羅志祥
(荊楚理工學院外語學院,湖北荊門 448000)
《無間行者》敘事方式的 “透明性”解讀
羅志祥
(荊楚理工學院外語學院,湖北荊門 448000)
《無間道》是2002年香港出品的一部警匪電影,《無間行者》是2006年好萊塢根據香港電影改編的一部電影,不僅在全球市場上票房走高,而且獲得多項奧斯卡獎。為什么一個不同文化背景的故事被翻拍后不僅在美國在全世界都能夠被接受,還獲得巨大成功?其成功的原因很大程度在于電影透明敘事方式的運用。透明敘事理論是美國評論家斯科特·奧爾森提出的一種電影敘事方法,目的是要讓不同文化背景的人能也能看的懂,引發(fā)共鳴。比較兩部電影,可以發(fā)現 《無間行者》在三種敘事機制方面:背景、角色、話題采用了透明敘事策略。而這種透明性是多元文化主義面具下美國文化意識的一種展現。
透明敘事;無間道;無間行者
透明敘事理論是美國評論家羅伯特·奧爾森于1999年在著作 《好萊塢星球》中提出的。奧爾森認為好萊塢的敘事方式讓美國媒體和不同文化背景的觀眾之間的交流成為可能。透明就是簡單易懂,像玻璃一樣,一眼就能看明白玻璃后面的事物。 “透明性”,意思是 “能夠兼容各種文本,破除文化壁壘,讓屬于不同文化的觀眾都能投入自己本土的價值觀念、信仰、情感和意義,引發(fā)共鳴?;蛘哒f透明性的效果意味著敘事文本很容易融入其他文化,為不同的觀眾提供豐富的投射對象”。[3]透明性綜合了兩種媒體理論。1、傳播學家霍爾的編碼譯碼理論,傳播者將內容以一定的符碼表現出來,即編碼,而受傳者必須對符碼進行理解和闡釋,即譯碼?!耙饬x被注入做作品話語后,占主導地位的便是賦予作品意義的語言和話語規(guī)則。此時的作品即變成一個開放的、多義的話語系統(tǒng)”。[4]2、文化學者約翰費克斯的 “文本多義性”理論。要讓一個文本受歡迎,必須能夠讓不同的觀眾都能從中讀出意義?!笆鼙娍梢宰孕袕奈谋局袠嬤B意義,打破既有的規(guī)則,或是嘲諷權威,或另行創(chuàng)造詮釋空間,把玩 ‘文化政治’的游戲,并從中得到愉悅”。[5]如《奪寶奇兵》,雖然不同文化對于神秘含義不同,但是對于神秘的渴望卻是普遍的。這個文本能夠穿越文化的壁壘,讓不同文化的人看起來似乎出自本地的文化,那么這個文本就是 “透明”的。不僅在本土有效,在其他地方也能激起普世性情感,比如崇拜、愉悅、參與等。不同文化背景的觀眾都可以從自身的文化價值觀對文本作出解讀。對此敘事修辭批評的代表人物華爾特·菲希爾在 《敘事范式詳論》說:“世界上的一切,不論是事實還是經驗,并不是以獨特和零星的形式呈現給我們的,而是以某種敘事形式將這些經驗和事實有機地串聯起來的。正因為那些敘事形式,那些相像的原則、規(guī)定和觀念才深入人心”。[6]所以透明敘事模糊了美國文化和非美國文化的界限,這也是多元文化交流的一種手段。《無間行者》的跨文化改編至少在三個方面運用了透明敘事策略?!懊鞔_的內在結構動機和人物因果關系在影片簡單清晰的講述中將其他文化的異質性消解于其中”,[7]從背景、角色、主題得到一一呈現。反觀 《無間道》在這三個方面采用了 “模糊性”敘事語言,“模糊性”是指 “事物差異的中間過渡中所呈現的 ”亦此亦彼 “性”,[8]是與透明性相對的,目的是讓觀眾自己去理解、判斷。
