彭熠
(湖南省教育科學研究院,湖南長沙410005)
漢語國際推廣人才培養(yǎng)課程體系創(chuàng)新研究與實踐
彭熠
(湖南省教育科學研究院,湖南長沙410005)
漢語國際推廣是經(jīng)濟全球化背景下我國增強文化軟實力、實現(xiàn)和平發(fā)展的重要戰(zhàn)略。為滿足新時期漢語國際推廣的需要,對外漢語傳播的人才培養(yǎng)必須創(chuàng)新優(yōu)化現(xiàn)有課程體系,以突出“雙語雙文化”的專業(yè)特色,提高以母語為漢語的學生使用英語(或其他語言)進行語言教學與文化傳播的能力。
漢語;國際推廣;人才培養(yǎng);課程體系
世界漢語熱為我國的對外漢語專業(yè)的發(fā)展提供了千載難逢的契機,2005年起,對外漢語專業(yè)培養(yǎng)的人才由單一的對外漢語教學人才擴展為能在國內(nèi)外有關(guān)部門、各類學校、新聞出版、文化管理和企事業(yè)單位從事對外漢語教學及中外文化交流相關(guān)工作的實踐型語言學高級人才。[1]為適應(yīng)這一發(fā)展戰(zhàn)略,增強對外漢語專業(yè)人才進行漢語言文化國際推廣的水平,并提升他們將來在涉外部門、外企、文化傳播等機構(gòu)工作的競爭力,對外漢語專業(yè)必須緊緊圍繞“注重漢英(或另一種外語或少數(shù)民族語言)雙語教學”這一專業(yè)培養(yǎng)目標,創(chuàng)新優(yōu)化現(xiàn)有課程體系,提高以母語為漢語的學生使用英語(或其他語言)傳播漢語言文化知識的能力。
自1984年對外漢語專業(yè)開設(shè)以來,以呂必松為代表的一批語言學家歸納出“四大教學環(huán)節(jié)”的學科建設(shè)框架與總體設(shè)計的理論。[2]在人才培養(yǎng)模式方面,部分開設(shè)此專業(yè)的高校進行了有益的探索和研究,提出了“三型一化”,[3]“2+X”,[4]“3+1”等多種培養(yǎng)模式,[5]從不同角度研究了人才培養(yǎng)的主要問題。然而,從目前對外漢語人才培養(yǎng)的研究情況看,對突出“雙語言雙文化”專業(yè)特色課程體系的研究不夠深入,鮮有文章從第二語言習得角度探討培養(yǎng)漢語國際推廣人才用英語(或其他媒介語)進行漢語言文化傳播能力的課程體系。第二語言習得理論中影響最大的輸入假說理論認為第二語言習得的實現(xiàn)主要取決于兩個方面:[6]一是習得者必須接受大量的可理解性輸入,二是習得者在情感上必須對輸入采取開放、接受的態(tài)度。[7]就漢語作為第二語言的教學而言,理想的漢語言文化輸入應(yīng)該具備可理解性、內(nèi)容有趣且相關(guān)、輸入量足夠大等特點。[8]漢語國際推廣人才能否用外國學生(尤其是漢語初級水平的學生)可以理解的媒介語組織課堂教學,并有效輸入大量可理解的、有趣且相關(guān)的漢語言文化知識,對提高漢語言文化學習效果起著十分關(guān)鍵的作用。漢語國際傳播人才除了要具備全面的漢語言文化知識之外,還必須具備較強的傳播能力。根據(jù)第二語言習得理論和建構(gòu)主義學習觀,正確使用媒介語進行漢語言文化傳播的能力又可細化為三種能力:對漢語言文化基本知識的解釋能力、用英語與外國學生進行溝通的能力,以及漢外語言比較能力。因此,要突出“雙語雙文化”的專業(yè)特色,就必須創(chuàng)新性地重構(gòu)對外漢語專業(yè)課程體系,將雙語教學引入漢語國際推廣人才培養(yǎng),將原有的漢語言文化模塊與英語言文化模塊的課程重新整合,在課程設(shè)置、教學內(nèi)容選擇和教法上實現(xiàn)全面深入的融合。
