国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于小型自建語料庫談狄金森詩歌的主題意義

2014-09-18 07:23:12許展
關(guān)鍵詞:狄金森語料庫檢索

許展

(洛陽理工學(xué)院外語系,河南洛陽 471023)

基于小型自建語料庫談狄金森詩歌的主題意義

許展

(洛陽理工學(xué)院外語系,河南洛陽 471023)

利用自建小型狄金森詩歌語料庫,采用基于語料庫的語言學(xué)研究方法,對艾米莉·狄金森的詩歌進(jìn)行批量分析和個(gè)案細(xì)讀,探尋其詩歌創(chuàng)作的生命力所在,揭示她詩歌中生命、愛情與死亡等主題所存在的內(nèi)在聯(lián)系及意義。

狄金森;語料庫;詩歌創(chuàng)作;主題意義

一、研究設(shè)計(jì)

語料庫是指大規(guī)模自然語言文本的結(jié)合。[3]因此,建立語料庫的前提是擁有語料庫文本。狄金森的詩歌有很多版本,為了能夠使自建語料庫更具代表性,本研究選取了由狄金森兩位好友托馬斯·溫特沃斯·希金森和梅布爾·托特共同主編的 《狄金森詩集》第一輯以及第二、三輯共165首詩作為原始語料。在獲取電子文本后筆者對語料進(jìn)行了相應(yīng)的加工和處理。具體措施是采用文本整理器3.0對原始語料文本進(jìn)行了清理,將電子文本中不合規(guī)范的符號、格式等加以修改,以便于后續(xù)的統(tǒng)計(jì)和數(shù)據(jù)分析。研究設(shè)計(jì)的第二階段是借助語料庫,使用語料庫檢索工具從語料庫中提取所需信息。具體方法是利用語料庫檢索工具,在語料庫中檢索詞、短語或其他詞項(xiàng)并顯示它們的上下文語境,從而產(chǎn)生語境共現(xiàn)行、詞頻表和關(guān)鍵詞表等。[4]本文使用的是由日本早稻田科學(xué)工程學(xué)院科學(xué)工程英語教育中心開發(fā)的一款綠色免費(fèi)語料庫檢索工具AntConc 3.2.1w。最后將經(jīng)過檢索的有關(guān)數(shù)據(jù)和信息進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)隱藏于狄金森大量詩作中的語言信息,從而闡釋其創(chuàng)作特點(diǎn)和主題意義。

二、研究實(shí)施

本研究中自建小型狄金森詩歌語料庫共有28 809個(gè)形符(tokens)和6 181個(gè)類符(types)。研究主要是通過觀察詞表、生成詞簇表、檢索關(guān)鍵詞、索引行分析以及語境共現(xiàn)功能來實(shí)施。

(一)觀察詞表(Word list)

本研究首先對所建語料庫進(jìn)行詞表檢索,發(fā)現(xiàn)高頻詞均為一些功能詞,而其中第一人稱代詞“I”是除了冠詞之外出現(xiàn)最頻繁的詞,這一現(xiàn)象說明了一方面,詩人的生活范圍拘囿,少于人來往,因此詩歌內(nèi)容多圍繞自我生活展開,另一方面也凸顯了狄金森對本我真意的探尋和思索。在多年離群索居,自我封閉的隱居生活里,狄金森的心路歷程并不單調(diào),她內(nèi)心世界豐富細(xì)膩,因此她的詩歌多以個(gè)人主觀感受和情緒做參照。

另外通過觀察,可以發(fā)現(xiàn),詞表中從1到12出現(xiàn)頻次在200次以上的高頻詞(Frequency,縮寫為Freq)和從13到30出現(xiàn)頻次在100次及以上的中頻詞匯多是一些不超過7個(gè)字符的簡單詞,說明狄金森創(chuàng)作力求簡練,避免使用拼寫復(fù)雜的詞匯,寥寥數(shù)筆,用簡單的語言將各種意象囊括詩中。正如評論家所指出的那樣:“她(狄金森)總是力求用一種露珠般凝縮而閃光的語言表達(dá)或包容她的思想?!保?]