《無間道》是一部節(jié)奏快,情節(jié)扣人心弦,打斗激烈的警匪片。當地最大黑幫老大 (無間道:韓琛,無間行者:弗蘭克·卡斯特羅)派遣了一位小混混 (無間道:劉建明,無間行者:科林)加入了警隊,為自己獲取情報。而同時,一位年輕警察 (無間道:陳永仁,無間行者:比利)被長官排到黑幫做臥底。隨后小混混在警隊升職,而年輕警察也慢慢獲得了老大的信任,但是后來的事件讓雙方都意識到自己組織內有臥底。他們使出渾身解數想找出臥底,讓兩人同時面臨巨大危險。這成為了一場競技游戲,誰先被發(fā)現,誰就會面臨死亡。
(一)背景
敘事背景告訴觀眾事件發(fā)生的地點,兩部電影中分別有三個背景,社會背景、語言背景和空間背景。
社會背景?!稛o間道》發(fā)生在香港的黑幫三合會,《無間行者》發(fā)生在美國波士頓的黑幫。三合會是香港非常著名的犯罪集團。這個背景對于香港和大陸觀眾來說,名字熟悉,但對于組織內部了解的卻不多,這樣就產生了一種神秘效果。波士頓的黑幫組織,基本上是由愛爾蘭人組成,這與美國社會對愛爾蘭人看法是一致的,愛爾蘭人通常被認為是酒鬼、黑幫分子。當比利第一次被介紹給弗倫奇 (老大最信任的手下)時。他坐到吧臺上,點了一杯酸梅汁。一位坐在他旁邊的黑幫成員取笑他,“天然的利尿劑,我女朋友來月經時就喝這個”。接著問:“怎么了,你來月經了”?因為愛爾蘭人根深蒂固的形象,美國人了解這個邏輯很容易。酸梅汁是被貼上女性飲料的標簽的。事實上,這里不是酸梅汁的問題。而是一個男人坐在酒吧里,點的肯定是酒而不是飲料。所以美國觀眾很容易知道,比利不像黑幫人。
語言背景?!稛o間道》的陳永仁與王長官用摩爾斯電碼接頭,幾乎所有的觀眾都要去猜他們說的是什么。特別是操作時,摩爾斯電碼更加深了無間道敘事的神秘性。因為對大多數觀眾看不明白,那么這個背景就破壞了敘事的透明性。而《無間行者》是用短信來交換信息,觀眾很容易看懂。另外,《無間行者》中的男人,不管是警察還是黑幫,經常說臟話。好感、善惡都表現在嘴上,而 《無間道》卻很少看到臟話,不論是警察還是黑幫,內心都讓人捉摸不透。
空間背景?!稛o間道》有很多關于空地的畫面。經常是燈光照在陳永仁身上,拉長了影子?!爱斈臣虑閺囊庾R中分裂,作為一個獨立的復雜體時,它就是無意識中的一個分離的存在”。[9]用場景來暗示身份以及性格的模糊性。陳永仁對臥底身份身心疲憊,渴望自由。天臺上陳永仁和王長官的會面的鏡頭展現了香港的風景,主要目的是為表達臥底的內心。相反,《無間行者》大部分場景都是在昏暗的屋內,比如酒吧、背街、車內等等,很少用環(huán)境來襯托內心,演員的心理活動清晰透明。
總的來說, 《無間道》背景多一些神秘性,而 《無間行者》背景更透明。
(二)角色
用同一條故事線看,《無間道有》十位男演員、四位女演員推動著故事的發(fā)展。但是 《無間行者》有十二位男演員,只對一位女演員有描述。雖然都是男性主義電影,但是數字說明了《無間行者》的男性主義更加突出,女性被邊緣化。 《無間道》中三合會成員之間互相稱呼為“兄弟”。這個稱呼強調了組織內部成員之間的平等。“三合會從來沒有出現一個教父人物,而由很多不同的獨立群體聯結而成,互相不是一個上下統(tǒng)屬的組織”。[10]《無間行者》展示的是愛爾蘭黑幫的等級制男性主義,下層黑幫人員叫老大“老爹”,對那些比自己出道早的人極其尊敬。佛倫奇警告比利,某些人他絕對不能動手,那就是自己。在愛爾蘭黑幫內,信任從來沒有存在過。家長制突出了等級制男性主義。
《無間行者》的首先考慮是強調個人主義,這也是美國電影主流的意識形態(tài)?!稛o間道》的陳永仁和劉建明受社會正義驅動。陳永仁九年來呆在三合會提供情報,支撐他的是信念。劉建明在殺死老大韓琛,試圖轉變身份做一個真正的警察。觀眾聽到的最多一句話就是:“我是一個警察”。正義就是電影想要傳達的信息,這是中國社會的主流意識。比利和科林更關心自己的身份問題。比利殺了卡斯特羅,是因為他發(fā)現卡斯特羅成了FBI的線人,他害怕自己的真實身份被泄露。這里個人主義意識非常明顯。
