張利華
摘要:海明威一生創(chuàng)作了很多優(yōu)秀小說,并獲得過諾貝爾文學獎,他的小說看起來語言樸實無華、簡潔凝煉,但是卻影響了一代又一代的讀者?!队曛胸垺泛芎玫胤从沉水敃r的時代背景和作者的生活經(jīng)歷,這篇文章對當時的西方文學乃至世界文學都產(chǎn)生了廣泛而深遠的影響。功能語言學主要側(cè)重對寫作技巧的分析和文本的鏈接研究,對于提升對文學作品的理解具有重要的作用。本文對海明威的《雨中貓》進行了全面的分析,并對其功能語言藝術(shù)進行了全方位的賞析。
關(guān)鍵詞:海明威《雨中貓》 功能語言學賞析
一、前言
《雨中貓》的作者是著名的作家歐內(nèi)斯特·海明威所寫,該作品描述的是生活中的瑣細事件,描述了一位抑郁失望且富有同情心的妻子和一位冷漠寡情的丈夫之間的感情裂痕,在作品中,女主人公的遭遇受到了作者的極大同情。很多讀者不僅被那些簡單、平凡但是扣人心弦的事件所打動,而且也被作者那內(nèi)涵豐富、文筆簡練、獨特巧妙的藝術(shù)手法所折服?!队曛胸垺愤@部小說受到了評論界和讀者的廣泛關(guān)注,大多研究是從語言的特點、人物的塑造、翻譯的技巧以及隱喻象征等方面進行相關(guān)的闡述。國內(nèi)關(guān)于《雨中貓》的研究大概有50多篇,并且這些研究多是注重解讀女性的形象,其中有將近20篇文章認為《雨中貓》有力地闡述了女性所處的困境。然而,作者海明威的小說,并沒有對女性所處困境進行詳細的描述,因此,我們重新對其相關(guān)文章的主題進行挖掘還是很有必要的。
《雨中貓》故事講述的是一對美國夫婦在陰雨天留宿在旅館中,太太站在窗邊眺望風景,丈夫躺在床上看書,無意中太太看見一只貓在一張桌子下面避雨,懷著憐憫之心,太太想要將那只可憐的貓抱回到房間。但是出去的時候卻發(fā)現(xiàn)貓不見了,結(jié)果太太失望地走回了自己的房間。這時一個侍女來敲門,侍女的懷里抱著一只貓,她說這只貓是旅店的老板送給太太的。到這里小說就結(jié)束了,其給讀者留下了無限的想象空間。這篇小說看起來比較單調(diào),甚至平淡無奇,但是讀者感覺并不是這么簡單。這篇小說一共包含了三個場景,分別是:雨中妻子出去尋貓;妻子對貓的渴望;旅店老板送太太貓。文章的自始至終都有“貓”的存在,就連文章的標題也是“雨中貓”,這給作者留下了一定的想象空間。
二、功能語言學相關(guān)理論概述
(一)功能語言學語法理論概述。功能語法理論的系統(tǒng)性主要是在功能語言學的指導下進行的,其大概是在20世紀后期形成的,其理論中的元功能策略和語境深受廣大讀者的青睞。韓禮德語言學理論中,語言代表了一個社會性的符號,和社會環(huán)境之間存在著密切的聯(lián)系,是一種可以供人類進行選擇的“意識潛勢”。社會中的兩大符號體系語言和語境具有多層次的功能,并且語言必須在合適的語境中才能被合理地應用,但是有時候也會受到相關(guān)語境的限制。語言的符號功能主要有三種,分別是:人際功能、語篇功能和概念功能。社會中的語境符號體系主要分為語場語和語式兩種。其中語境的三個重要要素對意義系統(tǒng)有著深遠的影響,實際上就是人際意義、語篇意義和概念意義。因此,語言的使用場景、語言的功能和語言的層次是一種相互影響、相互制約的關(guān)系。
在An Introduction to Function Grammar 中,作者韓德禮認為,為了達到對文章分析的目的才構(gòu)建了功能語言學語法,并提供了一個相關(guān)的理論框架作為指導,這樣的理論框架不僅可以用來分析書面上的語篇,而且還可以分析任何口頭上的語篇。語言的翻譯活動被認為是一個典型的實踐活動,在相關(guān)功能語言學的指引下對語篇進行翻譯分析和研究具有重要的學術(shù)意義。從語言交際的角度出發(fā),語言學的相關(guān)理論可以對語言的大多數(shù)問題進行分析、研究和解決。
(二)功能語言學語篇銜接研究。從語言的結(jié)構(gòu)上來看,語篇是大于句子的語言單位,多個句子合起來構(gòu)成了語篇;從語言功能上來看,語篇被定義為一個語義單位,是一個比句子還小的語法單位,并且和句子所屬的類別也不一樣,因此,語篇和句子之間根本就不存在所謂大小對比的關(guān)系。他們之間的關(guān)系已經(jīng)逐漸變成了相互“體現(xiàn)”關(guān)系,語篇含義的體現(xiàn)則需要句子具體形式的影響。
