国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國(guó)語言政策研究綜述

2014-07-17 22:23沈海英
關(guān)鍵詞:語言文化

作者簡(jiǎn)介:沈海英(1965- ),女,副教授,主要從事英語語言教學(xué)及語言社會(huì)文化研究。

摘要:語言政策是人類社會(huì)群體在言語交際過程中根據(jù)對(duì)某種或某些語言所采取的立場(chǎng)、觀點(diǎn)而制定的相關(guān)法律、條例、規(guī)定、措施等。對(duì)于語言的控制和相關(guān)政策的制定是國(guó)家政策中十分重要的內(nèi)容,對(duì)于語言政策的研究也是語言學(xué)者的重大使命。通過對(duì)中國(guó)語言政策發(fā)展的歷史脈絡(luò)進(jìn)行梳理,在此基礎(chǔ)上回顧中國(guó)語言政策研究30年的學(xué)術(shù)歷史,可以發(fā)現(xiàn),中國(guó)語言政策研究經(jīng)歷了從語言規(guī)劃到語言政策的轉(zhuǎn)變,其背后是語言政策研究經(jīng)歷了語言學(xué)到社會(huì)語言學(xué)、再到語言的公共政策學(xué)的多學(xué)科交叉與發(fā)展,而在全球化背景下如何在國(guó)家統(tǒng)一官方語言的基礎(chǔ)上使少數(shù)民族的語言得以保存并在其社會(huì)中充當(dāng)文化傳承載體的角色,并在外語與官方語言之間實(shí)現(xiàn)多種語言的平衡發(fā)展是將來中國(guó)語言政策研究應(yīng)重點(diǎn)關(guān)注的問題。

關(guān)鍵詞:語言政策;語言規(guī)劃;語言文化;少數(shù)民族語言

中圖分類號(hào):H0文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A文章編號(hào):1671-1254(2014)03-0093-09

A Comprehensive Review on Language Policy Studies in China

SHEN Hai-ying

(School of Foreign Languages and Cultures, Kunming University of Science & Technology, Kunming 650500, Yunnan, China)

Abstract: Language policy is a general concept which covers language-related laws, rules and regulations, and certain number?of courses of action, all of which are instituted on the basis of positions and standpoints adopted toward certain or some languages used for verbal communication among social human communities. To maintain a regularized development and use of languages and to stipulate the relevant polices count very much in the category of state policies; meanwhile, to commit themselves to language policies research is a highly significant mission to language scholars. This paper has sorted through the history of China Language policy, reviewing the 30 years of academic study on China language policy, and has concluded that there exists a transition of China language policy study from language study planning to language policy making, behind which can be traced the multiple interdisciplinary evolvements from linguistics to sociolinguistics, then to language public policy study. Also this paper suggests it as reference that China as a multi-ethnic country, when faced with globalization, should make further research as to how to preserve ethnic minorities languages and establish their own roles of carrying on their own cultures on the basis of unified official language, and that a well-balanced multi-lingual development should be maintained between foreign languages and official language, on which emphasis should be placed when more research is conducted on China language policy.

Keywords:language policy; language planning; language and culture; ethnic minoritieslanguages

一、中國(guó)語言政策發(fā)展脈絡(luò)

2013年12月7日,《中國(guó)教育報(bào)》發(fā)表題為《考試招生改革總體方案制定完成》,報(bào)道了高考改革七大舉措和改革亮點(diǎn)。這次改革的總體思路是對(duì)外語考試實(shí)行社會(huì)化一年多考,不再在統(tǒng)一高考時(shí)舉行;同時(shí),“降低英語分值在高考中所占的比例,提高漢語分值所占比例”[1]。方案將于2017年推廣實(shí)施。教育部發(fā)表的這份高考改革新方案,表明當(dāng)前國(guó)家對(duì)語言政策在進(jìn)行調(diào)整。

語言政策是指人類社會(huì)群體在言語交際過程中根據(jù)對(duì)某種或某些語言所采取的立場(chǎng)、觀點(diǎn)而制定的相關(guān)法律、條例、規(guī)定、措施等。語言政策是語言接觸和沖突的產(chǎn)物,是解決語言矛盾的需要,通常出現(xiàn)在某種語言的生存和發(fā)展遭受其他語言的干擾和威脅的時(shí)候多種語言并存的社會(huì)群體中[2]。近些年來,世界上任何地方都在面臨著同一個(gè)過程中的兩大主題——全球化和本土化的雙重壓力。在參與國(guó)際事務(wù)的過程中期待和焦慮并存,機(jī)遇與挑戰(zhàn)同在。因此,一方面在全球化的背景下,各個(gè)國(guó)家都在為實(shí)現(xiàn)“一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族、一種文化、一種語言”的民族國(guó)家理想模式而努力[3],許多國(guó)家和地區(qū)在發(fā)展中同時(shí)反思本土文化的重要性,在學(xué)習(xí)國(guó)際通用語的同時(shí)也考慮母語的特殊地位。因而,語言在社會(huì)中的重要性進(jìn)一步擺到了國(guó)家政策的層面。語言政策在各個(gè)國(guó)家顯得極其重要,其對(duì)于文化的整合、政治的穩(wěn)定、經(jīng)濟(jì)的促進(jìn)意義重大。

中國(guó)早在秦始皇統(tǒng)一六國(guó)之后,就實(shí)行了“書同文”的文字政策,以法規(guī)的形式將六國(guó)文字統(tǒng)一為小篆。之后,很多朝代都推行過自己的文字政策。隋朝統(tǒng)一后編《切韻》,以金陵雅音和洛陽雅音為基礎(chǔ)正音,南北朝官音融合形成長(zhǎng)安官音,即秦音[4]。唐承隋制,隋、唐國(guó)語為“漢音”,或“秦音”。宋代國(guó)語稱“正音”、正語、“雅音”,其語言政策并沒有很大的變化。元代將蒙古語定為國(guó)語(主要為蒙古族使用),后來又以元大都(今北京)漢語語音為標(biāo)準(zhǔn)音,稱為“天下通語”。明代的《洪武正韻》是一種規(guī)范語言文字的政策,這一政策促進(jìn)了民間語言文字的發(fā)展,也促進(jìn)了當(dāng)時(shí)民間語言文學(xué)的研究和發(fā)展[5]。語言文字的使用和研究,尤其是官方對(duì)語言文字使用的規(guī)范,對(duì)中國(guó)境內(nèi)各個(gè)民族之間的交流、融合有重要貢獻(xiàn),是中華民族多元一體格局形成的重要力量。漢民族具有強(qiáng)大的凝聚力與漢字有直接的關(guān)系。漢民族的過去和現(xiàn)在以及未來由漢字聯(lián)系,其民族精神生活的全部歷程,都完整地、系統(tǒng)地保存在漢字文獻(xiàn)的寶庫之中[6]。

