張秀峰 高巍
摘 要 文章基于異化的視角,探討了我國大學(xué)生英語學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀及其異化的表現(xiàn),諸如外部/工具型學(xué)習(xí)動機占主導(dǎo)、英語學(xué)習(xí)方法的異化以及重英語輕母語的異化現(xiàn)象等,最后簡要分析了當(dāng)前大學(xué)生英語學(xué)習(xí)異化產(chǎn)生的原因。
關(guān)鍵詞 異化 英語學(xué)習(xí) 動機
中圖分類號:G642 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
1 異化的概念
“異化”一詞最初源自德文的Entfremdung,其英文對應(yīng)詞為alienation,黑格爾最早將“異化”提升為哲學(xué)概念,費爾巴哈率先將“異化”引入哲學(xué),但“異化”一詞真正盛行,始于馬克思異化勞動理論的創(chuàng)立。馬克思主要批判的是“勞動異化”,即“勞動所生產(chǎn)的對象,即勞動的產(chǎn)品,作為一種異己的存在物,作為不依賴于生產(chǎn)者的力量,同勞動相對立” 。
作為一種哲學(xué)概念,異化是指主體在自己的發(fā)展過程中將自己的本質(zhì)外化出去,產(chǎn)生出自己的對立面(稱之為客體),然后這個對立面又作為一種外在的異己的力量發(fā)過來影響主體本身。通俗來講,所謂“異化”就是一種主體與客體以某種方式發(fā)生了換位或謂之轉(zhuǎn)化的觀點。①但這里的客體不是主體偶然遇到的外在條件,而是本來就為主體所有,甚至是由主體活動中產(chǎn)生或分化出來的,這個客體也不是一般的反客為主,而是束縛、支配和壓制原來的主體,使其陷入不自由的地位。
“異化”思想發(fā)展到今天,主要用于從文化層面上進(jìn)行意識形態(tài)批判、技術(shù)理論批判、大眾文化批判。本文試圖從“異化”視角來分析當(dāng)前大學(xué)生英語學(xué)習(xí)的問題,尤其是其英語學(xué)習(xí)動機、學(xué)習(xí)方法以及學(xué)習(xí)結(jié)果等方面的異化表現(xiàn)。
2 異化與大學(xué)生英語學(xué)習(xí)
基于異化的概念可知,所謂異化就是主體受到主體活動中產(chǎn)生或分化出來的客體的束縛、支配和壓制。當(dāng)前,我國大學(xué)生英語學(xué)習(xí)呈現(xiàn)出諸多的異化現(xiàn)象,具體表現(xiàn)在大學(xué)生為英語學(xué)習(xí)所束縛和所支配從而被動地開展其英語學(xué)習(xí),英語學(xué)習(xí)動機的異化以及由其而引起的學(xué)習(xí)方法和學(xué)習(xí)結(jié)果的異化,這也正是我國英語教學(xué)和學(xué)習(xí)投入多而效果不佳的一個關(guān)鍵影響因素。
2.1 英語學(xué)習(xí)動機的異化
就語言學(xué)習(xí)而言,學(xué)習(xí)動機可分為內(nèi)部動機和外部動機兩大類,其中內(nèi)部動機為了從語言學(xué)習(xí)活動本身獲得愉快與滿足,而其外部動機則將語言學(xué)習(xí)活動當(dāng)作實現(xiàn)某一目標(biāo)的路徑或方法。語言學(xué)習(xí)動機劃還可分為“工具型”動機和“融合型”(或歸附型)動機兩類,前者是指用語言做工具達(dá)到某個實際目的,如為了晉升或者加工資,而后者是指通過語言學(xué)習(xí)來了解和融入目標(biāo)語文化。②從本質(zhì)上講,這兩種分類并不互相沖突,二者是對應(yīng)的關(guān)系,即融合型動機屬于內(nèi)在動機,工具型動機則屬于外在動機。
