徐杰 國春燕
[摘 要]中國外語教學(xué)中普遍存在著輕源語言文化、重目標(biāo)語文化現(xiàn)象,這導(dǎo)致外語教學(xué)越來越脫離文化傳承的本質(zhì)功能,形成了源語言文化的“失語”現(xiàn)象。中國外語教學(xué)中源語言文化失語現(xiàn)象由來已久。根源在于在長(zhǎng)期的外語教學(xué)實(shí)踐中,教育體系中缺乏母語語言文化的傳承輸出意識(shí),教學(xué)環(huán)節(jié)中缺少包含母語語言文化的傳播媒介,教學(xué)實(shí)踐中施教者忽略源語言在外語教學(xué)中的作用。本文擬從以上三個(gè)方面探查中國外語教學(xué)中源語言文化失語現(xiàn)象根源。
[關(guān)鍵詞]外語教學(xué);源語言;失語
[中圖分類號(hào)]H319 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼] A [文章編號(hào)] 1009 — 2234(2014)05 — 0119 — 02
失語癥原本是一個(gè)醫(yī)學(xué)術(shù)語,指大腦的語言功能區(qū)到損害之后,人喪失言語功能或者言語功能出現(xiàn)障礙的癥狀。在文學(xué)家和文論家的手里,失語被廣泛地使用。相對(duì)于男性的話語權(quán),失語用來表示女性不能掌握充分運(yùn)用語言的手段而被迫沉默的狀態(tài);相對(duì)于西方文論思想的發(fā)展普及,失語用來表示中國文藝?yán)碚撊P套用西方話語而沒有發(fā)展出獨(dú)立體系的狀態(tài)。語言與文化密不可分的關(guān)系使得英語國家文化的學(xué)習(xí)一直是英語教學(xué)中的重點(diǎn)。外語教學(xué)中目標(biāo)語文化的學(xué)習(xí)排擠了源語言文化的學(xué)習(xí),源語言文化被日益邊緣化,導(dǎo)致產(chǎn)生了一種源語言文化的“失語癥”。也就是說外語教學(xué)越來越脫離的文化傳承的本質(zhì)功能,形成了源語言文化的“失語”現(xiàn)象。
20世紀(jì)80年代,語言大師許國璋注意到了在外語人才的培養(yǎng)中忽視母語的現(xiàn)象。他認(rèn)為學(xué)外語的人一定要學(xué)好漢語,中國人治語言之學(xué),終究要回到自己的語言文化中來。2000年,南京大學(xué)從叢教授第一次公開指出外語教學(xué)中的中國文化失語現(xiàn)象。繼從叢之后,不少教師都發(fā)表了自己的看法,表達(dá)了對(duì)大學(xué)英語教學(xué)中中國文化失語現(xiàn)象的擔(dān)憂。一些學(xué)者就高校是否存在這種失語現(xiàn)象進(jìn)行了調(diào)查研究。張為民和朱紅梅(2002)在清華大學(xué)以訪談和測(cè)試的方式考察了學(xué)生翻譯中國典型食物、民俗能力和中國文化占英語課堂比例等問題;劉世文(2003)在集美大學(xué)考察了學(xué)生翻譯成語故事的能力;鄧文英和敖凡(2005)就四川省高校英語教師對(duì)中國文化學(xué)習(xí)的態(tài)度和課程設(shè)置做了研究。宋伊雯和肖龍福(2009)在山東師范大學(xué)著重對(duì)學(xué)生和英語教師的中國文化知識(shí)掌握狀況、用英語表達(dá)中國文化的能力和對(duì)中國文化失語的態(tài)度等問題進(jìn)行了調(diào)查。各位學(xué)者的研究?jī)?nèi)容和研究主體不盡相同,但是得出的結(jié)論都驚人地一致:學(xué)生在用英語轉(zhuǎn)述中國特色事物方面能力欠缺;“我國的英語教學(xué)中存在著嚴(yán)重的中國文化缺失問題”。