昆明理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)第14卷

第3期沈海英:中國(guó)語言政策研究綜述

1949年,中華人民共和國(guó)成立,中央人民政府和政務(wù)院延續(xù)了在各個(gè)時(shí)期黨的民族語言政策,將民族語言平等作為國(guó)家的重要語言政策之一。中央政府制定了較為合理的語言政策,確立起“主體—多樣性”的語言政策[6]。一方面,普通話是漢民族的共同語,是政府決策推廣的全國(guó)通用語言。1955 年10 月,中國(guó)教育部與中國(guó)文字改革委員會(huì)聯(lián)合召開了“全國(guó)文字改革會(huì)議”, 正式通過決議將漢民族的共同語定為“普通話”。1956 年2 月6 日,《國(guó)務(wù)院關(guān)于推廣普通話的指示》給普通話下了一個(gè)定義:“以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音、以北方話為基礎(chǔ)方言、以典范的現(xiàn)代白話文著作為語法規(guī)范”。1982 年11 月,全國(guó)人大通過的《中華人民共和國(guó)憲法》第4 條規(guī)定:“國(guó)家推廣全國(guó)通用的普通話”,從而確立了普通話的法律地位。另一方面,強(qiáng)調(diào)中國(guó)境內(nèi)各個(gè)民族的語言是中國(guó)語言大家庭中的一員,也是中國(guó)文化多樣性的組成部分。1949 年9 月在北平召開的中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議制定的《共同綱領(lǐng)》(第五十三條)指出:“各少數(shù)民族均有發(fā)展其語言、文字、保持或改革其風(fēng)俗習(xí)慣及宗教信仰的自由。人民政府應(yīng)幫助各少數(shù)民族的人民大眾發(fā)展其政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育的建設(shè)事業(yè)。從此,民族語言文字平等的政策一直是中國(guó)政府一貫堅(jiān)持的民族政策的重要內(nèi)容之一。2000年10月31日,第九屆全國(guó)人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第十八次會(huì)議審議通過了《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語言文字法》。這部法律是中華人民共和國(guó)第一部語言法,這部法律在后來的國(guó)家語言文字規(guī)范和統(tǒng)一中發(fā)揮了重要作用。

中國(guó)對(duì)外國(guó)語的態(tài)度和政策,在不同的歷史時(shí)期有不同的情形,經(jīng)歷多次轉(zhuǎn)向。伴隨著鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后殖民勢(shì)力滲透到中國(guó),英語在中國(guó)得到擴(kuò)張。1862年同文館開辦時(shí)僅設(shè)英文館,由英國(guó)傳教士包爾騰(J.C.Burdon)任第一任英文教習(xí)。隨后,法文館、俄文館、德文館、東文館(日文)等相繼成立[7]。集中在東部沿海地區(qū)的教會(huì)學(xué)校是進(jìn)行外語教學(xué)最主要的場(chǎng)所,英語是最普遍的一種外語語種[8]。19世紀(jì)日本明治維新的成功,使日本國(guó)力劇增,日本便成為中國(guó)主張強(qiáng)國(guó)富民的先進(jìn)人士的學(xué)習(xí)對(duì)象。中國(guó)有志青年到日本留學(xué),翻譯日書,引進(jìn)了日本各領(lǐng)域的知識(shí),日語專業(yè)術(shù)語隨之大量涌入漢語[9]。1949年中華人民共和國(guó)建立之后,中美外交關(guān)系中斷,中國(guó)向蘇聯(lián)老大哥學(xué)習(xí),英語被俄語替代,成為第一大外語。從1953年開始,從中學(xué)到大學(xué),俄語成為最受歡迎的外語,這是中國(guó)語言政策中的第一個(gè)轉(zhuǎn)向。中國(guó)以俄語為主導(dǎo)的外語政策在中蘇關(guān)系惡化之后被打破,發(fā)生了中國(guó)語言政策的第二個(gè)轉(zhuǎn)向,即從俄語轉(zhuǎn)為英語[10]。然而,“文革”時(shí)期,很少有人關(guān)注外語政策,中國(guó)的英語教育,基本處于停滯狀態(tài)。直到1978年中國(guó)改革開放,英語被廣泛認(rèn)為是“國(guó)際交流和貿(mào)易的語言”[11],英語熱重新出現(xiàn)。英語成為中國(guó)第二種強(qiáng)大語言,與國(guó)家強(qiáng)化英語教育有關(guān),也是國(guó)家順應(yīng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要和全球化策略在語言政策方面的體現(xiàn)。

近年來,隨著中國(guó)國(guó)力的不斷上升,傳統(tǒng)文化的保護(hù)被國(guó)家提上議事日程。一方面,400余所遍及世界100余個(gè)國(guó)家的孔子學(xué)院的建立在向全球推廣漢語;另一方面,國(guó)內(nèi)英語熱在某種程度上也沖擊著漢語在民眾中的地位。因此,目前國(guó)家大幅調(diào)整英語在高考成績(jī)中的分值,以其凸顯漢語語言在教育中的重要地位。這是我國(guó)對(duì)外語言政策的第三次轉(zhuǎn)向,即從英語轉(zhuǎn)向本土語言。從中國(guó)對(duì)外語政策的轉(zhuǎn)向可以看出,不同時(shí)期的語言政策反映出國(guó)家、社會(huì)和文化發(fā)展的需要。

二、從語言規(guī)劃到語言政策:中國(guó)語言政策研究的學(xué)術(shù)發(fā)展

語言政策與規(guī)劃原本屬于社會(huì)語言學(xué)或應(yīng)用語言學(xué)的宏觀研究領(lǐng)域,是社會(huì)政治與語言學(xué)知識(shí)相結(jié)合的產(chǎn)物。國(guó)際上關(guān)于語言政策的研究始于20世紀(jì)50年代末期,在最初提出時(shí)被稱為“語言計(jì)劃”(language planning),由美國(guó)語言學(xué)家豪根(E·Haugen)引入語言學(xué)術(shù)界[8]。Einar Haugen的語言規(guī)劃理論真正對(duì)中國(guó)產(chǎn)生影響應(yīng)該是改革開放以后[11]。Haugen曾擔(dān)任美國(guó)語言學(xué)會(huì)主席,1972年在《語言生態(tài)學(xué)》一文中他提出“語言生態(tài)學(xué)”(The ecology of language)的概念,認(rèn)為語言生態(tài)學(xué)就是研究任何特定語言與其存在環(huán)境之間的相互作用關(guān)系的學(xué)科。他還把語言的存在環(huán)境隱喻類比為生物的生態(tài)環(huán)境。他的《語言學(xué)與語言規(guī)劃》一文,由林書武翻譯,1984年發(fā)表在《外國(guó)語言學(xué)》刊物上[12]。Haugen將語言規(guī)劃定義為:“一種準(zhǔn)備規(guī)范的正字法、語法和詞典的活動(dòng),旨在指導(dǎo)非同質(zhì)言語社區(qū)中的書面和口頭語言應(yīng)用”[12]。語言規(guī)劃的核心是“用選擇的方式,對(duì)現(xiàn)有的語言形式進(jìn)行判斷的活動(dòng)”[11],即為了改變某一語言社區(qū)的語言行為而從事的所有有意識(shí)的嘗試活動(dòng)。隨著使用和研究的增多,語言規(guī)劃逐漸成為一個(gè)使用較為廣泛的術(shù)語,最終在語言學(xué)界確定下來。語言規(guī)劃一般是國(guó)家或地區(qū)政府推出的具有很強(qiáng)目的性的語言干預(yù)行為。因此,語言規(guī)劃帶有很強(qiáng)的政策性導(dǎo)向。