由詞表分析可以看出,狄金森的詩歌創(chuàng)作以個(gè)人生活為藍(lán)本,用簡單凝練的語言充分表達(dá)了自我意識和內(nèi)心的真情實(shí)感,從而創(chuàng)作出了極富感染力和生命力的詩歌。

(二)生成詞簇表(Cluster list)

詞簇指的是在語料文本中反復(fù)出現(xiàn)的兩詞或兩詞以上的結(jié)構(gòu)。[6]詞簇表可以幫助我們獲得詞表中所列單詞的上下文語境信息,從而進(jìn)一步了解單詞所在文本的宏觀語言特征。

以 “I”為中心詞,設(shè)定詞簇長度為3到4詞,最低頻數(shù)為1次,可以生成詞簇表,得到狄金森詩歌中與 “I”搭配的所有詞簇。其中,前十個(gè)高頻詞簇中有“I could not”、“I don't”、“I never saw”和“I would not”四個(gè)為否定句式。進(jìn)一步利用索引工具檢索出語境共現(xiàn)行,如 “I could not fix the year”,“I could not hope to win”,“I could not die with you”,可以看出,狄金森詩歌中大量存在的否定形式對生活中的缺憾、痛苦的寫照,同時(shí),這種自我的否定是與其審美立場、自我人格相聯(lián)系,是其精神世界的核心組成。[7]此外,前10個(gè)高頻詞簇中還有 “I wonder if”、“If I should”、“And if I”三個(gè)條件句式,進(jìn)一步利用索引檢索語境共現(xiàn)行,可以看到包括上述三個(gè)條件句式的原詩句,例如 “I wonder if it hurts to live”,“If I should fail”,“If I should die”,“If I should disappoint the eyes”等。由此可以看出,狄金森的詩歌中充滿了自我否定和自我懷疑,這種否定和懷疑加重了她人生痛苦的體驗(yàn)。在狄金森的一生中,創(chuàng)作詩歌幾乎是她全部精神寄托所在,與其生命歷程緊密相連,她對自我價(jià)值的不確定和猶疑都體現(xiàn)在她的詩歌中,因此,只有進(jìn)一步理解了她詩歌的主題意義才能真正體會她對生命如此濃重的缺失感和卑微感。

(二)主題詞檢索

在上表中,“痛苦”的關(guān)鍵性值是527.585,這說明女詩人內(nèi)心世界充滿強(qiáng)烈的失落與痛苦?!癉eath”是另一個(gè)關(guān)鍵值位居前列的實(shí)義詞,說明死亡在狄金森的詩作中被反復(fù)吟詠。另外,檢索顯示,“thee”的關(guān)鍵性值為249.044,表明了該詞也是狄金森詩作區(qū)別其它文本的一個(gè)顯著文體特征。Thee在古英語中意為 “君”的意思,是thou的賓語形式。狄金森的很多代表詩都以“君”作為稱呼, “君”被女詩人視作永久的愛人。在詩歌中,狄金森大膽地直呼對方,表達(dá)心中隱秘的愛意。由此看出,愛情也是狄金森詩歌中反復(fù)出現(xiàn)的主題。

除了看高頻詞匯外,還需要研究中段詞匯,因?yàn)橹蓄l詞匯能夠幫助我們了解語篇的意義和全面了解作者的意圖,[9]檢索出的中頻詞匯包括summer(Freq.121.906),bee(Freq.104.418),children(Freq.83.747),flowers(Freq.82.636),breezes(Freq.81.920),dews(Freq.78.433)等各種自然事物和現(xiàn)象的詞匯,顯示出狄金森從細(xì)微處見真章,通過對自然細(xì)節(jié)的觀察來展開對自然的描寫。

由以上分析不難看出,狄金森的詩作多圍繞生命,死亡,愛情,自然等具有哲學(xué)思想的人生大命題展開。

(三)索引行及語境共現(xiàn)分析

全文檢索和詞語索引是語料庫檢索中最基本的分析手段。詞語索引最常見的形式是語境共現(xiàn)(Concordance),又稱語境中的關(guān)鍵詞(Key word in context簡稱KWIC)。它是某一檢索詞在被檢索的語料文本中所呈現(xiàn)的語境共現(xiàn)行的列表。[10]在本節(jié)研究中,通過關(guān)鍵詞索引導(dǎo)出批量語境共現(xiàn)行,觀察語境詞及周邊詞匯的搭配情況,并人工選取有代表性的整篇詩文進(jìn)一步查看,從而解釋狄金森詩歌所呈現(xiàn)的主題意義。狄金森善于觀察生活,她的許多詩歌都反映了她對生命意義的思考,使用軟件對生命 “l(fā)ife”一詞進(jìn)行檢索,可以得到觀察語料庫中包含“l(fā)ife”的所有61條語境共現(xiàn)索引行(只顯示部分摘錄行):

1、Life is but life,and death but death!