中國的英語學(xué)習(xí)者花費(fèi)在英語上的時(shí)間和精力有目共睹。為什么廣大英語學(xué)習(xí)者用英語表達(dá)源語言文化的時(shí)候如此力不從心呢?這種表達(dá)源語言文化的無能更多地源于自身對(duì)源語言文化的無知,這種無知從根本上來說絕非學(xué)生自身的問題。無知來源于整個(gè)教育體系和教學(xué)各個(gè)環(huán)節(jié)上的文化失語。中國外語教學(xué)中源語言文化失語現(xiàn)象由來已久。究其根源,原因有三:
第一、教育體系中缺乏母語語言文化的傳承輸出意識(shí)
文化是一個(gè)民族的立命之本。隨著經(jīng)濟(jì)全球化的加劇,文化全球化也成了當(dāng)今世界發(fā)展的一種重要現(xiàn)象。文化全球化是民族文化與世界文化的一次整合,是二者雙向互動(dòng)的過程。文化全球化擴(kuò)大了文化的發(fā)展空間,促進(jìn)了世界各民族的交融與發(fā)展,對(duì)世界文化發(fā)展產(chǎn)生了深刻的積極影響。但同時(shí)我們也要認(rèn)識(shí)到,文化全球化也給民族文化的發(fā)展帶來了負(fù)面影響。由于東西方經(jīng)濟(jì)發(fā)展的巨大差異,西方國家利用其資本在全球的影響,依托國際公司名牌產(chǎn)品和電影文藝的非領(lǐng)土擴(kuò)張方式同化侵噬非西方文化這種強(qiáng)勢(shì)的文化入侵,常使其他國家不能正視自己的本土文化和其他弱勢(shì)文化。與對(duì)外交流密切相關(guān)的高校英語教學(xué)也難免不受其影響,反映在教材上就表現(xiàn)為以英美國家的文化為中心,忽視其他國家的文化。改革開放以來,我國社會(huì)文化進(jìn)入了一個(gè)變遷期,逐步從封閉的社會(huì)文化形態(tài)轉(zhuǎn)向經(jīng)濟(jì)市場(chǎng)化、政治民主化和文化結(jié)構(gòu)開放化的現(xiàn)代社會(huì)形態(tài)。伴隨著全球化在各個(gè)領(lǐng)域的不斷擴(kuò)展,我國本土文化的各個(gè)方面不可避免地受到外來文化的影響并呈多元化趨勢(shì)發(fā)展。尤其是隨著互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展,使想象力和娛樂性極強(qiáng)的西方文化迅速打開中國市場(chǎng)并快速占領(lǐng)各個(gè)領(lǐng)域,受到年輕一代的盲目推崇和膜拜,其文化價(jià)值觀也在大量灌輸中受到了洗腦,對(duì)西方文化不加選擇地?zé)o理智地崇拜,而對(duì)自身的優(yōu)秀文明卻嗤之以鼻甚至陷入了一種自虐式的批判,對(duì)西方文化的大力推崇致使人們希望了解和學(xué)習(xí)西方文化,忽視本土文化在外語教學(xué)中的意義和作用而只注重西方國家文化的輸入我們?cè)趯W(xué)習(xí)、運(yùn)用外語的同時(shí),應(yīng)該著意防止它對(duì)漢語和中華文化可能帶來的不利影響。
第二、教學(xué)環(huán)節(jié)中缺少包含母語語言文化的傳播媒介