在西方語言學(xué)界,語言政策和語言規(guī)劃在很多時(shí)候當(dāng)作同一個(gè)概念使用,縮寫為L(zhǎng)PP。在中國(guó),由于政治和學(xué)術(shù)上的原因,過去20年,語言學(xué)界一般將語言政策稱為語言規(guī)劃,這不僅符合國(guó)外對(duì)于語言規(guī)劃的理解,也避免了一定程度上對(duì)其的誤解。但最近10年,學(xué)者更多采用語言政策一詞,這一學(xué)術(shù)語匯的使用,反映的是語言政策研究經(jīng)歷了語言學(xué)到社會(huì)語言學(xué)、再到語言的公共政策學(xué)的多學(xué)科交叉與發(fā)展。

以往語言規(guī)劃的概念在國(guó)外的研究已比較成熟,在我國(guó),語言學(xué)界對(duì)其引薦和翻譯也較多,國(guó)內(nèi)語言學(xué)界討論較多的是語言規(guī)劃。對(duì)中國(guó)語言學(xué)學(xué)科發(fā)展作出過巨大貢獻(xiàn)的北京大學(xué)胡壯麟教授在1992年赴美考察后,發(fā)表了《語言規(guī)劃》《美國(guó)的語言問題與語言政策》《美國(guó)的雙語教育》等論文[11]。其《語言規(guī)劃》一文,比較早地吸取了國(guó)際語言規(guī)劃理論,回顧了中外語言規(guī)劃發(fā)展歷史,對(duì)中國(guó)制定語言規(guī)劃提出寶貴意見。文中胡壯麟對(duì)多位語言學(xué)家關(guān)于“語言規(guī)劃”的定義加以評(píng)價(jià),如對(duì)于維因斯坦關(guān)于語言規(guī)劃定義為: “語言規(guī)劃是政府授權(quán)的,長(zhǎng)期進(jìn)行的,有意識(shí)的努力旨在改變某種語言在社會(huì)中的功能,從而解決交際中出現(xiàn)的問題。”[13]胡壯麟認(rèn)為,維恩斯坦強(qiáng)調(diào)了語言規(guī)劃中的四個(gè)問題:第一,語言規(guī)劃是政府授權(quán)的活動(dòng),盡管個(gè)人或地方的努力可有助與語言規(guī)劃,沒有政府的授權(quán)成不了大事;“權(quán)力在語言事務(wù)中的作用,不亞于在社會(huì)生活中的作用?!钡诙Z言規(guī)劃是一項(xiàng)曠日持久的活動(dòng),這是由語言規(guī)劃的規(guī)模和復(fù)雜性決定的。第三,語言規(guī)劃實(shí)際上是要改變一種語言的功能,從這點(diǎn)可以看到,語言規(guī)劃不僅僅是解決語言的編碼問題,還應(yīng)考慮其社會(huì)功能。第四,語言規(guī)劃要解決交際問題,因此把語言問題改成交際問題[14]。通過這些學(xué)者的定義,胡壯麟指出語言規(guī)劃強(qiáng)調(diào)了在理論上的可以依據(jù)性和在范圍上的國(guó)家性。

從胡壯麟對(duì)語言規(guī)劃定義的梳理上可以看出,語言規(guī)劃在發(fā)展的過程中一步步與國(guó)家的語言政策相結(jié)合,最終國(guó)家的語言政策與語言規(guī)劃緊密相連。胡壯麟在綜合了國(guó)內(nèi)外學(xué)者定義之后對(duì)語言規(guī)劃做出了自己的理解:“第一,語言規(guī)劃是有意識(shí)的有組織的活動(dòng);第二,它涉及私人的和官方的努力,但政府的優(yōu)勢(shì)在于它控制了教育系統(tǒng)及其它機(jī)構(gòu)有利于規(guī)劃在全國(guó)范圍內(nèi)實(shí)施;第三,語言規(guī)劃旨在發(fā)現(xiàn)和解決交際問題,這些問題既有語言學(xué)的,也有非語言學(xué)的;第四,語言規(guī)劃要解決的是全國(guó)性的問題,故需較長(zhǎng)時(shí)間評(píng)估并在一定社會(huì)中解決這些問題;第五,語言規(guī)劃要有一定的理論框架指導(dǎo)[13]。

盡管具有語言學(xué)學(xué)科意義的語言政策研究在中國(guó)只經(jīng)歷了30年的發(fā)展,但還是取得了一批學(xué)術(shù)成果,如中國(guó)社科院周慶生主編《國(guó)外語言政策與語言規(guī)劃進(jìn)程》[13]和《國(guó)家、民族與語言——語言政策國(guó)別研究》[15],中國(guó)社會(huì)科學(xué)院陳章太著《語言規(guī)劃研究》[16],浙江大學(xué)劉海濤所撰《語言規(guī)劃的動(dòng)機(jī)分析》[17]、劉海濤《語言規(guī)劃和語言政策——從定義變遷看學(xué)科發(fā)展》[18],以及暨南大學(xué)郭熙所發(fā)表的《語言規(guī)劃的動(dòng)因與效果——基于近百年中國(guó)語言規(guī)劃實(shí)踐的認(rèn)識(shí)》[17],這些都是語言規(guī)劃研究有代表性的著作。

語言規(guī)劃剛提出的時(shí)候只有語言學(xué)家進(jìn)行研究。后來,經(jīng)學(xué)者們不斷修訂,使語言規(guī)劃的內(nèi)涵不斷擴(kuò)大,既包括社會(huì)語言,也包括社會(huì)整合當(dāng)中跟語言密切相關(guān)的經(jīng)濟(jì)和政治,不少其他學(xué)科的學(xué)者也關(guān)注語言規(guī)劃。隨著其它學(xué)科的介入,語言規(guī)劃的外延不斷擴(kuò)大,西方學(xué)者對(duì)語言規(guī)劃產(chǎn)生了新的理解。例如:Jernudd & Das Gupta認(rèn)為“語言規(guī)劃已不再是一種理想主義和完全屬于語言學(xué)的活動(dòng),而是一種為了解決社會(huì)語言問題的政治和管理活動(dòng)”;Weinstein也認(rèn)為語言規(guī)劃是通過對(duì)語言的干預(yù)來解決社會(huì)經(jīng)濟(jì)、政治問題的一種方法,它也涉及私人或社會(huì)團(tuán)體的努力,大多情況下指當(dāng)?shù)卣⒔逃?、?jīng)濟(jì)或語言權(quán)威部門;Mühlh·usler甚至認(rèn)為,按照生態(tài)學(xué)的觀點(diǎn),語言規(guī)劃是一種旨在保持人類交際系統(tǒng)最大多樣性的活動(dòng)[12]。因而,學(xué)術(shù)界對(duì)語言規(guī)劃的討論已經(jīng)從語言學(xué),發(fā)展為與社會(huì)學(xué)、政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、管理學(xué)相交叉的學(xué)科。