2、The grave would hinder me,And life was not so ample

3、Each life converges to some centre,Expressed or still

4、Ungained,it may be,by a life's low venture,

5、My business,——just a life I left,Was such still dwelling there?

6、My life closed twice before its close;It yet remains to see

7、Inherited with life,Belief but once can be;

點(diǎn)擊瀏覽文件(File View),我們可以查看有關(guān) “l(fā)ife”的完整詩文。其中,下面這首詩也許能夠解釋狄金森詩歌中濃厚而深重的 “痛苦”:

根據(jù)史料和學(xué)者考證,狄金森性格內(nèi)向,不愛交際,在其短暫的55年一生中,她大部分時(shí)間都閉門不出,終生未嫁,然而女詩人的內(nèi)心卻細(xì)膩敏感,在她所居住的小鎮(zhèn),經(jīng)常有喪事發(fā)生,而她自己的親人和密友也有人陸續(xù)離世,她因此感嘆已失去了兩位親人,那兩次生離死別是如此絕望,使與世隔絕的她承受了非凡的孤獨(dú)與痛苦??墒牵廊徊恢?,上天是否還安排了三次。在這樣一首短小的詩歌中,在這樣一種不動聲色的語境中,狄金森其實(shí)表達(dá)了對直面生命的痛苦,和對希望與愛的永恒追求。

狄金森一生未嫁,但她也曾經(jīng)在心里默默地愛過三個(gè)人,一個(gè)是并不欣賞她的才華的編輯,一個(gè)是牧師,只見過兩次面;還有一個(gè)法官,是一個(gè)有婦之夫,這三段愛情非但沒有在對方心里掀起狂風(fēng)大浪,甚至別人根本就沒有注意過她的存在,誰會想起這個(gè)害羞,較小,外貌平凡的女子?但她卻像飛蛾撲火一樣,一往情深地在詩中表達(dá)著自己對愛情的向往和為愛獻(xiàn)身的精神。選取 “thee”作語境共現(xiàn)處理,得出檢索結(jié)果如下(只顯示部分摘錄行):

1、With but a fraction of the love,Poured thee without a stint.

2、Say quick,that I may dower thee with last delight I own!

3、Some distant heaven,Dwell timidly with thee!

4、Summer for thee,grant I may be;

5、I did always love,I bring thee proof.

6、slowly,Eden!Lips unused to thee,Bashful,sip thy jasmines

7、Think of it,lover!I and thee Permitted face to face to be;

選取語境共獻(xiàn)第4行,“但愿我是,你的夏季”來分析狄金森真摯熾烈的感情:

詩人把自己比作 “夏日的音樂”,想象在夏日的陽光下,為愛人歌唱,當(dāng)夏景不再就化作專為愛人而怒放的 “秋牡丹”,心甘情愿任他采摘。體現(xiàn)了詩人愿意體驗(yàn)愛情的甜美與痛苦,直至山無棱,地?zé)o痕,才敢與 “君”絕的執(zhí)著與忘我。但她追逐愛情的路并不平坦,因此她把自己的愛埋藏在心底,這種秘而不宣的愛意與她對死亡的思考時(shí)常同時(shí)體現(xiàn)在狄金森的詩作中。

在狄金森描寫自然的詩歌中,她將動物擬人化并賦予其精神,例如她描寫蜜蜂,“His feet are shod with gauze/His helmet is of gold/His breast,a single onyx/With chrysoprase,inlaid/His labor is a chant/His idleness a tune…”將蜜蜂的觸角,外形以及工作的形象刻畫的栩栩如生。似乎蜜蜂是一個(gè)驕傲、充滿活力而又朝氣蓬勃的紳士。而狄金森顯然傾慕這派頭十足的 “蜜蜂紳士”。但她又有意克制著自己的愛戀之情,檢索 “bee”的語境共現(xiàn)行,可得到35條,并摘錄如下:

1、——Birds,hours,the humble-bee:

2、When landlords turn the drunken bee Out of the foxglove's door

3、It goads me,like the goblin bee,That will not state its sting.

