2.長春工業(yè)大學外國語學院 吉林 長春 130012)

本文以批評語言學為理論基礎,結合系統(tǒng)功能語言學的相關內容,從分類、標題兩個方面對美國主流媒體關于“昆明‘3.01’事件”的報道做以分析,意在揭示意識形態(tài)如何影響了美媒報道語言的選擇與使用,從而更加深入地揭示美國媒體在涉及中國報道中的偏見與歧視。

批評語言學;系統(tǒng)功能語言學;分類;標題

一、引言

“批評話語分析”(Critical Discourse Analysis,簡稱CDA),又稱“批評語言學”(Critical Linguistics),是由Roger Fowler、Gunther Kress等語言學家于二十世紀70年代構建起來的語言學理論。隨著社會的不斷發(fā)展與進步,批評話語分析的理論也在不斷地豐富與發(fā)展。在批評語言學家的眼中,語言不僅是表情達意的工具,更是一種社會實踐;語言不僅能夠反映社會現(xiàn)實,更能影響到人們的思想意識和社會發(fā)展的方向。在具體的語言實踐層面,研究者十分關注對語篇的分析,并根據(jù)類型的不同,分為“批評性語篇分析和非批評性語篇性分析”。[1]這里的批評性語篇分析即是批評話語分析,其主旨在于通過分析語篇或話語中語言的運用,來發(fā)現(xiàn)和揭示語言文字背后思想意識的傳播,強調語言與政治、經(jīng)濟、文化和意識形態(tài)的聯(lián)系,以便“透過表面的語言形式,揭露意識形態(tài)對話語的影響、話語對意識形態(tài)的反作用,以及兩者是如何源于社會結構和權勢關系,又是如何為之服務的”。[2]

二、批評語言學的理論基礎

以韓禮德(Halliday)為代表的系統(tǒng)功能語言學理論,構成了批評語言學的理論基礎。韓禮德認為,語言使用者在語言系統(tǒng)中做出選擇以期在社會交往活動中實現(xiàn)不同的語義功能,而語言又是與人的社會活動分不開的。[3]韓禮德將語言的功能歸納為:概念功能、人際功能和語篇功能。概念功能是建立在人的內部經(jīng)驗基礎上,用于傳遞和交流聽話人所不知道的新信息和內容,主要通過及物性和語態(tài)實現(xiàn);人際功能強調語言的使用是為了實現(xiàn)社會與人以及人際之間的關系,它是由語氣和情態(tài)來實現(xiàn)的;語篇功能是指語言具有能夠將任何話語(口頭的和書面的)組織成連貫一致的語篇的機制,通過語篇功能,說話者才

能說出可以被聽話者理解的話語,主要由主位——述位實現(xiàn)。[4]語言使用者正是在了解語言功能的基礎上,進行言語選擇以期達到交流的目的。而其話語的選擇,又受他所處的社會環(huán)境和文化意識的影響,既表達一定的思想意識,又是對特定意識形態(tài)的反映。本文主要從語言的語篇功能著手,分析美國媒體是如何在新聞報道中對昆明事件進行描述,又是如何將其思想意識加諸于讀者的。

三、美媒對“昆明‘3.01’事件”報道的批評話語分析

隨著現(xiàn)代網(wǎng)絡技術和傳播媒介的迅猛發(fā)展,人們了解世界的渠道越來越多樣化,但新聞報道始終是被大眾認可的信息來源之一。美國作為世界頭號大國,其媒體在塑造形象和引導公眾輿論方面發(fā)揮的作用是不言而喻的。中國在西方甚至是在國際上的形象,幾乎都是由以美國為主導的全球信息傳播體系塑造出來的,因此美國新聞媒體的力量不可忽視。而所有的媒體都受其所在國家的意識形態(tài)和價值取向的影響,都是為其國家利益服務的。事實上,美國新聞報道作為典型的公共話語,從來都沒有做到其對外宣稱的“客觀”、“公正”、“獨立”,而是假借新聞平臺,根據(jù)國家利益進行宣傳報道,因而能有效地控制輿論導向。

本文將以美國主流媒體CNN、《紐約時報》和《華盛頓郵報》對“昆明‘3.01’事件”的報道為對象,從分類和標題兩個方面,對這些報道做批評話語分析,以期“揭示新聞話語或語篇中含而不露的意識形態(tài)意義及其與社會結構和權力控制的關系?!盵5]

(一)分類

語篇的分類系統(tǒng)通常是指語篇對人物和事件的命名和描述,主要通過詞匯的選擇來實現(xiàn)。[6]語篇的分類體系是說話人世界觀和價值觀的集中反映,說話人的話語很大程度上受思想意識和認知水平的影響而失去客觀性,具有一定的意識形態(tài)意義。因此在語篇中,作者對事物的看法和態(tài)度可以通過其用詞來表現(xiàn),表現(xiàn)為不同的分類原則。以下是對美國媒體新聞報道中的詞匯選擇與使用的分析,從中可以看出其在對待中國事務上的態(tài)度和立場。