20世紀(jì)70年代以來,隨著公共政策學(xué)科發(fā)展,語言也作為一項(xiàng)公共政策進(jìn)入學(xué)術(shù)視野,語言政策(language policy)一詞受到學(xué)界更多關(guān)注。語言政策是指人類社會(huì)群體在言語交際過程中根據(jù)對(duì)某種或某些語言所采取的立場(chǎng)、觀點(diǎn)而制的相關(guān)法律、條例、規(guī)定、措施等。陳章太認(rèn)為語言政策是政府對(duì)語言文字的地位、發(fā)展和使用所作的行政規(guī)定。語言政策是國(guó)家總體政策中的一個(gè)分支,因而語言政策總是和國(guó)家整體的發(fā)展戰(zhàn)略相適應(yīng),反過來,語言政策又會(huì)影響國(guó)家總政策的貫徹實(shí)施[11]。除了陳章太的定義,馮廣義在《論語言生態(tài)與語言國(guó)策》中將語言政策定義為:一個(gè)國(guó)家或地區(qū)所制定的語言政策、語言推廣、語言規(guī)范的總稱[17]。從語言規(guī)劃和語言政策在社會(huì)和國(guó)家生活中扮演的角色和工作的內(nèi)容來看差別很小,但是有些人認(rèn)為語言規(guī)劃和語言政策之間有一定的區(qū)別,如郭熙認(rèn)為語言政策和語言規(guī)劃的對(duì)象不同。語言規(guī)劃主要指的是一個(gè)國(guó)家對(duì)官方語言的選擇和規(guī)范化,語言政策設(shè)計(jì)的范圍則要廣泛得多,除了語言的規(guī)劃之外,還包括對(duì)待非官方語言的態(tài)度[19]。從中可以看出,語言政策是國(guó)家關(guān)于語言生活方面的法律、法規(guī)及其他行政性措施,它將語言規(guī)劃的內(nèi)容以法律法規(guī)政府行政命令的方式規(guī)定下來,是語言規(guī)劃的制度化、法律化,是語言規(guī)劃得以推廣的重要保證[20]。因此,語言政策的制定是基于語言規(guī)劃的成果。

近10年來,語言政策一詞被中國(guó)學(xué)者越來越多地使用。比如,周慶生、魏丹著《國(guó)家、民族與語言—— 語言政策國(guó)別研究》[21]、張治國(guó)著《中美語言教育政策比較研究-以全球化時(shí)代為背景》[16]、周玉忠著《美國(guó)語言政策研究》[22]、周慶生《中國(guó)“主體多樣”語言政策的發(fā)展》[23]、趙蓉暉《國(guó)家戰(zhàn)略視角下的外語與外語政策》[15]等都表現(xiàn)出語言研究的政策甚至語言戰(zhàn)略發(fā)展傾向。2011年,以色列猶太裔語言學(xué)家、美國(guó)馬里蘭大學(xué)國(guó)家外語研究中心(NFLC)高級(jí)研究員博納德·斯波斯基(Bernard Spolsky)所著的《語言政策——社會(huì)語言學(xué)中的重要論題》被譯為中文出版[24]。書中作者指出:當(dāng)今世界,語言政策是一個(gè)具有重要意義的論題。這本語言政策導(dǎo)論性質(zhì)的書,探討了語言政策研究中最前沿的熱點(diǎn)問題:對(duì)規(guī)范語言和不良語言的看法、雙語制與多語制、語言死亡與瀕危語言的保護(hù)、作為人權(quán)和民權(quán)的語言選擇、語言政策等??梢娬Z言政策的研究有比語言規(guī)劃更廣闊的研究議題和研究視野。

中國(guó)語言政策研究所經(jīng)歷的從語言規(guī)劃到語言政策的轉(zhuǎn)變,其背后是語言政策研究經(jīng)歷了從純語言學(xué)到社會(huì)語言學(xué)、再到語言的公共政策學(xué)的多學(xué)科交叉與發(fā)展歷程。這一轉(zhuǎn)變還有更廣闊的社會(huì)、思潮的深刻背景。劉海濤把語言研究的這一系列轉(zhuǎn)變總結(jié)為:“從工具觀到資源觀的轉(zhuǎn)變;從結(jié)構(gòu)主義到后現(xiàn)代主義的轉(zhuǎn)變;從單變量系統(tǒng)到多變量系統(tǒng)的轉(zhuǎn)變;從實(shí)用主義到語言人權(quán)的轉(zhuǎn)變;從語言問題到語言生態(tài)的轉(zhuǎn)變;從單純的語言學(xué)領(lǐng)域到社會(huì)學(xué)、政治學(xué)以及其他學(xué)科的轉(zhuǎn)變”[25]。

三、中國(guó)語言政策的研究?jī)?nèi)容

(一)對(duì)國(guó)外語言規(guī)劃和語言政策理論方法的引薦

早在中華人民共和國(guó)成立之初進(jìn)行民族識(shí)別的時(shí)候,民族學(xué)家和語言學(xué)家就已經(jīng)意識(shí)到了語言在民族和國(guó)家發(fā)展中的重要性,但當(dāng)時(shí)并沒有明確提出語言規(guī)劃這一概念,語言政策也僅僅是國(guó)家和政府的事務(wù),沒有廣泛進(jìn)入到學(xué)者的研究領(lǐng)域。早期就語言規(guī)劃進(jìn)行論述的是胡壯麟發(fā)表在1993年第2期《語言文字應(yīng)用》雜志上的《語言規(guī)劃》一文。該文詳細(xì)介紹了國(guó)外語言規(guī)劃的產(chǎn)生、發(fā)展、語言規(guī)劃的中具體環(huán)節(jié)、語言規(guī)劃應(yīng)包含的內(nèi)容、語言規(guī)劃研究中所討論的問題[18],文中胡壯麟專門就中國(guó)的語言規(guī)劃問題進(jìn)行了特別的論述。他認(rèn)為中國(guó)的語言規(guī)劃有自身的特點(diǎn),如中國(guó)的語言規(guī)劃在進(jìn)行之前廣泛聽取人們的意見,最后通過國(guó)務(wù)院或者全國(guó)人民代表大會(huì)通過,推行的時(shí)候上下通達(dá);中國(guó)是一個(gè)文明古國(guó),語言規(guī)劃內(nèi)容復(fù)雜,因此不能操之過急,要從長(zhǎng)計(jì)議;中國(guó)是一個(gè)多民族的國(guó)家,在語言規(guī)劃過程中要注意兄弟民族語言的平等地位;中國(guó)語言規(guī)劃的成果在海外華人社團(tuán)中產(chǎn)生了積極的影響,因而推動(dòng)了其所屬國(guó)的語言規(guī)劃行動(dòng)[9]。