4、Did the harebell loose her girdle To the lover bee,

5、Barbs has it,like a bee.

選取其中“To the lover bee”的語境共現(xiàn)行,在瀏覽文件視窗內(nèi)查看:

“如何藍(lán)鈴花為愛慕她的蜜蜂,松開她的腰帶,蜜蜂是否還會一如既往,對她虔誠崇拜?”[11]在詩中,追逐鮮花的蜜蜂是男性的意象原型,“藍(lán)玲花”則是被追求的女性。狄金森沒有直接描寫愛情,而是將求愛的過程暗喻為蜜蜂追逐鮮花,愛情中征服與被征服的角色變換在她的筆下富有情趣且寓意深長,使人不禁聯(lián)想到狄金森個(gè)人的感情生活,難道,正是狄金森對收獲愛情后男人的忠誠心存疑慮,擔(dān)心為愛付出一切而不能永遠(yuǎn)在一起才終生未嫁,孑然一身直至終老嗎?

不僅僅是蜜蜂和鮮花,狄金森筆下的綠草、樹林、微風(fēng)等自然意象都滲透著她對愛情與死亡的思考。她在詩歌中考量著人與自然,人與人之間的關(guān)系,并通過自然萬物來抒發(fā)她自我的心靈之景。

此外,狄金森對死亡與痛苦有著天然的洞察力,這種對死亡的獨(dú)特理解體現(xiàn)在她的詩歌中。然而,狄金森并不是單純地描寫死亡,而是著力描寫死與生的關(guān)系,死亡與愛情的關(guān)系,死亡與永恒的關(guān)系。[12]在以 “Death”為主題詞進(jìn)行檢索后,得到43條語境共現(xiàn)行 (部分摘錄如下):

1、Prove piercing earnest,Should the glee glaze In death's stiff stare

2、I am told;The reason deeper lies,——Death is but one and comes but once

3、Life,and Death,and Giants Such as these,are still.

4、I have no life but this,To leas it here; Nor any death

5、Love is anterior to life,Posterior to death,Initial of creation,and the exponent of breath.

6、I go no more away.For visitor,or sundown;Death's single privacy,

7、Because I could not stop for Death,He kindly stopped for me;

選取“Because I could not stop for Death(因?yàn)槲也荒芡2降群蛩郎瘢边@一索引行查看原詩文:

詩中死神(Death)似乎是一個(gè)順從而殷勤的紳士,來接詩人和她的女伴——不朽 (Immortality)。詩人禁不住軟磨硬泡,上了死神的馬車。死神從容不迫地駕駛著車,他彬彬有禮的態(tài)度使詩人的態(tài)度發(fā)生了大的轉(zhuǎn)變,從不情愿到敞開心扉,而一旦女詩人不再有所保留,死神即刻就揭去了他溫情脈脈的面紗,飛快的駕駛馬車穿越日夜和四季的輪回,直至駛?cè)胗篮愕木铀獕災(zāi)?,而這時(shí)女詩人才如夢方醒,卻也奈何不了。詩人將死神描寫為追求自己的情人,而她對這個(gè)情人曖昧和猶疑的態(tài)度正說明了女詩人內(nèi)心的矛盾:對生活的留戀和要離世的無奈。詩人將生與死的矛盾沖突置于特定的氛圍之中,烘托出人類面臨死亡時(shí)的復(fù)雜心態(tài)。[13]然而,死亡并不是終結(jié),而是愛情的開始,死亡是愛通向永生的道路,但 “永恒”是否就能夠 “不朽”,狄金森以詩的方式留下了思索的空白。