本研究采用了多種教育領(lǐng)域常用的研究方法。首先,通過文獻研究和內(nèi)容分析法,了解國內(nèi)外具有代表性的高校漢語國際推廣人才培養(yǎng)課程體系;在此基礎(chǔ)上,通過行動研究法,探索并實踐以課程整合為重點的漢語國際推廣人才培養(yǎng)課程體系。為了更好地達成研究目標,充分發(fā)揮研究團隊的作用,真正體現(xiàn)以研帶教,本研究精心設(shè)計了三個研究階段,分別為前期問卷調(diào)查、中期重點課程的實踐探索,以及后期的總結(jié)推廣。首先,充分利用“漢語橋”在我院舉辦這一有利條件,對2010-2013年四屆"漢語橋"選手漢語學習情況進行問卷調(diào)查,對本專業(yè)人才未來面對的教學對象進行了全面調(diào)研,為人才培養(yǎng)課程體系提供第一手材料;接著,對專業(yè)實踐課程“對外漢語教學理論與方法”進行改革探索,在培養(yǎng)學生對外漢語教學技能的同時,突出培養(yǎng)他們運用漢語和英語進行對外漢語教學的能力;最后,在總結(jié)反思的基礎(chǔ)上,在本專業(yè)其他專業(yè)課程實施課程改革,分設(shè)了“對外漢語教學理論與方法”、“基礎(chǔ)英語+跨文化交際”、“漢英語言對比與翻譯”三個研究子課題,從教學、交流與對比三個角度對漢語國際推廣人才培養(yǎng)課程體系進行了創(chuàng)新性研究與實踐。
經(jīng)過三年的研究與實踐,我院在漢語國際推廣人才培養(yǎng)方面取得了較大的進展,經(jīng)歷了從無到有、從分散到整合的艱難發(fā)展過程,尤其在課程體系方面的改革幫助學生初步具備了從事漢語言文化推廣工作所需的三種關(guān)鍵傳播能力:對漢語言基本知識的解釋能力、用英語進行課堂管理和與學生交流的能力、漢英語言文化比較能力,從專業(yè)課程的整合、“文化+語言”新課程的設(shè)置、實踐性課程的強化三個方面創(chuàng)新漢語國際推廣的人才培養(yǎng)模式。
(一)整合專業(yè)課程,突出“雙語雙文化”的專業(yè)特點
由于漢語國際傳播人才的主要任務(wù)是向外國人傳播漢語言與中國文化,因此在課程教學上必須打破傳統(tǒng)的學科式教學觀念,尤其是打破以往專業(yè)課程中英語與漢語兩大語系課程之間的壁壘,將相關(guān)的專業(yè)課程內(nèi)容進行巧妙整合,在教學方法上采用交際型教學法與任務(wù)驅(qū)動教學法,教學語言采取中英雙語,實現(xiàn)中外語言課程、語言與文化課程之間的學科貫連,突出漢語國際傳播的“雙語雙文化”特點。
首先,精選課程內(nèi)容,加強雙語教學。根據(jù)新時期下漢語國際推廣的需要,精心選擇有利于漢語言和文化傳播的課程內(nèi)容(如中國文化、現(xiàn)代漢語),旨在培養(yǎng)學生對漢語言文化基本知識的解釋能力。教學內(nèi)容的重點應(yīng)為本專業(yè)學生以后在漢語國際推廣過程中可能講授的漢語言文化知識,如漢語語音、漢字、詞匯、語法、成語、民俗、節(jié)日、美食等。由于這些知識的理解性輸入對于第二語言習得十分重要,因此在用漢語進行教學的同時,要加強雙語教學,使學生能夠用英語解釋相關(guān)教學內(nèi)容,如四聲、筆劃、漢字的形成、節(jié)氣、成語故事等。
其次,整合專業(yè)課程,以任務(wù)驅(qū)動式教學激發(fā)學生學習的積極性。將相關(guān)的專業(yè)課程在教學設(shè)計上進行整合,相關(guān)課程的教師組成教學團隊,圍繞漢語言文化推廣工作所需的三種關(guān)鍵傳播能力共同研究課程之間的貫連。如將旨在培養(yǎng)漢英語言文化比較能力的“漢英語言對比與翻譯”課程與旨在培養(yǎng)學生跨文化交際能力的“跨文化交際”課程進行整合,將跨文化交際與雙語對比翻譯的課程內(nèi)容分為若干學習情境,每個學習情境下設(shè)立3~5個任務(wù),將以往占大量課時的理論知識整合到各項任務(wù)中,采取雙語教學方式,以任務(wù)驅(qū)動教學為主要教學形式,讓學生從“做中學,學中做”,充分激發(fā)學生學習的積極性,使學生在交際與翻譯任務(wù)中提高跨文化交際能力和語言比較翻譯能力。再如將旨在培養(yǎng)學生與外國學生進行日常交際能力的相關(guān)課程(如基礎(chǔ)英語、跨文化交際)內(nèi)容通過模擬課堂教學的形式,融入到“對外漢語教學理論與方法”課程中,突出培養(yǎng)學生用英語進行課堂管理和與外國學生進行交流的能力。
(二)設(shè)置“文化+語言”課程,滿足漢語國際推廣的現(xiàn)實需要