2001年,語文出版社出版了周慶生主編的《國(guó)外語言政策與語言規(guī)劃進(jìn)程》一書。這本書是國(guó)外語言規(guī)劃與語言政策的譯文集,其中收入了美國(guó)、澳大利亞、英國(guó)、俄國(guó)等國(guó)家的語言學(xué)家對(duì)語言政策、語言立法、語言規(guī)劃、語言傳播四個(gè)主題的討論。在語言政策的討論中,語言政策的相關(guān)理論對(duì)中國(guó)的語言政策研究具有很大的啟發(fā),如美國(guó)學(xué)者查爾斯·弗格森(Charles A. Ferguson)對(duì)國(guó)家發(fā)展中語言因素的分析。他從理論上論述了將國(guó)家作為普通語言社會(huì)學(xué)描寫的基礎(chǔ)是可取的,即從根本上肯定了語言政策研究的合理性,國(guó)家可以作為一個(gè)基本的語言研究單位。因?yàn)樵谒磥?,在語言政策和語言規(guī)劃的過程中,國(guó)界像其他社會(huì)屏障一樣,起著重要作用[9]。另一位美國(guó)學(xué)者喬納森·普爾(Jonathan Pool)對(duì)國(guó)家的發(fā)展和語言的多樣性進(jìn)行了論述。他有一個(gè)鮮明的觀點(diǎn),即一個(gè)國(guó)家的發(fā)展程度和這個(gè)國(guó)家語言的使用有著很大的關(guān)系,在一個(gè)語言極其復(fù)雜的國(guó)家,不能可有發(fā)達(dá)的社會(huì)和經(jīng)濟(jì),而一個(gè)發(fā)達(dá)的國(guó)家總有高度統(tǒng)一的語言[15]。這些理論的論述對(duì)于中國(guó)學(xué)者理解語言政策與國(guó)家政治以及發(fā)展之間的關(guān)系具有很大的啟發(fā)意義。事實(shí)上,中國(guó)的語言政策研究也就是循著這條路在走。此書還對(duì)各個(gè)國(guó)家語言政策推行的經(jīng)驗(yàn)以及語言政策失敗的教訓(xùn)做了論述,如對(duì)加拿大官方語言政策的制定和執(zhí)行的論述,語言政策的失敗導(dǎo)致一個(gè)新的國(guó)家巴基斯坦國(guó)家的誕生等。此書的另一主要貢獻(xiàn)是對(duì)語言規(guī)劃的理論進(jìn)行了引薦,包括語言的標(biāo)準(zhǔn)化研究、語言現(xiàn)代化和規(guī)劃與國(guó)家現(xiàn)代化規(guī)劃之間的比較研究、語言規(guī)劃與語言權(quán)力之間的關(guān)系等。

此外,對(duì)語言規(guī)劃和語言政策的研究和引薦還有商務(wù)印書館于2005年出版的陳章太的《語言規(guī)劃研究》。這本書是他從事語言規(guī)劃研究的論文集,其中介紹了語言規(guī)劃之后專門論述了語言政策、對(duì)中國(guó)的普通話規(guī)范工作、語言文字標(biāo)準(zhǔn)化等問題進(jìn)行了討論。陳章太還主編了《語言規(guī)劃的理論與實(shí)踐》(語文出版社2006年出版)。此類的圖書還有李宇明的《中國(guó)語言規(guī)劃論》(東北師范大學(xué)出版社2005年版)、姚亞平《中國(guó)語言規(guī)劃研究》(商務(wù)印書館2006年出版)《中國(guó)語言規(guī)劃緒論》(商務(wù)印書館2010年版)。這幾本書是近年來討論語言規(guī)劃理論性問題的代表作品,對(duì)中國(guó)語言規(guī)劃問題從理論、現(xiàn)實(shí)、發(fā)展等方面進(jìn)行了討論,尤其值得注意的是他還討論了中國(guó)國(guó)內(nèi)單一外語的傾向,指出這種傾向?qū)τ趪?guó)家的發(fā)展不利;他還討論了母語與外語的關(guān)系,官方語言與少數(shù)族群語言的關(guān)系等。關(guān)于語言規(guī)劃和語言政策的文章有周慶生《國(guó)外語言規(guī)劃理論流派和思想》(《世界民族》2005年第4期),張占山的《語言規(guī)劃、語言政策和社會(huì)背景的關(guān)系》(《煙臺(tái)教育學(xué)院學(xué)報(bào)》,2005年6月),郭熙的《華語規(guī)劃論略》(《語言文字應(yīng)用》,2009年第3期)和《語言規(guī)劃的動(dòng)因與效果——基于近百年中國(guó)語言規(guī)劃實(shí)踐的認(rèn)識(shí)》(《新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào)》,2013年1月),劉海濤《語言規(guī)劃和語言政策——從定義變遷看學(xué)科發(fā)展》(《語言規(guī)劃的理論和實(shí)踐》論文集,語文出版社2006年版),以及《語言規(guī)劃的動(dòng)機(jī)分析》(《北華大學(xué)學(xué)報(bào)》2007年第4期)、趙守輝《語言規(guī)劃國(guó)際研究新進(jìn)展——以非主流教學(xué)為例》(《當(dāng)代語言學(xué)》2008年第2期)、李宇明《語言功能規(guī)劃芻議》(《語言文字應(yīng)用》2008年第1期)等。

有的學(xué)者也運(yùn)用語言規(guī)劃和語言發(fā)展的相關(guān)理論研究世界的瀕危語言,如徐世璇著《瀕危語言研究》[15],以及戴慶廈主編《中國(guó)瀕危語言個(gè)案研究》[26]、范俊軍《少數(shù)民族語言危機(jī)與語言人權(quán)問題》[27]等。

(二)對(duì)各個(gè)典型國(guó)家語言政策的介紹和研究

在對(duì)國(guó)外的語言規(guī)劃和語言政策理論進(jìn)行引薦介紹的同時(shí),國(guó)內(nèi)很多學(xué)者將研究的目光放在了各個(gè)國(guó)家的語言政策介紹上。對(duì)世界上不同國(guó)家的語言政策,尤其是一些具有代表性國(guó)家的語言政策介紹和研究是國(guó)內(nèi)語言政策研究中最重要的內(nèi)容,也是取得成果最多的部分。其中,介紹最多的國(guó)家是美國(guó)和加拿大。

2003年,由周慶生主持、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族所課題組主編的《國(guó)家、民族與語言——語言政策國(guó)別研究》一書,對(duì)不同國(guó)家的語言政策進(jìn)行了分類介紹,即雙語國(guó)家的語言政策、多語國(guó)家的語言政策、國(guó)家統(tǒng)一多樣性的語言政策。此書對(duì)不同國(guó)家采取不同的語言政策的介紹和研究表明,語言政策與特定的國(guó)情有關(guān)。語言政策制定涉及到國(guó)家利益,因而必須考慮不同國(guó)家內(nèi)各個(gè)族群語言與國(guó)家利益之間的關(guān)系,如加拿大魁北克的法國(guó)人與加拿大的雙語語言政策[28]。該書共涉及22個(gè)國(guó)家的語言政策,基本上反映了世界五大洲不同的國(guó)家(民族)所實(shí)施的語言政策類型和模式的總體概貌。因此,該書在國(guó)別語言政策研究與分析的個(gè)案取舍上是極具全面性和代表性的[29]。該書比較早地對(duì)國(guó)外語言政策進(jìn)行國(guó)別梳理,其中涉及幾個(gè)典型國(guó)家的語言政策,如從語言平等、語言融合到推廣國(guó)語的蘇聯(lián)解體前后的語言政策,美國(guó)語言政策中的官方語言、移民語言與土著語言問題,坦桑尼亞語言政策對(duì)國(guó)語的選擇與推廣,秘魯語言政策如何從本土語言到殖民語言,再到官方語言的選擇發(fā)展,哈薩克斯坦語言政策如何提高國(guó)語地位,尊重雙語現(xiàn)實(shí),以及以色列語言政策從瀕危語言到官方語言,實(shí)現(xiàn)語言史上的奇跡[30]。