美國有線電視新聞網(wǎng)CNN對“昆明‘3.01’事件”進行報道時,對恐怖分子的稱呼是“Knifewielding attackers”(持刀襲擊者)而不是“terrorists”(恐怖分子),否認此次事件是恐怖分子襲擊而是社會治安混亂,歪曲事實,混淆黑白。報道的字里行間透漏著對中國國內媒體報道所持的懷疑態(tài)度。

例樣1“Members of a separatist group from Xinjiang,in northwest China,are believed to have carried out the assault,authorities said.The report referred to them as terrorists.”(“據(jù)官方說法,來自中國西北部的“疆獨”組織成員被認為是這場襲擊的發(fā)動者。報道稱他們?yōu)榭植婪肿印保〤NN采用間接引語的方式來描述官方對此的報道,包含了濃厚的個人觀點,表達出其不承認該事件的性質屬于恐怖分子襲擊、并質疑中國媒體把行兇的新疆人稱為恐怖分子的態(tài)度。

例樣2“Mass knife attacks are not unprecedented in China.Some occurred in 2010 and 2012, but the attacks happened at schools and didn’t appear to have political connections.”(在中國,持刀砍人事件已經(jīng)不是第一次發(fā)生,2010年和2012年都發(fā)生過這樣的事情,只不過那些攻擊都發(fā)生在學校,表面看起來和政治無關而已。)CNN在對“昆明恐襲”事件做如此報道,明顯是將此次事件的性質與2010和2012年在學校發(fā)生的砍人事件混作一談,極力想證明這次事件不具有“政治關聯(lián)性”。這是不顧事實地在為“疆獨”分子開脫。

例樣3“Frequent outbreaks of violence have beset Xinjiang,a resource-rich area where the arriv-

al of waves of Han Chinese people over the decades has fueled tensions with the Uyghurs,a Turkicspeaking,predominantly Muslim ethnic group.”(頻繁發(fā)生的暴力事件困擾著新疆——一個資源豐富的地方。在那里,過去幾十年的漢族移民潮導致漢族與講突厥語、主體是穆斯林的少數(shù)民族——維吾爾族——之間關系緊張。)如此報道,刻意無視中國政府多年來在新疆建設方面所做的努力,故意歪曲中國政府為了發(fā)展新疆而采取的移民政策,一味強調新疆地區(qū)資源豐富,漢族移居新疆造成民族關系緊張,意在給人留下漢族移居新疆是為了攫取新疆豐富資源的印象,其實質是在渲染所謂的“民族矛盾”,制造混亂,為“疆獨”分子尋找借口,由此可見其對中國報道用心之不公。

《紐約時報》的報道中也將暴恐分子簡單地命名為“attackers”(襲擊者),沒有對事件做出正確評判。而且報道稱“Although no group has claimed responsibility for the attack,officials on Sunday described the killings as an act of terrorism planned and perpetrated by separatists from Xinjiang.”(盡管還沒有任何組織聲稱為此次襲擊事件負責,然而周日,官方就將其稱為由“疆獨”分子策劃執(zhí)行的恐怖事件)行文如此措辭,意在指責中國政府在沒有任何組織承認的情況下,就將此事件定義為由“疆獨”分子策劃的恐怖事件,一方面給人造成中國政府做事不講事實、根據(jù)政治需要率性而為的印象,同時也有挑撥我國民族關系之嫌。《紐約時報》這種混淆視聽的報道,對中國負責任的大國形象造成了嚴重的傷害,是其對中國報道策略的具體體現(xiàn)。

《華盛頓郵報》也有類似的相關報道,同樣也不提恐怖分子而用“Knife-wielding men”(持刀兇徒)代替。把如此慘絕人寰的恐怖事件簡單地歸結于“knife attack”(持刀襲擊)。他們在這次恐怖事件中做出的反映是在公然地表明支持“疆獨”的態(tài)度,對于這些一直在反恐事件上非常敏感的美國媒體而言,這一做法無疑是自相矛盾的。同時,通過此次事件,美媒對中國政府的無視和對“疆獨”勢力的縱容態(tài)度昭然若揭,在恐怖主義和恐怖分子問題上實行雙重標準,為其自身利益而助長了恐怖分子的氣焰。

(二)標題

新聞標題可謂是整個新聞語篇的精髓,最大程度地概括了新聞的主要內容。標題的作用就是使讀者在閱讀整個語篇之前,對文章的內容有整體上的認識和把握。因此,新聞標題在傳達整篇新聞報道的內容上和吸引讀者的關注點上起著至關重要的作用。本文所選的新聞語料標題言簡意賅,能使讀者對新聞報道的主要內容有最直觀的了解,同時其用詞也使人印象深刻,引發(fā)思考。

CNN標題:“Knife-wielding attackers kill 29, injure 130 at China Train Station”(持刀行兇者在中國火車站砍死29人,砍傷130人)

《紐約時報》標題:“China Calls Stabbing Rampage at Rail Station a Terrorist Act”(中國稱發(fā)生在火車站的砍人暴力事件為恐怖事件)

