陳明翠
摘 要:高中生英語寫作的一大特點是依靠母語思維。母語思維參與英語寫作的全過程,直接或間接影響英語寫作能力。由于英漢文化背景不同,學(xué)生在寫作中照搬漢語的表達習(xí)慣,產(chǎn)生英語學(xué)習(xí)中的負遷移現(xiàn)象。英漢對比意識的培養(yǎng)是十分有必要的。
關(guān)鍵詞:英漢對比 語言遷移 高中英語 寫作教學(xué)
中圖分類號:G623.31 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-8882(2014)02-140-02
高中英語書面表達是限制了范圍和內(nèi)容的控制性思維方式的英語寫作。學(xué)生的錯誤主要表現(xiàn)在詞法、句法和篇章層次上。這些錯誤的原因可以歸納為母語遷移的作用和影響,缺乏對比分析意識以及缺乏英漢對比意識的培養(yǎng)。
高中英語教學(xué)應(yīng)該培養(yǎng)學(xué)生英漢對比的意識。首先根據(jù)語言遷移的理論,母語對二語學(xué)習(xí)有著勿用置疑的影響。所以,在英語寫作教學(xué)中教師應(yīng)該正視英漢兩種語言的差異,而不是刻意回避。其次在教學(xué)中應(yīng)該堅持同時發(fā)展“聽、說、讀、寫”四種能力,增強學(xué)生對寫作的興趣,培養(yǎng)學(xué)生歸納總結(jié)的能力,促進學(xué)生語言知識的內(nèi)化,進而提高語言寫作的水平。
一、高中英語寫作現(xiàn)狀
筆者在教學(xué)中發(fā)現(xiàn),許多學(xué)生每當(dāng)用英語寫作時就一籌莫展,而且寫出來的文章內(nèi)容空洞無物,既無深度,也無廣度可言。教師總是在等待學(xué)生有一個階段性的飛躍,忽視了對學(xué)生寫作的訓(xùn)練。盡管在高中英語教學(xué)中要求聽說讀寫能力要齊頭并進,但在實際教學(xué)過程中,教師往往更注重對語法和閱讀的教學(xué),而把寫作能力看作是學(xué)生綜合能力的最終的自然形成。所以在高中整個英語教學(xué)中,對寫作能力的訓(xùn)練基本上處于高三臨考的突擊狀態(tài)。于是就導(dǎo)致學(xué)生從最初的不會寫、盲目寫到不愿寫、懼怕寫,甚至最后拒絕寫的惡性循環(huán)。而學(xué)生的寫作能力卻又是學(xué)生英語綜合素質(zhì)的集中體現(xiàn)。所以,筆者認為高中英語教學(xué)工作者有必要把寫作教學(xué)提到教學(xué)的工作重心上來。
高中的英語書面表達不同于大學(xué)英語寫作,是一種控制性的寫作,是對高中生運用英語進行寫作的基本能力的測試,它主要考查學(xué)生的拼寫能力、標(biāo)點能力、詞匯能力和篇章能力。具體說來,有如下幾點:(l)拼寫能力、標(biāo)點能力是指能根據(jù)拼寫規(guī)則、大小寫規(guī)則、書寫格式和標(biāo)點符號等要求進行書寫;(2)語法能力是指在所寫的語句和文章中,動詞的時態(tài)、語態(tài)和語氣使用正確、代詞的指代準(zhǔn)確、冠詞和從句關(guān)聯(lián)詞等使用規(guī)范;(3)詞匯能力是指用詞生動、具體、準(zhǔn)確,詞匯搭配正確、得當(dāng);(4)篇章能力是指借助語法和詞匯手段,能寫出通順、流暢、完整、連貫的文章,主要涉及篇章層次上的銜接與連貫。在高中階段,篇章類型和體裁主要指敘事、書信、日記。