中國(guó)學(xué)者對(duì)美國(guó)政策研究集中在其對(duì)印第安語言的政策上,具有代表性的有蔡永康的《語言一致與文化趨同——解讀美國(guó)的惟英語運(yùn)動(dòng)》(《江蘇社會(huì)科學(xué)》2005年第3期)、李英姿的《美國(guó)語言政策研究》(南開大學(xué)2009年博士學(xué)位論文)、譚琪的《當(dāng)代美國(guó)雙語教育政策評(píng)析》(東北師范大學(xué)2006年碩士學(xué)位論文)、張桂菊的《多元文化主義視野下的美國(guó)語言教育政策研究》(《濟(jì)南大學(xué)學(xué)報(bào)》社會(huì)科學(xué)版2012年第4期)、翟巧相的《美國(guó)聯(lián)邦政府對(duì)印第安人教育政策的演變》(河北大學(xué)2005年碩士學(xué)位論文)、周玉忠和李文軍的《“大熔爐,尚可;巴別塔,不可”——美國(guó)建國(guó)初期的語言政策》(《寧夏社會(huì)科學(xué)》2006年第6期)。對(duì)美國(guó)語言政策的研究主要是在批判美國(guó)的惟英語運(yùn)動(dòng)以及對(duì)印第安人語言的不平等對(duì)待。學(xué)者認(rèn)為,美國(guó)在處理國(guó)家的語言政策時(shí)十分巧妙,即沒有規(guī)定官方語言,但英語是實(shí)質(zhì)上的官方語言,美國(guó)在歷史上采取了一些保護(hù)印第安和移民的語言政策。但是,由于英語的強(qiáng)勢(shì)地位,這些政策并沒有在根本上改變少數(shù)族群語言在國(guó)家語言中的處境。對(duì)加拿大的語言政策介紹主要集中在對(duì)其雙語政策(英語和法語)的關(guān)注上,主要論述是魁北克爭(zhēng)取法語作為國(guó)語的過程和加拿大處理語言問題的經(jīng)驗(yàn),如阮西湖的《加拿大語言政策考察報(bào)告》(《世界民族》2001年第3期)、童佩智的《加拿大魁北克省的捍衛(wèi)法語政策》(《國(guó)際觀察》1997年第1期)、王璐璐的《淺析加拿大多元文化政策的發(fā)展》(《中華女子學(xué)院山東分院學(xué)報(bào)》2007年第3期)、高霞的《加拿大非官方語言文化的保護(hù)及發(fā)展》(《上饒師范學(xué)院學(xué)報(bào)》2010年第2期)等。

除了美國(guó)和加拿大之外,對(duì)西方國(guó)家的語言政策介紹集中在語言政策與國(guó)家或者國(guó)家組織的發(fā)展上,最為典型的是對(duì)俄國(guó)語言政策的研究和介紹,如中國(guó)很多學(xué)者認(rèn)為前蘇聯(lián)的解體與其俄語為尊的語言政策有著密不可分的關(guān)系。此類的研究有對(duì)M·B·季亞奇科夫的《當(dāng)代俄羅斯的語言政策》的翻譯引薦(鐘華譯《民族譯叢》1994年第2期)、王尚達(dá)和王文的《蘇聯(lián)對(duì)中亞的語言政策:評(píng)論和反思》(《俄羅斯中亞東歐研究》2005年第6期)、周慶生的《羅斯化與俄羅斯化:俄羅斯/蘇聯(lián)語言政策演變》(《世界民族》2011年第4期)。除了對(duì)俄羅斯的語言政策研究之外,國(guó)內(nèi)對(duì)歐陸國(guó)家的語言政策也有大量的研究,主要集中于對(duì)法國(guó)保護(hù)法語抵制英語的語言政策、歐盟的語言政策和其發(fā)展的研究等方面。

對(duì)亞洲國(guó)家的語言政策研究也是一個(gè)十分重要的語言政策研究?jī)?nèi)容。亞洲的語言政策復(fù)雜,這是因?yàn)橛行﹪?guó)家和地區(qū)經(jīng)歷過被殖民歷史,被殖民國(guó)家的語言政策受到殖民宗主國(guó)語言的影響,表現(xiàn)最為明顯的是新加坡、馬來西亞、臺(tái)灣、香港和澳門。這些國(guó)家和地區(qū)在獨(dú)立之后分別對(duì)語言進(jìn)行了規(guī)范,但是整體體現(xiàn)出語言多樣化的特點(diǎn)。此類的研究有臺(tái)灣學(xué)者葉玉賢的《語言政策與教育——馬來西亞與新加坡之比較》(前衛(wèi)出版社2002年版)、行政院國(guó)家委員會(huì)編的《各國(guó)語言政策——多元文化與族群平等》(前衛(wèi)出版社2002年版)。中國(guó)學(xué)者在介紹馬來西亞的語言政策時(shí),主要持批評(píng)的態(tài)度。認(rèn)為馬來西亞政府對(duì)華語采取了不平等的對(duì)待方式,而在對(duì)待新加坡的語言政策時(shí)采取肯定的態(tài)度,認(rèn)為新加坡的語言政策是多語共存成功的典范。易花萍的《現(xiàn)當(dāng)代中外語言文字政策比較》(《寧波廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào)》2010年第4期)、王春玲的《雙語環(huán)境下的民族危機(jī)及對(duì)雙語教育的一點(diǎn)思考》(《貴州民族研究》2010年第6期)。與之相似,在對(duì)香港、澳門和臺(tái)灣的語言政策進(jìn)行論述時(shí),學(xué)者的主體傾向是這三個(gè)地區(qū)都受到了殖民統(tǒng)治,其語言政策受到殖民宗主國(guó)語言的強(qiáng)烈影響。但是,在殖民統(tǒng)治之后,這三個(gè)地區(qū)在進(jìn)行語言政策的制定的時(shí)候,合理地處理了殖民時(shí)期語言政策與新的語言政策之間的過渡,因而語言和社會(huì)文化之間的關(guān)系處于良性的發(fā)展?fàn)顟B(tài)。

(三)對(duì)中國(guó)語言政策和少數(shù)民族語言文字、教育關(guān)系的研究

處理普通話和少數(shù)民族語言之間關(guān)系的問題是制定中國(guó)語言政策最主要的依據(jù)。因而,對(duì)中國(guó)的語言政策的研究自然就導(dǎo)向了對(duì)少數(shù)民族語言問題、少數(shù)民族教育中的雙語問題、國(guó)家制定少數(shù)民族語言政策的歷史脈絡(luò)、少數(shù)民族語言政策存在的問題等的討論上。此類的研究是中國(guó)的語言政策研究中又一個(gè)重要內(nèi)容。20世紀(jì)90年代,政府及學(xué)者開始關(guān)注中國(guó)的語言政策對(duì)少數(shù)民族社會(huì)和文化的影響。在這一動(dòng)向的指引下,出版、發(fā)表了一些梳理新中國(guó)建立以來中國(guó)的語言政策和語言規(guī)劃的書,如國(guó)家民族事務(wù)委員會(huì)教育司編的《新時(shí)期民族教育手冊(cè)》(中央民族大學(xué)出版社1991年版)、國(guó)家語言文字工作委員會(huì)政策法規(guī)室編著的《國(guó)家語言文字政策法規(guī)匯編》(語文出版社1996年版)、戴慶夏主編的《中國(guó)少數(shù)民族語言文字應(yīng)用研究》(云南民族出版社1999年版),以及《少數(shù)民族雙語教育概論》(遼寧民族出版社1997年版)、《社會(huì)語言學(xué)》(商務(wù)印書館2004年版)、郭熙《中國(guó)社會(huì)語言學(xué)》(南京大學(xué)出版社1999年版)、云南省少數(shù)民族語文指導(dǎo)工作委員會(huì)主編的《民族語文理論政策講座》(云南民族出版社1992年版)、道布發(fā)表的論文《語言活力、語言態(tài)度與語文政策——少數(shù)民族語文問題研究》(《學(xué)術(shù)探索》2005 年第6 期)等。這些文獻(xiàn)是對(duì)新時(shí)期中國(guó)的語言政策的回顧和總結(jié),也是對(duì)中國(guó)語言政策進(jìn)行的總體介紹。