《無間行者》的角色突出,清晰的展現了家長制、男性主義、個人主義,而 《無間道》的角色似乎只強調一個信念。
(三)話題
話題是電影通過某些情節(jié)或事物想要表達的一些意思。
槍是現代黑幫電影最普遍的武器?!稛o間道》的槍戰(zhàn)是用來表達情感,作為壯觀場面的工具。當王長官被扔下樓,躺在出租車頂,隨后是黑幫與警察的一場槍戰(zhàn)。可以看到,一個警察緊握槍,慢慢移向鏡頭。接著是一個特寫鏡頭,他舉著槍對準王長官的尸體,表情恐懼。為什么會恐懼?觀眾開始不會明白,直到最后影片才作了解釋,他實際上是老大派到警隊的另一個臥底。《無間行者》也展示了很多槍戰(zhàn)場面。但電影開頭就清楚地說明了槍的作用。老大卡斯特羅的關于對槍和犯罪的論調, “我在你那么大的時候,他們 (教會的人)跟我說,要么做警察,要么做罪犯。而今天我要說的是,當你面對一支上了膛的槍時,這兩者又有什么區(qū)別呢”?這里信息就是——槍就是權力,這也是電影傳達的信息。不是善惡的問題,當人們有一支上膛的槍,他們就有控制的權力。
恐同。不管是警察還是黑幫,都追求完全的男性主義。男性主義的展示是要清楚的闡明對同性戀的歧視和對異性戀的認可。同性戀的話題在《無間道》里沒有被提及,這說明異性戀是中國社會的一個社會準則。這與好萊塢電影意識是相同的,但是沒有夸大,而 《無間行者》更突出恐同。在聽到一聲槍響后,可以看到韓琛倒下。然后切入到長鏡頭,劉建明舉著槍正對著韓琛倒下的方向。劉建明沒有說話,從側面看像一幅雕像。這樣一個長鏡頭顯示兩個主人公的激烈對峙。劉建明舉槍的身材得到放大。香港動作片男性身體可以被看作是一種視覺欣賞。而如果出現在美國影片可能會引起異性戀男性的反感?!稛o間行者》開頭,科林和隊友在橄欖球場和對方對打起,他罵對方 “混蛋同性戀”,可以看出科林對同性戀懷有敵意。當昆南警長祝賀科林的結婚時,他說:“婚姻是你前進的重要力量,讓別人知道你不是同性戀。一個結了婚的家伙更穩(wěn)定,人們看到他的戒指會想,終于有人可以忍受這個賤人了。女人看見戒指,馬上知道你肯定有錢,你性功能正常”。
死亡?!稛o間道》的死亡場面是與空間背景聯系的。安排有鏡子或水面的反射。韓琛被劉建明槍殺的地點是在一個地板潮濕的室內停車場??梢钥吹教旎ò迳戏瓷涞陌坠狻M瑯?,陳永仁在電梯內被殺,電梯內壁是不銹鋼,反光的,從兩面反射著尸體,象征著他的雙面身份。死亡場景顯示了兩個男人的身份。這要讓觀眾自己去回憶他們做過一些什么,對死亡做一個判斷。而 《無間行者》,卡斯特羅的死是在室內,環(huán)境昏暗,只有一絲亮光在他身上。一槍擊中他的胸膛。讓人很容易明白,一把上膛的槍可以擊敗、殺死任何人,不管他有多么強大。
比較兩部電影可以看出,好萊塢在背景、角色、話題方面更透明,表達清晰,很少讓觀眾自己去判斷,而香港風格則多一些神秘性,多用環(huán)境襯托內心,人物、主題比較模糊。透明性,只是包含多元文化的一個文本而已,它缺少支持和保持多元文化的動力。事實上,多元文化正是好萊塢利用文化多樣性的一個概念。隨著不同文化背景的觀眾對透明敘事的完全接受,多元文化主義可能會導致一元文化主義,即美國的文化意識被全世界接受,這也是一種文化霸權。
[1][法]安德烈·巴贊著.崔君衍譯.電影是什么[M].北京:文化藝術出版社,2008:191.