然而,現(xiàn)實的高中書面表達能力遠沒有達到規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)和要求。在新課標(biāo)實施,新的人教版高中英語課本使用的情況下,培養(yǎng)學(xué)生用英語思維的能力,其難度可想而知。任何外語學(xué)習(xí)也排除不了母語的影響,如何利用母語為外語學(xué)習(xí)服務(wù),是每一個教師和學(xué)生必須面對的問題。某些研究發(fā)現(xiàn),母語為漢語的學(xué)生在學(xué)習(xí)英語中所犯的錯誤51%來自于母語的干擾。因此,外語教學(xué)最有效的方法就是中外語的比較。筆者帶著疑問,并且本著試著探索培養(yǎng)學(xué)生英漢對比能力的途徑和方式的原則進行了認真的調(diào)查和分析,以了解影響學(xué)生書面表達的真正因素并找到解決問題的途徑和方式。
二、英漢對比差異研究
根據(jù)筆者多年教學(xué)研究發(fā)現(xiàn),由于英漢對比意識薄弱造成的句法錯誤,依次為流水句;語態(tài);語序;一致;省略等。前三項錯誤類型占總錯誤數(shù)的75%,而學(xué)生產(chǎn)生這些錯誤的原因是因為對英漢句法的差異了解不夠。下面筆者針對由于缺乏英漢句法對比意識而產(chǎn)生的流水句、語態(tài)、語序方面的錯誤分析英漢語在這些方面的差異。
1、復(fù)合句與流水句
英語句子中,主語+謂語這一主干結(jié)構(gòu)相當(dāng)突出。在表達復(fù)雜的思想的時候,往往以謂語動詞為核心,然后借助于大量反映邏輯形式關(guān)系的連詞、介詞、關(guān)系代詞、關(guān)系副詞、非謂語動詞等進行空間搭架,把各個分句有機地結(jié)合起來。而且,句子中的每一個成分均可以有修飾語,每個修飾語都可以很長。句中的修飾語還可以被另一個修飾語所修飾。此外,修飾語的位置也非常靈活,可以出現(xiàn)在被修飾語的前后。因此,英語句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜,表現(xiàn)為“形合”的特征,猶如“參天大樹,枝葉橫生”,一般稱之為“樹形結(jié)構(gòu)”。而漢語語句中修飾語沒有英語語句修飾語繁雜。漢語語句往往借助動詞,按時間順序和邏輯順序,逐步交代事件或情況,層層鋪開。漢語語句的排列不允許顛三倒四,所呈現(xiàn)的是按時間、邏輯順序展開的流水圖示,表現(xiàn)為“意合”的特征,一般稱之為“流水句”。
2、被動與主動
被動語態(tài)在英語中廣泛地使用,這是區(qū)別于漢語的另一特點。在某些英語文體中,尤其是英語科技文體中,使用被動句幾乎成了一種表達習(xí)慣。英語中被動語態(tài)用得廣泛,主要是因為英語在不必說出主動者、不愿說出主動者、無從說出主動者或便于連貫上下文等情況下傾向使用被動語態(tài)。漢語中被動語態(tài)用得少,是因為漢語往往將賓語提前作為說話的主題,而使用的動詞常常暗示被動語態(tài),即用詞匯的手段表示被動。漢語中,使用被動結(jié)構(gòu)時,大多數(shù)情況下要求施事者出現(xiàn),否則用主動句結(jié)構(gòu)。很多漢語的句子形式上是主動的,但意義上卻是被動的,這樣的句子在英語中宜使用被動語態(tài)的句子。如:明天下午討論這個議題。This issue will be discussed tomorrow afternoon.