在近些年的研究中,學(xué)者們進(jìn)一步將目光放在較為微觀的層面,如對(duì)某個(gè)少數(shù)民族的雙語、雙語教育和民族語言的留存狀況進(jìn)行研究。此類的研究成果豐富,并且對(duì)少數(shù)民族文化和語言傳統(tǒng)和發(fā)展產(chǎn)生了積極的影響,如中國(guó)社會(huì)科學(xué)院黃行教授所著《中國(guó)少數(shù)民族語言活力研究》(中央民族大學(xué)出版社2000年版)、駱小所論文《加強(qiáng)少數(shù)民族語言穩(wěn)定性研究》(《楚雄師范學(xué)院學(xué)報(bào)》2006年第8期)、周慶生論文《語言與民族識(shí)別問題》(《中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院學(xué)報(bào)》2006年第2期)和《中國(guó)雙語教育的發(fā)展與問題》(《貴州民族研究》1991年第2 期)、謝俊英論文《中國(guó)不同民族群體對(duì)普通話的態(tài)度差異分析》(《語言文字應(yīng)用》2006 年第3 期)、楊浩強(qiáng)論文《對(duì)我國(guó)少數(shù)民族雙語教學(xué)中幾個(gè)問題的思考》(《教育與教學(xué)研究》2011年第2期)對(duì)中國(guó)少數(shù)民族的雙語教育目標(biāo)、雙語教育中兩種語言(少數(shù)民族本民族語言和漢語)之間的關(guān)系、雙語教育的教師的素質(zhì)以及雙語教材的選擇和使用問題等進(jìn)行了論述。此類的研究還有馮惠昌的《關(guān)于雙語教學(xué)研究的思想》(《內(nèi)蒙古師大學(xué)報(bào)》1997年第2期)、文靜的《論民族地區(qū)語言文化的保存和利用》(《前沿》2010年第24期)、徐炳勛的《完善民族區(qū)域自治,正確貫徹語言政策——內(nèi)蒙古自治區(qū)54年來的語言實(shí)踐》(《內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(bào)》2001年第3期)、楊健吾的《中國(guó)政府的民族語文政策與中國(guó)少數(shù)民族的人權(quán)保護(hù)》(《畢節(jié)學(xué)院學(xué)報(bào)》2006年第1期)等。

以上僅僅是對(duì)此類研究具有代表性的作品的列舉,類似的研究反映出以下幾個(gè)問題:一是中國(guó)對(duì)少數(shù)民族的語言政策在教育中體現(xiàn)最為明顯,即雙語教學(xué)在少數(shù)民族地區(qū)的推行,因而少數(shù)民族語言問題很大程度就是雙語教學(xué)的問題;二是由于社會(huì)發(fā)展和少數(shù)民族同胞個(gè)人發(fā)展的需要,少數(shù)民族的語言在其生活和教育中相對(duì)漢語處于劣勢(shì)的地位,語言的使用和留存問題在某些少數(shù)民族中比較突出;三是研究者認(rèn)為雙語教育和國(guó)家的語言政策對(duì)少數(shù)民族的語言總體呈現(xiàn)出積極、保護(hù)的態(tài)度,但在具體的實(shí)踐中存在著一些問題,且往往得不到有效的解決。

四、結(jié)論

在信息時(shí)代和全球化的當(dāng)今社會(huì),語言不僅是一種文化資源,語言也變成了一種政治和經(jīng)濟(jì)資源。語言在社會(huì)中的重要性進(jìn)一步擺到了國(guó)家政策的層面,語言和社會(huì)文化、語言與民族關(guān)系、語言與政治經(jīng)濟(jì)之間的關(guān)系在當(dāng)今世界進(jìn)一步凸顯。在面對(duì)國(guó)內(nèi)不同族群和文化差異,并迎接世界交流的同時(shí),語言政策在各個(gè)國(guó)家顯得極其重要,其對(duì)于文化的整合、政治的穩(wěn)定、經(jīng)濟(jì)的促進(jìn)意義重大,語言政策的研究在任何國(guó)家都具有重要的意義。

中國(guó)的語言規(guī)劃和語言政策研究從西方引進(jìn),其理論和方法受到西方的影響頗深。在語言政策研究的各個(gè)階段,在研究方法方面,多采用比較研究法、歷時(shí)性研究、文獻(xiàn)研究與實(shí)地調(diào)查研究相結(jié)合等多種研究方法。在研究?jī)?nèi)容方面,關(guān)注語言規(guī)劃、語言政策、雙語教育、瀕危語言、少數(shù)民族語言活力、語言戰(zhàn)略等主題。盡管30余年來,中國(guó)語言政策研究已經(jīng)取得一些研究成果,但就目前國(guó)內(nèi)的語言政策研究現(xiàn)狀來看,其研究還存在著以宏觀研究為主,缺乏微觀的研究,以泛化研究為主,缺少深入的調(diào)查研究,在中國(guó)少數(shù)民族語言政策與規(guī)劃領(lǐng)域,專家學(xué)者涉足不夠,尤其是中國(guó)邊緣地區(qū)少數(shù)民族語言政策與規(guī)劃方面極其欠缺等的問題。

語言政策是一個(gè)新興的研究領(lǐng)域,因此還有很大的研究空間,筆者認(rèn)為主要表現(xiàn)在以下三個(gè)方面:

1盡管國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)很多國(guó)家的語言政策進(jìn)行了介紹,但是在總結(jié)其經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)方面依然不足,主要體現(xiàn)在對(duì)他國(guó)語言規(guī)劃和語言政策的理論介紹和發(fā)展不夠,此后的研究可在這方面進(jìn)行深入。中國(guó)自己的語言政策理論體系尚未建立,需要有更多的中國(guó)語言政策經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)和表述,比如孔子學(xué)院在全球得到飛速發(fā)展,但學(xué)術(shù)界對(duì)這樣的國(guó)家語言戰(zhàn)略的研究和總結(jié)卻顯得十分滯后。

2國(guó)內(nèi)關(guān)于漢語和少數(shù)民族的相關(guān)語言政策研究更多地在關(guān)注雙語教育在少數(shù)民族地區(qū)推行的過程和出現(xiàn)的問題,很少關(guān)注這一語言政策國(guó)家頂層設(shè)計(jì)方面的問題,現(xiàn)有的語言政策研究和政策建議對(duì)公共政策的影響還十分有限。語言政策研究還只是語言研究學(xué)者、民族學(xué)者的單打獨(dú)斗,缺乏多學(xué)科學(xué)者之間的合作,而且應(yīng)該建立多種機(jī)制讓學(xué)者更多參與到國(guó)家語言政策制定之前的調(diào)查研究和論證中來,提供政策支撐,而不僅僅是停留在對(duì)語言政策推行的研究和評(píng)估中。