大學(xué)生英語學(xué)習(xí)動機的異化主要表現(xiàn)在其學(xué)習(xí)動機中突出的工具性和功利性。語言是交流的工具,但更重要的是“人的本質(zhì)的體現(xiàn),反映了一種文化和思維方式”,因此,學(xué)習(xí)一門外語就不單單是為了掌握一門工具,而是“要經(jīng)歷一系列復(fù)雜過程,去探索另一個民族的思維方式和心理特性”。③因此,外語學(xué)習(xí)的最初目的是將其當(dāng)作一門知識來說,學(xué)習(xí)外語并閱讀外語的文獻(xiàn)或文學(xué)名著從而提高人文素質(zhì)和修養(yǎng)。然而,當(dāng)前大學(xué)生的外語學(xué)習(xí)(主要是英語學(xué)習(xí))卻是“用”字當(dāng)頭,將英語作為升學(xué)、謀職、晉升和出國的必備條件。劉潤清和吳一安等抽樣選取了全國14所大學(xué)的386名大二的學(xué)生為研究對象,調(diào)查發(fā)現(xiàn)盡管學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)外語的動機多種多樣,但同時也指出“在中國,外語學(xué)習(xí)的動機主要是工具性的。本項研究說明,工具性動機值得充分利用”。④高一虹等以全國30所大學(xué)的2278 名本科生為對象,調(diào)查分析了他們的英語學(xué)習(xí)動機的問題,而調(diào)查結(jié)果發(fā)現(xiàn),理科生動機類型排在前三位的是出國、媒介和成績;文科生動機類型排在前三位的是情境(即課程、教材、教師以及班級影響)、興趣和出國,從中可知我國大學(xué)生英語學(xué)習(xí)的動機主要以工具型動機為主。⑤張露茜和張靜通過對比文/理科生學(xué)習(xí)動機,發(fā)現(xiàn)彼此并無明顯差異且大多基于工具型動機,多為考過四級或者為以后找份好工作。⑥
把英語當(dāng)作一門工具,從語言的交際功能來講,有一定合理性,但過分地關(guān)注其工具性的方面則存在在很大的片面性,因為它有意或無意地掩蓋了語言學(xué)習(xí)的本質(zhì)和初衷,使得學(xué)生忽略了語言與思維和文化的關(guān)系,語言學(xué)習(xí)變成了單純的和機械的技能訓(xùn)練,學(xué)生學(xué)習(xí)英語的目的多是為了通過各種英語考試,可當(dāng)前的各種類型的英語考試多是以客觀選擇題為主,如大學(xué)英語四、六級考試的客觀題比例約為65%,考研英語的客觀題比例約為60%。結(jié)果,學(xué)生的應(yīng)試技巧雖然越來越熟練,但是其語言運用能力并未獲得相應(yīng)的提高。學(xué)生即便是過了大學(xué)英語四、六級,但寫作中還是很多的語法錯誤,更談不上聽說的技能了,從而出現(xiàn)了為人所詬病的“聾子英語”和“啞巴英語”現(xiàn)象。
上述的情況正是學(xué)生英語學(xué)習(xí)動機異化的表現(xiàn),因為學(xué)生學(xué)習(xí)英語的動機和目的就是為了通過考試,或為升學(xué),或為證書,或為求職,太多的外在/工具型的學(xué)習(xí)動機導(dǎo)致學(xué)生體會不到語言學(xué)習(xí)的真正魅力所在,學(xué)習(xí)的興趣不強,甚至一提到英語就頭疼,但又不得不得硬著頭皮去進(jìn)行被動和低效的學(xué)習(xí)。如馬克思所描述的異化勞動中的工人,“勞動本是自身所屬,被迫勞動是使人逃避”。學(xué)習(xí)文化,增長文化,提高個人素養(yǎng),這些都是人從自然人向社會人轉(zhuǎn)變的必經(jīng)之路,是個人全面發(fā)展的重要內(nèi)容,是學(xué)習(xí)者本身所屬,而被迫的英語學(xué)習(xí)使學(xué)習(xí)者將英語學(xué)習(xí)視作額外的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān),想逃避英語學(xué)習(xí),而且一旦有機會就會停止英語學(xué)習(xí)。實際上,很多大學(xué)生在通過大學(xué)英語四、六級考試后就不再堅持學(xué)英語了。據(jù)央視“時空調(diào)查”結(jié)果顯示,61.6%的通過大學(xué)英語四、六級考試的人表示,盡管考試通過了,對英語的興趣反而降低了。⑦