3、末端重量和前端重量
在英語語序的安排中有一條重要的原則,叫做末端重量。一方面,它要求把字數(shù)較多或語法結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的句子成分置于句末,也就是說,句子結(jié)構(gòu)必須避免頭重腳輕,句子的謂語部分應(yīng)比主語部分更長一些,使句子結(jié)構(gòu)平衡。另一方面,它要求把重要的信息放在句子的末端,因為句尾常常是意義的重心所在。而漢語從形式上看句首呈開放性,且不避頭重,所以前端重量是漢語語序的特點。所以在寫作文時,要考慮到這個差異,寫成自然語序。
三、英漢對比在英語寫作教學(xué)上的應(yīng)用
1、讀寫結(jié)合,以讀促寫
關(guān)于閱讀和寫作之間的關(guān)系許多專家和學(xué)者都有過精辟的論斷"我國唐代大詩人杜甫的名句“讀書破萬卷,下筆如有神”就可以說明了讀書和寫作之間的因果關(guān)系。在英語寫作的過程中讀與寫的關(guān)系表現(xiàn)得更為緊密。閱讀與寫作是同一過程的兩個方面,而不是兩個分離的行為,讀與寫互為前提、互為對象、互相作用、互相轉(zhuǎn)換。
2、譯寫融合,以譯促寫
翻譯實踐的過程,可以說是對原語文字進行深刻剖析,得其義、悟其神,然后用錘煉過的的譯語文字將其表達出來的過程。寫作過程是作者將自己的思想進行分析歸納,運用準(zhǔn)確的語一言將其表達給讀者的過程。對于高中生而言,處于學(xué)習(xí)寫作的初期階段,而且高中書面表達屬于控制性作文,大多有漢語提示,所以,學(xué)生在寫作的過程中,大多還是先用漢語進行文章構(gòu)思,之后再將其轉(zhuǎn)換成英語表達。在此過程中,其實漢譯英技能擔(dān)當(dāng)著至關(guān)重要的中樞轉(zhuǎn)化的角色。在將翻譯引入寫作教學(xué)時,教師有必要向?qū)W生強調(diào)一點:該教學(xué)方法的核心是“以譯促寫”,而非“以譯代寫”或“以寫代譯”之所以對此予以強調(diào),是因為翻譯與寫作是學(xué)生在英語學(xué)習(xí)中最常見的兩種訓(xùn)練形式,也是密不可分的兩項技能。筆者發(fā)現(xiàn),在學(xué)習(xí)中學(xué)生往往有以下傾向:寫作時當(dāng)“翻譯工”,即把用漢語構(gòu)思好的文章一句句機械地翻譯成英語,全然不顧英語詞匯的搭配習(xí)慣、英語文章的篇章結(jié)構(gòu)等問題,造成寫出的文章成為中英文不倫不類的結(jié)合體。
3、評寫結(jié)合,以評促寫
一個人寫作水平的提高決不可能僅依靠寫作課上老師的講解或有限的作文練習(xí),更主要的是靠課外廣泛的閱讀和大量的寫作實踐。這就是說,離開了大量的實踐活動,任何人也學(xué)不好寫作。因此,我們要讓學(xué)生“在游泳中學(xué)會游泳”。其中之一就是建立一個以學(xué)生為主體的作文評價體系。其具體做法是對學(xué)生的作文進行三個階段的評價:
a、學(xué)生自評:作文完成之后,在老師指導(dǎo)下,學(xué)生先自查自改,然后對自己的作文寫出簡短的自我評價。
b、同學(xué)互評:即把學(xué)生分成二至四人一組,讓他們根據(jù)要求進行小組討論,互相批改作文。要肯定性地閱讀同伴的作文,用著重符號表示出作文中的精彩用詞和句子,給作文寫評語和定分數(shù)。同時,教師給予指導(dǎo)并幫助解決互評中出現(xiàn)的疑難問題。
c、教師總評:教師既要看原作文,還要看學(xué)生的自評和同學(xué)互評,然后,對學(xué)生的作文進行總評。在總評時,教師既要注意發(fā)現(xiàn)學(xué)生作文的閃光點,以鼓勵學(xué)生,也要對已存在的突出問題作精心的點評,以幫助學(xué)生提高“寫”的能力。教師總評后,還要選出有代表性的作文在全班進行朗讀和評講"評講之后,要求學(xué)生再對自己的作文做一次全面的修改,教師再對學(xué)生的作文進行評改,在全班進行朗讀學(xué)生的作文對于學(xué)生相互學(xué)生大有好處,可以起到榜樣的作用,使學(xué)生看到自己的差距,明確努力的方向。