語篇的一些功能需要通過語言的組織功能來體現(xiàn),其一般包括主謂系統(tǒng)、銜接系統(tǒng)和信息系統(tǒng)等,其中銜接系統(tǒng)在語篇中具有重要的作用,它可以有效地構(gòu)建語篇的連貫性和完整性。在語篇語言中,翻譯被看作是一個自上而下的過程,其先要確定語言文化中譯文所占的地位、主要的交際功能和屬性,然后可以借助相關(guān)的語言結(jié)構(gòu)來預設語篇。在進行相應的翻譯實踐活動時,要更好地構(gòu)建一些適合社會語境的語篇,這些語篇并不是一種所謂簡單的對等轉(zhuǎn)換,而是有目的的、自上而下的選擇性的整合語言資源,這樣做的目的是對語篇進行重新的改寫。
三、功能語言學下對《雨中貓》進行語篇銜接研究
海明威被稱為文學大師,其寫過的小說《老人與?!吩诿绹膶W界曾獲得過無數(shù)的獎項,而這些獎項中最具有說服力和影響力的就是諾貝爾文學獎的獲得。海明威的作品具有簡潔凝煉的特點,并且其寫作的風格獨樹一幟,他被看作是“新聞體”小說的鼻祖,其作品更好地促進了美國文學創(chuàng)作的發(fā)展,并對其產(chǎn)生了深遠的影響。海明威的《雨中貓》是一個短篇小說,這篇文章并沒有出現(xiàn)一個十分完整的故事情節(jié),而僅僅對一些繁碎瑣事進行了描述,深刻地刻畫了美國夫婦之間因為孩子的原因產(chǎn)生的感情危機。以下將是從功能語言學的視角對海明威的《雨中貓》進行全面的解讀和分析。
(一)語篇省略的銜接。李運星說過:“文章中的銜接就是合理地將一些詞匯和各種句子組合在一起的寫作手法,這種銜接手法是語篇中比較常見的表層現(xiàn)象?!痹谡Z篇的形成過程中,銜接不僅是語篇中的重要特征之一,而且是必不可少的重要條件之一。
(二)語篇的邏輯銜接功能。胡壯麟在《語篇的銜接與連貫》一書中說:“語篇中的銜接是那些相鄰的句群之間或相鄰的兩個句子之間,他們之間銜接一般采用連接性的語句來完成,讓讀者更加清晰地了解不同句群和句子之間的關(guān)系,甚至有時候后一句的語義可以通過對前一句的邏輯推斷獲得?!鄙厦嫠岬降你暯釉~不僅包括句子語法上采用的銜接詞,同時也包括我們經(jīng)常使用的具有一定連接意義的介詞和副詞短語。語篇中的銜接基本上包括四種主要的形式,分別是原因、轉(zhuǎn)折、時間和增補。
1.語篇連接詞的增補
在譯文中,譯者適當?shù)卦鎏砹艘恍┱Z氣詞,將人物形象特點深刻地表現(xiàn)出來,并使上下文的語氣顯得更加連貫。
2.語篇中連接詞的時間暗示
語篇中一般都會涉及到時間、事件發(fā)展的先后順序,作者不會將一些不相關(guān)的、沒有用的東西隨意地堆放在一起,而是借助一定的連接詞對語篇進行有順序、有條理地整合,有效地反映事件的發(fā)展始末,這些連接詞中有直接間接并存和簡單復雜的時間關(guān)系。
三、結(jié)語
綜上所述,在功能語言學的視角下,對海明威的《雨中貓》進行解讀和分析,可以幫助我們對文章有一個大概的了解和掌握。海明威的小說具有簡潔、深沉、含蓄的獨特語言風格,并且文章中也有很多潛臺詞,導致讀者很難一覽無余。這就需要翻譯人員進行相關(guān)文章翻譯時,在表達和詞語上更好地接近原著,讓讀者能夠真正地欣賞到作者的語言技術(shù)。語
參考文獻
[1]姜淑芹,嚴啟剛.雙重對立:生態(tài)女性主義視閾中的《雨中貓》[J].四川外語學院學報,2007(03).
[2]劉軍.溝通與和諧:海明威《雨中貓》結(jié)構(gòu)主義分析[J].廣西民族大學學報(哲學社會科學版),2007(04).
[3]李雅波.《雨中貓》的敘事策略與主題展現(xiàn)[J].外語學刊,2012(05) .
[4]彭俊廣,陳紅.《雨中貓》的重復敘事與主題意義[J].外語教學,2010(03).
[5]王珺.《雨中的貓》——銜接與連貫(英文)[J].經(jīng)濟研究導刊,2010(19).
[6]吳悠.《雨中的貓》功能文體分析[D].華中師范大學,2009.