2.2 英語學(xué)習(xí)方法的異化
大學(xué)生英語學(xué)習(xí)動機的異化又引起了其學(xué)習(xí)方法的異化,表現(xiàn)在學(xué)習(xí)方法上的急功近利。學(xué)習(xí)方法本是有效促進(jìn)和提高學(xué)生的英語學(xué)習(xí)效率,但當(dāng)學(xué)生懷著功利性的目的和工具型的動機去學(xué)習(xí)英語時,他們必然急功近利,急于求成,因而各種所謂的英語學(xué)習(xí)捷徑應(yīng)運而生,各種培訓(xùn)班也紛紛涌現(xiàn)。學(xué)生考慮的不是如何系統(tǒng)地去掌握一門外語,而是去參加各種考試培訓(xùn)班,急于提高自己的應(yīng)試技巧。他們整天深陷于題海戰(zhàn)術(shù)中,但很少考慮在考試之后他們到底學(xué)到了什么。
根據(jù)《2009-2010年中國英語培訓(xùn)行業(yè)投融資與并購戰(zhàn)略研究咨詢報告》,當(dāng)前中國英語培訓(xùn)市場總值到2010年預(yù)計將超過300億,全國英語培訓(xùn)機構(gòu)為5萬多家。⑧以國內(nèi)著名的培訓(xùn)機構(gòu)新東方學(xué)校(主要面向大學(xué)生和成人)和巨人學(xué)校(主要面向中小學(xué))為例,新東方官網(wǎng)中“每周搜課熱詞”一欄中出現(xiàn)的是雅思、托福、GRE、新概念、考研英語、GMAT、SAT、BEC、詞匯、口語、四級,大多都是有關(guān)考試培訓(xùn)的;巨人學(xué)校官方網(wǎng)站的英語頻道所設(shè)置的欄目有劍橋少兒英語、劍橋主體五級、三一口語、BETS考試、新概念、外教口語等,也大都與考試培訓(xùn)相關(guān)。有需求才有市場,英語應(yīng)試培訓(xùn)市場的火爆從另外一個側(cè)面反映了當(dāng)前英語學(xué)習(xí)動機和學(xué)習(xí)方法上的異化現(xiàn)象。
參加各種應(yīng)試培訓(xùn)確實對學(xué)生的詞匯量掌握和提升閱讀能力有一定幫助,但和英語的實際應(yīng)用能力基本不搭界。這就是為什么學(xué)生考試的技巧越來越熟練,但是其技能尤其是實際應(yīng)用能力卻未獲得相應(yīng)提高,因為技巧和技能是兩碼事,考試技巧的熟練不代表其學(xué)習(xí)技能水平也隨之提高,這就是學(xué)習(xí)方法異化所帶來的不良后果。
2.3 英語學(xué)習(xí)結(jié)果的異化
當(dāng)前英語學(xué)習(xí)是社會的大熱門,因而很多用人單位也隨波逐流,將求職者的英語水平當(dāng)作其用人擇優(yōu)錄用的標(biāo)準(zhǔn),但實際情況是真正需要英語的工作崗位與為數(shù)眾多的英語學(xué)習(xí)者的數(shù)量相比是不相匹配的。多數(shù)學(xué)生畢業(yè)前花費了很多時間和精力學(xué)習(xí)英語,但是就業(yè)后發(fā)現(xiàn)工作實際中卻很少用到英語,或者在應(yīng)試技巧操練中培養(yǎng)起來的英語水平在需要的場合又拿不出手。這從另一個方面反映了當(dāng)前英語學(xué)習(xí)的盲目性,這也是英語學(xué)習(xí)動機和學(xué)習(xí)方法的異化所導(dǎo)致的后果。
除此之外,大學(xué)生英語學(xué)習(xí)結(jié)果的異化還表現(xiàn)在大學(xué)生重視英語而輕視母語的傾向。在國際化和經(jīng)濟全球化的今天,外語能力的高低與個人的前途息息相關(guān),因而很多大學(xué)生把大量的時間、金錢和精力花費在外語尤其是英語學(xué)習(xí)上;與之形成鮮明對比的是,很多大學(xué)生不太注重漢語的繼續(xù)學(xué)習(xí)和提高,母語能力卻在下降,他們的中文寫作經(jīng)常出現(xiàn)凌亂的語句,明顯有受英語語序影響,而且錯別字還不少。