[2][美]大衛(wèi)·波德維爾著,白可譯.好萊塢的敘事方法 [M].南京:南京大學出版社,2009:10.
[3]Scott Robert Olson,Hollywood Planet:Global Media and the Competitive Advantage of Narrative Transparency[M].Mahwah:Lawrence Erl-baum Associates,Inc.1999:7.
[4][英]斯圖亞特·霍爾.電視話語中的編碼與譯碼,中外傳播學名著導讀 [M].杭州:浙江大學出版社,2005:85.
[5][美]約翰·費斯克.英國文化研究和電視[M].北京.中國社會科學出版社,2000:11.
[6][美]華爾特·菲希爾著.常昌富譯.當代西方修辭學:批評模式與方法 [M].北京:中國社會科學出版社,1998:12.
[7]喬少敏.好萊塢電影《功夫熊貓》的透明敘事風格[J].電影評價,2010(13):52.
[8]劉小磊.結構、解構與重建——香港電影20年敘事語言的轉變[J].電影文學,2005(5):8.
[9][美]諾曼·N.霍蘭德著,潘國慶譯.后現代精神分析[M].上海:上海文藝出版社,1995:15.
[10]朱耀光.香港三合會之發(fā)展動向[J].遼寧警專學報,1998(6):24.
(編輯:佘小寧)
Anakysis on Transparency of the Narration in The Departed
LUO Zhi-xiang
(Foreign Language School,Jingchu University of Technology,Jingmen Hunan 448000,China)
The Departedis a movie produced by Hollywood in 2006,which is remade fromInfernal Affairs,a Hongkong gangster film in 2002.The Departed,not only succeeded in global market,but also won several academy awards.How can a different cultural background story be accepted by America and even all over the world?It mostly lies on the usage of transparent narration theory.This theory is a movie telling method proposed by American critic Scot Olson,aiming to make people of different cultures understand and resonate the same movie.On comparing these two movies,three setups that contain the strategy can be found,namely background,character,theme.And transparency is an exhibition of American culture ideology under the mask of multiculturalism.
Transparent narration;Infernal Affairs;The Departed
G04
A
1671-816X(2014)02-0185-04
好萊塢是一個造夢的地方,每年出產大量電影,不僅獲得了巨大利潤,影響力也遍布全世界每個角落。改編其他國家的電影已經是好萊塢的一股風潮。這些跨文化改編非常豐富,比如2001《香草天空》改編自1997西班牙影片《睜開你的眼睛》,2002《午夜兇鈴》改編自1998日本影片 《午夜兇鈴》,2006《無間行者》改編自2002香港電影 《無間道》,姜文的 《讓子彈飛》,好萊塢也買下版權,準備翻拍。這些改編中,翻拍自香港電影 《無間道》的 《無間行者》獲得了巨大成功,不僅全球票房飄紅,而且獲得多項奧斯卡獎。改編其他國家電影,不僅是美國社會多元文化的要求,而且也是全球市場的需求。那么如何讓改編的電影美國觀眾以及世界其他文化背景下的觀眾也能看懂?一部電影的成功包含很多因素,其中電影的敘事方法占有很重要地位。法國影評家安德烈·巴贊在分析好萊塢經典電影后,認為 “敘事的統(tǒng)一性、連貫性、剪輯的自然性、場面調度將影片的美學傾向與其作為記錄媒介的本體論實質完美地結合起來”。[1]好萊塢電影有一個重要機制發(fā)揮了作用,透明敘事理論,正如美國批評家大衛(wèi)·波德維爾說的,“故事講述的預設前提在電影制作中承擔的功能,就像繪畫藝術中的透視原則一樣”。[2]美國的電影制作者將這種原則制成一種風格,讓它在全世界的范圍內被接受并繼續(xù)發(fā)展。
2013-09-13
羅志祥 (1982-),男 (漢),湖北仙桃人,講師,碩士,主要從事跨文化交流方面的研究。