三、結(jié)語

語料庫在語言處理和文體分析方面功能強(qiáng)大,不但能夠捕捉到大量真實(shí)的語言實(shí)例,還能夠發(fā)現(xiàn)詞匯、句型、語篇等層面的語境意義,將宏觀與微觀的研究相結(jié)合。本文利用語料庫觀察詞表及詞簇表,主題詞檢索和索引行分析等手段,通過批量詩分析總結(jié)共性和個(gè)別詩細(xì)讀發(fā)現(xiàn)個(gè)性相結(jié)合的研究,對狄金森的詩歌創(chuàng)作和主題意義進(jìn)行了探析。研究發(fā)現(xiàn)女詩人作為浪漫主義時(shí)期的代表詩人,其詩歌 “上承浪漫主義余緒,下開現(xiàn)代主義先河”,[14]寫作風(fēng)格凝練但富有感染力,雖然創(chuàng)作出發(fā)點(diǎn)多為身邊小事,日?,嵥?,但她用細(xì)膩的筆觸歌詠了生命的痛苦、愛情的甜蜜,自然的生發(fā),死亡的痛苦,并探索了自然與愛情,死亡與生命,死亡與愛情的關(guān)系,其詩歌富有內(nèi)在生命力,極具可讀性。

[1]劉保安.近五年來國內(nèi)的狄金森研究綜述[J].外國文學(xué)研究,2004(5):154-158.

[2]梁茂成,李文中.語料庫應(yīng)用教程[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010:70.

[3]道格拉斯·比伯,蘇珊·康拉德著.劉穎,胡海濤譯.語料庫語言學(xué) [M].北京:清華大學(xué)出版社,2012:8.

[4]何安平.語料庫輔助英語教學(xué)入門[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010:12.

[5]狄金森著,江楓譯.狄金森詩選[M].長沙:湖南人民出版社,1984:19.

[6]梁茂成,李文中.語料庫應(yīng)用教程[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010:84.

[7]金文寧.以自我否定形式成就自我——艾米莉·狄金森詩歌創(chuàng)作論 [D].上海:上海外國語大學(xué),2010.

[8]桂詩春.基于語料庫的英語語言學(xué)語體分析 [M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009:52.

[9]梁茂成,李文中.語料庫應(yīng)用教程[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010:78.

[10]何安平.語料庫輔助英語教學(xué)入門[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010:14.

[11]狄金森著,江楓譯.狄金森詩選[M].長沙:湖南人民出版社,1984:52.

[12]楊甸虹.愛情·死亡·永恒——艾米莉·狄金森詩歌解讀[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2001(3):37-40.

[13]劉文哲,劉立輝.文本·死亡·自我——艾米莉·迪金森死亡詩歌結(jié)構(gòu)形式解讀[J].外國文學(xué)研究,1993(1):10-14.

[14]狄金森著,江楓譯.狄金森詩選[M].長沙:湖南人民出版社,1984:19.

(編輯:佘小寧)

A Corpus-Based Study on Dickinson's Poetry Creation and Themes

XU Zhan
(Foreign Languages Department,Luoyang Institute of Science and Technology,Luoyang Henan 471023,China)

Based on the Self-built Dickinson's Poetry Corpus,the paper applies the corpus-based linguistics to analysis of Dickinson's poetry creation and themes.Through the batch quantity analysis and case study,it points out that Dickinson's poetry is full of vitality and reveals the inherent relationship between Dickinson's main themes:life,love,nature and death.