大多數(shù)學(xué)者在談到中國文化失語現(xiàn)象時(shí),都不約而同地說到了中國學(xué)生普遍缺乏用英語表達(dá)中國文化的能力,沒有這個(gè)意識(shí)。但是大家都忽略了一個(gè)問題:中國的英語學(xué)習(xí)者在客觀上沒有學(xué)習(xí)用英語表達(dá)中國文化的機(jī)會(huì)。中國的英語學(xué)習(xí)者主要是學(xué)生。一個(gè)孩子從7歲起讀完小學(xué)、初中、高中、大學(xué)至少需要16年的時(shí)間,也就是說從7歲兒童到23歲成年的16年的時(shí)間里,可以說,孩子們都在按部就班地學(xué)習(xí)學(xué)校提供的課程,且不贅述我們的學(xué)生花了多少時(shí)間在課本知識(shí)的學(xué)習(xí)上,從課程設(shè)置上來看,學(xué)生既沒有一門專門學(xué)習(xí)本民族文化的課程,也沒有一門課程能夠教會(huì)學(xué)生使用英語去描述本民族文化。誰不想用英語去介紹自己的母語文化,可是由于種種原因的存在,中國的學(xué)生被剝奪了這樣的機(jī)會(huì)。在英語專業(yè)學(xué)生的課程設(shè)置中,英美文學(xué)、英美國家概況、西方文化等課程隨處可見,有關(guān)中國文化的課程卻幾乎為空白。實(shí)際上,大學(xué)學(xué)習(xí)的自主性比中小學(xué)學(xué)習(xí)的自主性大很多,但是這種自主僅限于學(xué)生選課的自主,對(duì)于學(xué)習(xí)內(nèi)容和專業(yè)方向的自主,從而客觀上大學(xué)生仍然沒有增加用外語表達(dá)母語文化的機(jī)會(huì)。英國課程論專家 D.Lawton從社會(huì)學(xué)角度對(duì)課程論進(jìn)行了界定,他認(rèn)為:課程在本質(zhì)上是社會(huì)文化的一種選擇。
從教材上編寫來看,高校使用范圍最廣的幾套教材在教學(xué)內(nèi)容上都充分考慮了英語國家文化的重要性,忽略了源語言文化的存在。筆者調(diào)查了國內(nèi)高校中使用范圍最廣,影響力最大的教材《新視野大學(xué)英語》。該教材由國務(wù)院批準(zhǔn),是教育部“面向21世紀(jì)振興行動(dòng)計(jì)劃”的重點(diǎn)工程,也是“新世紀(jì)網(wǎng)絡(luò)課程建設(shè)工程”項(xiàng)目之一。該教材在編寫的時(shí)候不但順應(yīng)了全球信息化的趨勢(shì),而且“充分考慮了外語教學(xué)的主、客體需求”;在教材內(nèi)容的選擇上“注重信息性、趣味性、時(shí)代感和文化內(nèi)涵”;教材使用的目標(biāo)在于“開拓視野,培養(yǎng)人文素質(zhì)和文化意識(shí)?!薄缎乱曇按髮W(xué)英語》四冊(cè)書,共計(jì)80篇課文。其中能夠與母語文化內(nèi)容或多或少發(fā)生聯(lián)系的課文僅為2篇,其中一篇為英語學(xué)習(xí)狀況的介紹,另一篇為洋女婿見中國丈母娘的場(chǎng)景故事。80篇文章中,沒有一篇文章涉及到中國的文化內(nèi)容?!洞髮W(xué)英語綜合教程》和《新世紀(jì)大學(xué)英語》也是使用范圍相對(duì)較廣的大學(xué)英語教材,課文內(nèi)容涉及到中國文化的也分別只有一篇。如此看來,教材作為文化的載體,目前為止,仍然僅僅載入了西方的文化,對(duì)中國的英語學(xué)習(xí)者來說,只是一種學(xué)習(xí),而不是雙向的互動(dòng)。近幾年第四代英語教材呼之欲出,但是教材的編寫者也僅僅是越發(fā)地注重所選文章的原汁原味,對(duì)英語文化內(nèi)容進(jìn)行選擇時(shí)太過厚此薄彼。
第三,教學(xué)實(shí)踐中施教者忽略源語言在外語教學(xué)中的作用