央視“時空調(diào)查”中“現(xiàn)在的大學(xué)生漢語水平普遍下降,和英語學(xué)習(xí)相比,漢語應(yīng)該更受重視”的觀點得到了88%的公眾支持。以犧牲母語學(xué)習(xí)的代價來學(xué)習(xí)外語顯然已經(jīng)偏離了外語學(xué)習(xí)的初衷,是一種嚴(yán)重程度的異化。學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)外語的目的,不僅僅是為了了解和懂得母語之外的另外一種語言和文化,而且還要通過外語與母語的比較,更深刻地認(rèn)識普遍意義上的語言和文化的本質(zhì),并進(jìn)一步提高對本民族語言和文化的洞察力。因此,學(xué)習(xí)外語不是為了削弱或替代母語,而是應(yīng)該促進(jìn)母語水平更上一層樓。
3 結(jié)語
總之,語言學(xué)習(xí)既有其工具價值,也有其內(nèi)在價值,但如果當(dāng)前的英語學(xué)習(xí)僅僅以工具價值度量卻無視其內(nèi)在價值,把英語僅僅當(dāng)作實現(xiàn)其它目的的手段,那么英語學(xué)習(xí)就被異化了, 同時會帶來一系列的異化現(xiàn)象,如英語學(xué)習(xí)動機的異化,英語學(xué)習(xí)方法的異化以及學(xué)習(xí)結(jié)果的異化等,無形中也會導(dǎo)致大量人力和物力的低效利用。
大學(xué)生英語學(xué)習(xí)出現(xiàn)上述現(xiàn)象也不是偶然的,受到宏觀和微觀的各種社會因素的影響。隨著經(jīng)濟、科技的高速發(fā)展,工具理性過度張揚,人文精神受到削弱。在這樣的社會大背景下,迫于升學(xué)、畢業(yè)、考研等具體功利目標(biāo)的追求,許多學(xué)生不得不加大英語學(xué)習(xí)的精力和時間的投入,這樣的學(xué)習(xí)動機是在外部壓力下被動形成的,因而帶有很強的盲目性和功利性。因此,如何創(chuàng)造一個適宜的語言學(xué)習(xí)環(huán)境來培養(yǎng)學(xué)生的內(nèi)在學(xué)習(xí)興趣,并讓他們樹立正確的語言學(xué)習(xí)目標(biāo)和學(xué)習(xí)信心,這些都是當(dāng)前英語教學(xué)中亟待思考和解決的問題。
課題來源:2013年北京高校青年英才計劃項目、2012年北京市教委社科計劃面上項目(編號SM201210028013)和2012年首都師范大學(xué)教改項目(編號2012JG035)
注釋
① 辜振坤.外來術(shù)語翻譯與中國學(xué)術(shù)問題[J].讀書,1999(8):125-130.
② Gardner, R.C. & W. E. Lambert. Attitudes and Motivation in Second Language Learning [M]. Rowley, Mass.: Newbury House,1972.
③ 陸效用.用語言學(xué)理論作指導(dǎo)探討大學(xué)英語教學(xué)中的幾個認(rèn)識問題[J].國外外語教學(xué),2002(4):8-11.
④ 劉潤清,吳一安等.中國英語教育研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.
⑤ 高一虹,趙媛,程英,周燕.大學(xué)本科生英語學(xué)習(xí)動機了類型[J].現(xiàn)代外語,2003(1):28-38.
⑥ 張露茜,張靜.文理生大學(xué)英語學(xué)習(xí)動機之對比研究[J].黑龍江教育(高教研究與評估),2010(3):67-69.
⑦ 唐勇林,謝洋.英語四、六級考試怎么成了眾矢之的[N].中國青年報,2005-1-17.
⑧ 北京多慧達(dá)管理顧問有限公司.2009-2010年中國英語培訓(xùn)行業(yè)投融資與并購戰(zhàn)略研究咨詢報告[ER/OL]. http:/ / www.dhdconsulting. com /Html/NewsView.asp?ID=897&SortID=28.