Dickinson;Corpus;Poetry creation;Themes of the poetry

I106.2

A

1671-816X(2014)02-0189-07

艾米莉·狄金森是一位在美國文學(xué)史上占據(jù)重要位置的浪漫主義時(shí)期女詩人,國內(nèi)學(xué)者從各個(gè)角度對其詩歌進(jìn)行了廣泛而深入的研究,有些研究聚焦詩人隱居,終身未嫁的情感方面的原因,有的從詩歌的主題:愛情與友誼、死亡與永生、自然與宗教、詩歌藝術(shù)等方面進(jìn)行研究,有的從她詩歌的風(fēng)格入手分析標(biāo)點(diǎn)符號、語言技巧、意象、韻律等藝術(shù)形式,研究者們還運(yùn)用各種現(xiàn)代文學(xué)批評理論,如精神分析、女權(quán)主義、新批評、結(jié)構(gòu)主義、文學(xué)符號學(xué)、原型批評等研讀狄金森作品,對其創(chuàng)作思想進(jìn)行了全方位的解析。這些研究無疑為我們理解和賞評狄金森的詩歌提供了一定的理論框架和指導(dǎo),但還是存在著一定的局限性。正如國內(nèi)學(xué)者劉保安在其論文中所指出的, “國內(nèi)的狄金森研究視野還不夠開闊”,“客觀上的資料匱乏和主觀意識上的創(chuàng)新不足”使得國內(nèi)狄金森研究有明顯的重復(fù)性。[1]筆者認(rèn)為,這種重復(fù)性還體現(xiàn)在大部分的分析都是個(gè)案研究,即只選取詩人的某一篇或某幾篇詩歌進(jìn)行分析,而不能大批量的分析,從而更好地反映其全局思想和脈絡(luò)。近年來興起的語料庫方法能夠使研究者將批量研究和個(gè)案研究相結(jié)合,既能夠 “自上而下”,對數(shù)量龐大的語料庫索引進(jìn)行解讀和概括,并通過直覺和經(jīng)驗(yàn)對數(shù)據(jù)進(jìn)行“歸約”,同時(shí)也具有 “自下而上”的成分,通過有效地抽樣對卷帙浩繁的文學(xué)作品進(jìn)行分析,發(fā)現(xiàn)隱藏于文本之后的語言特點(diǎn)和事實(shí)。[2]這種將定性與定量研究相結(jié)合的方式,能夠幫助研究者找到語言使用者使用語言時(shí)的共性特征和典型特點(diǎn),提高研究的信度和準(zhǔn)確度。筆者通過搜素CNKI期刊文獻(xiàn)庫查找到關(guān)于研究狄金森詩歌的論文近300篇,但尚無一篇是基于語料庫方法對其進(jìn)行的研究。本文采用基于語料庫的語言學(xué)研究方法,對自建小型狄金森詩歌語料庫進(jìn)行研究,旨在通過技術(shù)手段來探尋其詩歌創(chuàng)作的生命力所在,為其詩歌傳達(dá)的主題意義提供佐證。

2013-09-06

許展 (1984-),女 (漢),河南洛陽人,碩士,主要從事英美文學(xué)、文化和翻譯方面的研究。

河南省社科聯(lián)、河南省經(jīng)團(tuán)聯(lián)調(diào)研項(xiàng)目課題一般項(xiàng)目(SKL-2013-1195)

的另一種說法是關(guān)鍵詞,而判斷的標(biāo)準(zhǔn)則是關(guān)鍵性(Keyness)。關(guān)鍵性分析主要是把觀察語料庫和另一個(gè)參照語料庫比較,找出觀察語料庫哪些詞是超用的,有哪些詞是少用的,從而提供語篇層面詞語的顯著分布和文本主題的關(guān)系,用來研究語篇和語域特征。[8]本研究中的參照語料庫是自建的美國文學(xué)語料庫,其中包括小說及短篇故事部分24個(gè)、詩歌72個(gè)、戲劇3個(gè)三大類,共99篇,類符數(shù)為40 463,形符數(shù)為1 377 976。對觀察語料庫進(jìn)行主題詞檢索后得到的列表顯示如下:

猜你喜歡
狄金森語料庫檢索
如果記住就是忘卻
北方人(2020年22期)2020-12-02 08:11:04
如果記住就是忘卻
《語料庫翻譯文體學(xué)》評介
2019年第4-6期便捷檢索目錄
與狄金森一起嘗試思考
把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語料庫
我的朋友
專利檢索中“語義”的表現(xiàn)
專利代理(2016年1期)2016-05-17 06:14:36
基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫開發(fā)與實(shí)現(xiàn)
語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:45
國際標(biāo)準(zhǔn)檢索
台州市| 简阳市| 吴堡县| 商都县| 泾源县| 噶尔县| 青岛市| 广安市| 洪洞县| 江陵县| 张家川| 阳城县| 通河县| 杨浦区| 西华县| 龙海市| 上思县| 德江县| 炉霍县| 荆门市| 孝昌县| 淮南市| 南丰县| 鱼台县| 邓州市| 齐齐哈尔市| 望江县| 库伦旗| 松桃| 绥化市| 莎车县| 古丈县| 新昌县| 潼关县| 句容市| 汕头市| 泽库县| 平陆县| 青铜峡市| 呼伦贝尔市| 微山县|