基于漢語國際傳播人才的“國際傳播”特性,該專業(yè)所培養(yǎng)的學生必須具備用英語這一國際通用語言進行語言文化傳播的能力,這也是新時期英語教學的重要任務(wù)。為了打破語言教學與文化教學兩類傳統(tǒng)課程設(shè)置之間的隔閡,根據(jù)《國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020)》,各高等院校必須重視培養(yǎng)學生跨文化交際的意識與能力,使學生成為文化交流的使者,在進行學術(shù)交流的同時也能比較深入地將有著幾千年文明歷史的中國文化介紹給感興趣的外國人。
因此,在漢語國際推廣人才培養(yǎng)的課程體系中,其專業(yè)英語教學勢必要擔當起加大加強中國傳統(tǒng)文化的學習和傳播的任務(wù)。經(jīng)過深入調(diào)研和認真研究,我院現(xiàn)代傳播專業(yè)決定新開設(shè)“文化傳播英語”課程。作為一門理論與實踐緊密結(jié)合的課程,不僅培養(yǎng)學生用英語介紹中國文化知識的能力,而且培養(yǎng)學生辯證性看待多元文化的思維,培養(yǎng)學生的跨文化意識。同時積極引導(dǎo)學生,培養(yǎng)學生的文化平等交流意識,讓他們在對外交往中積極地弘揚中國優(yōu)秀文化。在教學方法方面,該課程的教學注重課堂討論與課外文化體驗相結(jié)合,采用多媒體方式進行課堂講授和輔導(dǎo),并階段性地開展研討活動,同時以匯報演示等形式組織課堂交流。
(三)強化實踐性教學,突出高職人才培養(yǎng)的實用性和職業(yè)性特征
作為湖南省高職院校中唯一開設(shè)漢語國際推廣人才培養(yǎng)專業(yè)的學校,在人才培養(yǎng)方面必須打破理論與實踐相脫節(jié)的教學模式,緊緊抓住“以職業(yè)能力為導(dǎo)向”這一高職人才培養(yǎng)原則,建立適合漢語國際推廣需要的實踐性教學模式,強化實訓(xùn)環(huán)節(jié),將課堂教學、作業(yè)安排與該課程的實習實訓(xùn)、以及畢業(yè)設(shè)計充分結(jié)合起來。
首先,規(guī)范教學實踐課程管理。如“對外漢語教學理論與方法”課程旨在培養(yǎng)學生運用所學對外漢語教學理論與方法進行教學實踐的能力,為以后走上對外漢語教學崗位做好準備。因此,課程設(shè)計中將實訓(xùn)融入到每個教學模塊中。從編制實習實訓(xùn)計劃、學生分組、聯(lián)系并了解外國學生,到探討并選定教學內(nèi)容、制定單元設(shè)計,撰寫個人教案,直至試講、正式實訓(xùn)和畢業(yè)作品,將對外漢語教學理論與方法分為四大模塊五個步驟,學生通過編寫個人教案、進行真槍實彈的課堂教學、多次教學觀摩、以及撰寫課堂教學體會等系列實踐活動,切實體會從備課、上課到課后反饋的整個教學環(huán)節(jié);通過任務(wù)式教學法進行實踐性教學,學生參與教學全過程,加深了對課堂教學的理解,有效地提高了他們應(yīng)用英語進行中文教學與中國文化的傳播能力,增強職業(yè)競爭能力。
其次,建立以職業(yè)能力為導(dǎo)向的教學模式。緊緊抓住“必須、夠用、實用”這一高職教育原則,打破以知識為導(dǎo)向的傳統(tǒng)教學模式,在課程教學中建立以職業(yè)能力為導(dǎo)向的模塊式教學模式。如“漢英語言對比與翻譯”課程根據(jù)高職英漢翻譯與對比課程內(nèi)容涵蓋面廣、要求學生具備一定的英漢語言文化知識以及英漢翻譯理論和實踐等特點,結(jié)合未來社會對翻譯人才的要求,通過分析理論基礎(chǔ)、教學目標,對高職英漢翻譯與對比課程進行模塊化設(shè)計,獲得了良好的教學改革效果,有效地提高了學生通過語言比較進行對外漢語教學的能力。
最后,創(chuàng)新實踐性教學的渠道與方式。通過英語角、與美國友好校的學生建立筆友聯(lián)系、視頻教學、教學觀摩、教學實習、微格教學、網(wǎng)絡(luò)課堂、畢業(yè)作品等多種方式進行實踐性教學,努力為學生提供真實的教學對象與教學場景,使知識輸入與能力培養(yǎng)有機結(jié)合,切實提高漢語國際推廣人才的職業(yè)能力。