ClaireKramsch在《語言教學(xué)的環(huán)境與文化》一書中指出:“理解目的語文化需要與自己的母語文化相比較……以跨文化為導(dǎo)向的文化教學(xué)不僅是信息傳遞,它還包括對(duì)目的語文化及母語文化的深思?!贝送?,根據(jù)施拉姆傳播模式,交際本身就是一個(gè)雙向的過程,參與跨文化交際的不僅有外國文化,母語文化在跨文化交際中的作用決不可被忽視。在課堂教學(xué)中,英語教師應(yīng)有意識(shí)地補(bǔ)充母語文化知識(shí),把握母語文化輸出與目的語文化輸入之間的平衡。同時(shí),語言是人類學(xué)習(xí)的對(duì)象,反過來語言又影響人的思維認(rèn)知。就語言學(xué)習(xí)而言,首先母語塑造人的概念結(jié)構(gòu)和概念化模式,這種基于母語的概念結(jié)構(gòu)和概念化模式會(huì)影響外語學(xué)習(xí),而外語學(xué)習(xí)反過來又會(huì)使學(xué)習(xí)者的母語概念結(jié)構(gòu)和概念化模式發(fā)生改變,出現(xiàn)概念重組等一系列變化。在這一過程中,母語和外語相互作用。教師應(yīng)該充分發(fā)揮母語的正向遷移作用,不可過分夸大母語的負(fù)向遷移作用。如果因?yàn)槟刚Z的負(fù)向遷移作用而放棄發(fā)揮母語的作用,那么外語學(xué)習(xí)不外乎舍本逐末。既然是二語學(xué)習(xí),完全脫離母語學(xué)習(xí)外語是不可能的?!罢Z言之間有些普遍現(xiàn)象,不參考母語,不與母語對(duì)比,會(huì)造成莫大損失?!保▌⒄?何素秀,2000)
面對(duì)文化全球化形勢(shì),每種文化要成為整體的一部分,都不能僅僅是單方面學(xué)習(xí)外來文化,而是應(yīng)該借助各種文化相互交流和碰撞的平臺(tái),有意識(shí)地宣傳介紹自己的文化內(nèi)涵。我國的大學(xué)英語教學(xué)毫無疑問要擔(dān)負(fù)起這樣的責(zé)任:一方面導(dǎo)入了目的語國家的文化,另一方面輸出我們的源語言文化。只有如此,外語教學(xué)才能完成自己跨文化交際的使命。如果英語教學(xué)中的中國文化失語現(xiàn)象不能得到有效的修正,那么在不遠(yuǎn)的將來,我們就一定能悲哀地看到在國際文化交流中中華民族文化的失聲。
〔參 考 文 獻(xiàn)〕
〔1〕 劉正光,何素秀. 外語文化教學(xué)中不能忽略母語文化教學(xué). 〔J〕西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào), 2000,(06):16-46.
〔2〕 宋伊雯, 肖龍福. 大學(xué)英語教學(xué)“中國文化失語”現(xiàn)狀調(diào)查. 〔J〕中國外語, 2009,(06):88-92.
〔3〕 張為民, 朱紅梅. 大學(xué)英語教學(xué)中的中國文化. 〔J〕清華大學(xué)學(xué)報(bào),2002,(Z1):34-40.
〔4〕 從叢.“中國文化失語”:我國英語教學(xué)的缺陷〔J〕. 光明日?qǐng)?bào),2000.
〔5〕 鄧文英,敖凡。英語專業(yè)學(xué)生的中國文化失語癥分析〔J〕. 兵團(tuán)教育學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(04): 58-61.
〔6〕 劉世文.對(duì)中國文化英語表達(dá)能力的調(diào)查及其啟示〔J〕. 基礎(chǔ)教育外語教學(xué)研究, 2003,(01):29-32.
〔7〕 Lawton,D. Curriculum Studies. Hodder and Stoughton,1983:2.
〔責(zé)任編輯:譚 蕊〕