3中國(guó)是一個(gè)民族眾多的國(guó)家,各個(gè)民族社會(huì)經(jīng)濟(jì)和文化發(fā)展各異,在語言上亦有很大的差別。如何在國(guó)家和少數(shù)民族共同的發(fā)展中保護(hù)少數(shù)民族的文化、如何在國(guó)家統(tǒng)一官方語言的基礎(chǔ)上使少數(shù)民族的語言得以保存并在其社會(huì)中充當(dāng)文化傳承載體的角色,這都需要進(jìn)一步進(jìn)行深入探討和研究。同時(shí),中國(guó)又是正在崛起的大國(guó),需要融入世界甚至領(lǐng)導(dǎo)世界,如何在外語與官方語言之間實(shí)現(xiàn)多種語言的平衡發(fā)展是中國(guó)的語言政策在今后的研究中應(yīng)該重點(diǎn)關(guān)注的問題。

參考文獻(xiàn):

[1]

杜寶忠.增加語文分值降低英語分值高一考滿分后不用再學(xué)英語 [EB/OL]. (2013-10-22)[2014-01-10]. http://news.sina.com.cn/o/2013-10-22/070028496416.shtml.

[2]蔡永良.論美國(guó)的語言政策[J].江蘇社會(huì)科學(xué),2002(5): 194.

[3]納日碧力戈.語言人類學(xué)[M].上海:華東理工大學(xué)出版社,2010:174.

[4]濮之珍.中國(guó)語言學(xué)史[M].上海:上海古籍出版社,2002:232.

[5]袁森林.《明實(shí)錄》所見明代語言文字政策的歷史地位和價(jià)值[J].科教文匯,2007 (7):78-82.

[6]徐杰舜. 漢民族研究的“雪球”理論[J].云南大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2010(2):34-41.

[7]周慶生. 中國(guó)“主體多樣”語言政策的發(fā)展[J]. 新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版, 2013(3):32.

[8]汪慶紅.中國(guó)人的英語糾結(jié) [EB/OL]. (2013-11-15)[2014-01-25]. http://www.dfdaily.com/html/150/2013/11/15/1087319.shtml.

[9]胡壯麟.中國(guó)外語教育六十年有感[J].中國(guó)外語,2009(9):5.

[10]周麗云.漢語現(xiàn)代化受日本語詞匯的影響[J].太原師范學(xué)院學(xué)報(bào),2005(3): 98.

[11]張衛(wèi)國(guó).語言政策與語言規(guī)劃:一個(gè)經(jīng)濟(jì)學(xué)與語言學(xué)比較的視角[EB/OL].(2013-11-25)[2014-01-25]. http://mpra.ub.uni-muenchen.de/18355/1/MPRA_paper_18355.pdf.

[12]郭熙.語言規(guī)劃的動(dòng)因與效果——基于近百年中國(guó)語言規(guī)劃實(shí)踐的認(rèn)識(shí)[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2013(1):34.

[13]胡壯麟.美國(guó)的語言問題和語言政策[J].北京大學(xué)學(xué)報(bào):英語語言文學(xué)??? 1993(2):13-22.

[14]胡壯麟.語言規(guī)劃[J].語言文字應(yīng)用,1993(2):11-20.

[15]周慶生.國(guó)外語言政策與語言規(guī)劃進(jìn)程[M]. 北京:語文出版社,2001.

[16]周慶生,魏丹.國(guó)家、民族與語言—— 語言政策國(guó)別研究[M] .北京: 語文出版社, 2003.

[17]陳章太.語言規(guī)劃研究[M]. 北京:商務(wù)印書館,2005.

[18]劉海濤.語言規(guī)劃的動(dòng)機(jī)分析[J]. 北華大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版, 2007(4): 63-68.

[19]馮廣義.論語言生態(tài)與語言國(guó)策》[J].中南民族大學(xué)學(xué)報(bào):人文社會(huì)科學(xué)版,2013(5):159.

[20]郭熙.中國(guó)社會(huì)語言學(xué)[M]. 南京:南京大學(xué)出版社,1999:217.

[21]張占山.語言規(guī)劃、語言政策和社會(huì)背景的關(guān)系[J].煙臺(tái)教育學(xué)院學(xué)報(bào),2005(2):23.

[22]張治國(guó). 中美語言教育政策比較研究——以全球化時(shí)代為背景[M].北京:北京大學(xué)出版社,2012.

[23]周玉忠.美國(guó)語言政策研究[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011.

[24]趙蓉暉. 國(guó)家戰(zhàn)略視角下的外語與外語政策 [M]. 北京:北京大學(xué)出版社,2012.

[25]博納德·斯波斯基.語言政策——社會(huì)語言學(xué)中的重要論題[M].張治國(guó),譯.北京:商務(wù)印書館,2011.

[26]徐世璇. 瀕危語言研究 [M]. 北京:中央民族大學(xué)出版社, 2001.

[27]戴慶廈.中國(guó)瀕危語言個(gè)案研究[M].北京: 民族出版社, 2004.

[28]范俊軍.少數(shù)民族語言危機(jī)與語言人權(quán)問題[J] . 貴州民族研究, 2006 (2):51-55.

[29]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族所課題組. 國(guó)家、民族與語言:語言政策國(guó)別研究[M]. 北京:語文出版社,2003:157.

[30]普忠良.研究多民族國(guó)家語言政策的最新成果——《國(guó)家、民族與語言——語言政策國(guó)別研究》評(píng)介[J].世界民族,2004(3):79-80.

收稿日期:2014-03-20

基金項(xiàng)目:云南省社會(huì)發(fā)展科技計(jì)劃項(xiàng)目“礦業(yè)城市經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型與可持續(xù)發(fā)展”(2009ZC130M);云南省教育廳科學(xué)研究基金項(xiàng)目“國(guó)家礦產(chǎn)資源整合后云南礦難邊際成因分析及長(zhǎng)效遏止對(duì)策研究”(2012Y554)

猜你喜歡
語言文化
淺談法語英語的相互影響
網(wǎng)絡(luò)流行語現(xiàn)象及其語言文化分析
聚焦英語學(xué)科核心素養(yǎng)的初中閱讀課教學(xué)設(shè)計(jì)
基于中日語言文化對(duì)比對(duì)日語教學(xué)方法的研究
英語文學(xué)作品人名背后的語言文化分析
從“國(guó)學(xué)”看漢語言的軟實(shí)力
英語教學(xué)中語言文化的滲透研究
中英翻譯中語言文化的對(duì)比研究
對(duì)癥下藥,讓成語運(yùn)用熠熠生輝
蒲城县| 顺义区| 许昌县| 工布江达县| 龙井市| 抚松县| 府谷县| 永州市| 通化县| 岳阳县| 旺苍县| 肃南| 芮城县| 驻马店市| 霍城县| 海晏县| 秀山| 山西省| 开鲁县| 永康市| 峡江县| 福鼎市| 兰西县| 扎兰屯市| 鄂温| 武胜县| 洞口县| 济阳县| 收藏| 山东省| 精河县| 梅河口市| 靖西县| 印江| 通化市| 无棣县| 弥勒县| 柞水县| 阳西县| 罗山县| 长乐市|