作為具有傳媒特色的高職院校,不斷創(chuàng)新研究與實踐課程體系,培養(yǎng)專業(yè)知識扎實、職業(yè)技能強的高素質(zhì)應(yīng)用型人才是我們責無旁貸的使命。本研究項目以第二語言習得理論為基礎(chǔ),根據(jù)漢語言文化推廣所需的三大關(guān)鍵能力要求,創(chuàng)新性地重構(gòu)對外漢語專業(yè)課程體系,將雙語教學引入漢語國際推廣人才培養(yǎng),將原有的漢語言文化模塊與英語言文化模塊的課程重新整合,優(yōu)化對外漢語專業(yè)課程體系以突出“雙語雙文化”的專業(yè)特色。此項目既是研究探索,也是教學實踐。通過“教育行動研究”方法,把研究成果放在相關(guān)的課程教學與實習實訓(xùn)環(huán)節(jié)予以檢驗與改進。從08級學生的實訓(xùn)與畢業(yè)設(shè)計開始,本研究至今已實施三年,有效地增強了學生的漢語言文化國際推廣能力。從畢業(yè)生的就業(yè)情況看,許多學生走上了對外漢語、中小學英語與漢語教學、文化策劃與推廣等崗位,每年都有學生出國任教,為國家漢語言文化推廣事業(yè)與我省文化強省戰(zhàn)略的實現(xiàn)培養(yǎng)了人才。其次,作為湖南省唯一一所承擔高職層次漢語國際推廣人才培養(yǎng)的高校,本研究對于開發(fā)相關(guān)課程教材、提高對外漢語人才培養(yǎng)質(zhì)量、促進國際漢語言文化傳播湖南基地的建設(shè)具有重要意義。此外,研究內(nèi)容涵蓋語言學、教學法、跨文化研究、對外漢語教學、漢語教學、多媒體教學等,本研究有效地提高了教師的科研能力與創(chuàng)新水平,為該專業(yè)的長遠健康發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。
(責任編輯 遠 揚)
[1] 許琳.漢語國際推廣的形式和任務(wù)[J].世界漢語教學,2007(2):106-110.
[2] 呂必松.對外漢語教學研究[M].北京:北京語言學院出版社,1993:96-98.
[3] 熊家良,黃高飛.對外漢語專業(yè)“三型一化”人才培養(yǎng)模式改革初探——以湛江師范學院為例[J].湛江師范學院學報,2010(5):171-176.
[4] 何華珍,孫德平.對外漢語專業(yè)“2+X”培養(yǎng)模式的研究與實踐——以浙江財經(jīng)學院為例[J].漢字文化,2010(3):54-58.
[5] 黃桂鳳.對外漢語專業(yè)3+1人才培養(yǎng)模式的優(yōu)勢——以玉桂師范學院對外漢語專業(yè)為例[J].玉桂師范學院學報,2010(1):133-136.
[6] Krashen,Stephen.“The input hypothesis and its rivals”.In Ellis,Nick.Implicit and Explicit Learning of Languages[M].London:Academic Press,1994:45-77.
[7] Anjum P,Saleemi,金木.第二語言習得之輸入[J].國外外語教學,1990(04):49-55.
[8] 劉宏剛.《二語習得研究與中國外語教學》評介[J].中國外語教育,2008(4):69-72.
[9] Ellis R.The Study of Second Language Acquisition (2nd ed.)[M].Oxford:Oxford University Press,2008:32-37.
G642.3
A
1671-5454(2014)06-0042-04
2014-10-03
彭熠(1975-),女,湖南長沙人,湖南省教育科學研究院博士后,湖南大眾傳媒職業(yè)技術(shù)學院國際傳播系講師。研究方向:高等教育學、應(yīng)用語言學。
本文為湖南大眾傳媒職業(yè)技術(shù)學院2011年院級課題“基于第二語言習得理論的漢語國際推廣人才培養(yǎng)課程體系創(chuàng)新研究與實踐”(編號:11YJ18)的研究成果之一。