《華盛頓郵報》標題:“Knife-wielding men attack SW China Train Station”(持刀兇徒襲擊了中國西南火車站)

從這些新聞標題中,讀者既能明了新聞報道的主要內容,又能明顯看出報道者的態(tài)度和立場。第一個標題與第三個標題都用到了“Knifewielding”一詞,“Knife-wielding attackers”在詞典中的解釋為“持刀襲擊者”,“Knife-wielding men”意為“持刀兇徒”。從詞典所給的例句“The day he was executed,a knife-wielding man attacked elementary school students in southern Guangdong province,wounding 16 students and a teacher.”(就在他被執(zhí)行死刑的那一天,一個持刀男子攻擊了廣東省南部的一所小學,使16個學生和一個老師

受傷。)中可以看出,“Knife-wielding”(持刀)這一詞多用于描述社會治安混亂的事件,與恐怖襲擊無關。而在報道“昆明恐襲”事件時,美國媒體選擇“Knife-wielding attackers”(持刀襲擊者)和“Knife-wielding men”(持刀兇徒)作為標題而非“恐怖分子”,這與事實嚴重不符,在事件定性上背離了新聞報道的公正原則。CNN和《華盛頓郵報》在3月3日的報道不顧事實地篡改事件性質,將恐怖襲擊認定為一般的社會治安問題,可見其對“疆獨“分子的縱容以及對中國政府態(tài)度的無視,暴露出其為了維護自身的政治經(jīng)濟利益而扭曲事實真相的面目。

第二個標題使用動詞“call”,該詞的詞義非常豐富,除了我們所熟知的意思外,還有“order or request or give a command for,indicate a decision in regard to”(命令或要求,對于某事做出決定)的意思,有將主觀意志強加給動作對象的含義。而《紐約時報》以“China Calls Stabbing Rampage at Rail Station a Terrorist Act”(中國稱發(fā)生在火車站的砍人暴力事件為恐怖事件)為標題,意在質疑和批判中國對此事件的定性,不承認該行為是恐怖分子所為。從另一側面,也能感受到美國是在向世界宣揚中國在“偽造事實”,以抹黑中國。

隨著中國國力的不斷增強,國際形象的不斷提升,經(jīng)濟低迷和社會問題不斷的美國感受到了來自中國的威脅。對于“昆明恐襲”事件,美國媒體一味偏袒和維護疆獨分子,甚至于挑撥漢族人民與新疆維吾爾族人民之間的關系,這無疑是企圖在世界人民面前塑造一個社會治安混亂、“民族矛盾”尖銳的中國形象。

四、結語

從上面的分析可以看出,語言的選擇和運用是受其背后的意識形態(tài)操控的,是特定意識形態(tài)的產(chǎn)物。新聞媒體在其公正客觀的表面下,隱藏的卻是支持并操控它的國家利益。美國媒體為了維護美國的國際地位,不乏在對他國進行報道時,偷換概念,歪曲事實,抹黑他國形象。這也在很大程度上反映了報刊自身的價值觀、立場和態(tài)度??偠灾?,新聞媒體塑造社會也為社會塑造,幫助構成社會也為權力關系塑造,反映意識形態(tài)。[7]因此,我們閱讀新聞報刊時,要學會用批評分析的方法來挖掘文字背后的隱含信息,揭露語篇作者是如何將自己的思想意識加入語篇,誘導讀者,使讀者成為其影響的對象。

[1]Fairclough N.Critical Discourse Analysis:the Critical Study of Language[M].London:Longman,1995:739.

[2]丁建新,等.批評話語分析述評[J].當代語言學,2001,(4):305-310.

[3]Halliday,M.A.K.An Introduction to Functional Grammar[M].London:Edward Arnold,1985:101.

[4]胡壯麟.語言學教程[M].北京:北京大學出版社,2011:293-296.

[5]王雯.從批評語言學角度看美國媒體對中國的報道[J].新聞愛好者,2010,(9):84-85.

[6]辛斌.英語語篇的批評性分析芻議[J].四川外語學院學報,1997,(4):43-49.

[7]Fairclough,N.L.Discourse and Social Change[M].Cambridge:Polity Press,1992:8-10.

H03

A

1671-6469(2014)03-0055-04

2014-03-30

張湘雨(1990—),女,河南安陽人,長春工業(yè)大學外國語學院外國語言學及應用語言學方向2013級碩士研究生,主要研究方向:批評語言學。金萬鋒(1978—)男,吉林榆樹人,文學博士,吉林大學文學院博士后,長春工業(yè)大學外國語學院講師,碩士生導師,主要研究方向:英美文學及應用語言學。

猜你喜歡
紐約時報持刀恐怖分子
如何探測到城市里的恐怖分子
誰殺了那個恐怖分子?
AK—47為何成為恐怖分子的殺人利器
公共場所持刀砍人行為的法律適用
《紐約時報》有關“本土恐怖分子”報道分析
搬起石頭砸自己腳:男子持刀戴面具 回家強奸老婆