勵虹 王秋菊 張芮嘉
日本是個禮儀之邦,有其自己的商務(wù)用語和商務(wù)文化。語言是文化的載體,是一個民族的思想行動方式的具體表現(xiàn),是整個文化的一個重要組成部分。本文試從分析日本商務(wù)用語中的否定表達(dá)形式來透視日本商務(wù)用語及商務(wù)文化的特征。日語中存在著很多否定的表達(dá)形式,而且有相當(dāng)一部分否定形式表達(dá)肯定含義。
一、關(guān)于否定表現(xiàn)
日本著名語言學(xué)家金田一春彥認(rèn)為日語的一大特征在于否定表現(xiàn)的用途非常廣泛。關(guān)于日語否定性研究的先行研究成果也很多。陳百海(1989)從翻譯的角度、孫學(xué)章(2013)從語用學(xué)角度、張麗芳(2012)從日本人心理特征角度進(jìn)行了論述。本文對否定形式尤其是對用否定形式表示肯定含義的商務(wù)用語進(jìn)行分析,進(jìn)而探究其與日本獨特的商務(wù)文化之間的聯(lián)系。只有將一個國家、民族的語言與文化結(jié)合起來,我們才能真正掌握其正確的表達(dá)方法、理解其中蘊含的文化特征,更好地與他人進(jìn)行交流。一般來說,否定形式通過否定句來實現(xiàn)。但是由于語種和習(xí)慣的不同,即使表達(dá)同一種思想也可以用不同的表達(dá)方式來實現(xiàn)。首先我們參照陳百海的《日語的否定表達(dá)與漢譯》中的分類方法,對日語中常用的商務(wù)用語的否定表現(xiàn)進(jìn)行分類。
1.形式、內(nèi)容皆為否定:
例:何がご急用でしょうか。
いいえ、急用というほどのことではありません。
2.形式為否定,內(nèi)容為肯定:
例:今の時點で分からないとしか申し上げようがありません。
3.形式為肯定,內(nèi)容為否定:
例:誠に申し訳ございませんが、あいにく山田は席を外しております。
4.形式為雙重否定、內(nèi)容為肯定:
例:午後にならないと戻ってこないのですが。何かお言付けでもございま
すでしょうか。
本文中將著重對形式為否定但表達(dá)肯定的商務(wù)用語進(jìn)行分析,從而來透視商務(wù)用語及商務(wù)文化的特征。
二、商務(wù)用語中否定形式表肯定含義的現(xiàn)象
例1:今の時點で分からないとしか申し上げようがありません。
例2:それで、悪いんだけど、僕の代わりにこのコピーしてもらえない?
例3:しかしながら、これではお受けいたしかねます。再検討願えませんか。
例4:今回の契約について、もう少しお時間をいただけないかと、...。
上述四個例句都使用了否定形式,但表達(dá)的都是肯定的含義。例1用“しか······ない”比起直接用肯定形式,更顯示出了說話者謙遜的態(tài)度,且更好地表達(dá)出了說話者內(nèi)心的歉意。在商業(yè)談判時,如果自己一方犯了錯誤一般都會偏于用這種表達(dá)方式。從日本的文化特色和民族性來看,或許這是日本人較喜歡用否定形式的原因之一。例2使用了否定形式“もらえない”表依賴他人做某事,避開了直截了當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式,而是用“もらえない”使語氣委婉化,為對方理解自己做了良好的鋪墊。例3和例4使用否定形式“ませんか”,“ないか”,巧妙地將難題轉(zhuǎn)嫁給了對方,避免了自己的直接表態(tài)。上述的例2、例3、例4都使用了極其委婉的表達(dá),都給聽話者一定的空間即回旋的余地和思考的時間,同時也給自己一個緩沖余地。顯示出了說話者對聽話者的意見的尊重,以及日本人在處理人際關(guān)系時的謹(jǐn)慎。在商務(wù)場合下,這種表達(dá)方式能建立和維系良好的人際關(guān)系,營造和諧的交際氛圍,有效地促進(jìn)商務(wù)目的的順利實現(xiàn)。
三、獨特的商務(wù)文化
日本自古以來就是個禮儀之邦,有其獨特的商務(wù)文化,本文從語言、行為、情感三方面進(jìn)行簡單介紹。語言方面:在商業(yè)交往中,日本人大量使用敬語以及上述的否定形式。采用的語言風(fēng)格是非常含蓄、委婉的,談話過程中幾乎不會表達(dá)明確信息,如例2和例3。行動方面:在商務(wù)活動中,日本人極其注重自己的著裝,同時也很講究自己的肢體行為。在交談中,通過觀察他們的眼神、手勢、面部表情、肢體語言等,往往就能了解到他們談判的真正目的和真實想法。情感方面:在談判過程中,日本企業(yè)在做出表態(tài)時總是體現(xiàn)出極力追求和諧一致的集團(tuán)精神。在產(chǎn)生分歧時,日本人會潛移默化地將彼此的爭辯避免。總之,日本人辦事有理又有禮,習(xí)慣掩飾自己的感情,向來采取協(xié)同合作的做法。
當(dāng)然,日本商務(wù)的這種獨特性離不開本國文化的巨大影響。與中國和歐洲的執(zhí)著、堅忍的“發(fā)展型”的凸形文化相比,日本屬于“接受型”、“包容型”、“柔軟型”的凹形文化,主要體現(xiàn)在“和”意識和集團(tuán)意識?!昂汀币庾R在日本文化中占有很重要的地位。不管是對待自然還是對待他人,日本人都極力與其和諧生存,而不是與之對立,即具有凹形文化的包容性和柔軟性,因此表達(dá)自己的意志的傾向就相對比較弱,會盡量使用委婉、含蓄的語氣,如例3。所謂的“集團(tuán)意識”就是以無比強(qiáng)烈的歸屬感為基礎(chǔ),個人對所屬集團(tuán)竭盡忠誠、無私奉獻(xiàn),并作為該集團(tuán)的成員與他人保持行動上的一致,充分體現(xiàn)了凹形文化的包容性和吸收性。封閉的島嶼環(huán)境和傳統(tǒng)的稻作文化使日本人的集團(tuán)意識格外強(qiáng)烈。
四、結(jié)語
隨著經(jīng)濟(jì)全球化和區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化的不斷發(fā)展,中日經(jīng)貿(mào)往來將更加緊密。通過商務(wù)用語,我們能了解商務(wù)文化的基本特征,從而能更好地促進(jìn)雙方的交往。同時日本的商務(wù)文化能體現(xiàn)出日本國的文化,因此我們有必要對國家、民族的文化進(jìn)行研讀。