国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

試談國(guó)際視野下的漢字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)及意義

2014-07-29 02:25雋婭瑋
關(guān)鍵詞:繁體字規(guī)范化學(xué)習(xí)者

雋婭瑋+

摘要:在“漢語(yǔ)走向世界”的同時(shí),制定相對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)漢字規(guī)范是我們當(dāng)前的主要任務(wù)。談漢字規(guī)范化,應(yīng)該具有國(guó)際視野,了解漢字在國(guó)際中的具體使用情況,在此基礎(chǔ)上,結(jié)合漢字自身特點(diǎn)以及漢字使用者特點(diǎn)等,來(lái)談此規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的意義。

關(guān)鍵詞:國(guó)際視野漢字規(guī)范化意義

中國(guó)綜合國(guó)力的增強(qiáng),使得漢語(yǔ)走向了國(guó)際。據(jù)國(guó)家留學(xué)基金委統(tǒng)計(jì),來(lái)華學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)逐年遞增。僅拿2011年來(lái)說(shuō),來(lái)華留學(xué)人員總數(shù)首次了突破29萬(wàn)人,共計(jì)292611人,分別來(lái)自世界194個(gè)國(guó)家和地區(qū),同時(shí)分布在中國(guó)31個(gè)省、自治區(qū)、直轄市(不含港澳臺(tái))的660所高校、科研院所和其它教學(xué)機(jī)構(gòu)中學(xué)習(xí)。來(lái)華留學(xué)生總?cè)藬?shù)、生源國(guó)家和地區(qū)數(shù)以及我國(guó)接收留學(xué)生單位數(shù)等幾項(xiàng)數(shù)據(jù)均創(chuàng)歷史新高[1]。空前的“漢語(yǔ)熱”使得“漢語(yǔ)走向世界”到“漢語(yǔ)走遍世界”已經(jīng)指日可待。在此形勢(shì)下,致力于研究和探討漢語(yǔ)國(guó)際推廣的規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化,成了當(dāng)前語(yǔ)言文字工作者的要?jiǎng)?wù),同時(shí)也是國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)工作者的要?jiǎng)?wù)。漢字規(guī)范化作為漢語(yǔ)規(guī)范化的重要組成部分,其重要性顯而易見(jiàn)。

一、漢字在國(guó)際上的具體使用狀況

語(yǔ)言文字工作是國(guó)家文化建設(shè)的重要內(nèi)容,其核心是促進(jìn)語(yǔ)言文字及其應(yīng)用的規(guī)范化[2]。為此,國(guó)家及語(yǔ)言文字工作各部門先后制定、頒布了一系列語(yǔ)言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),如《漢字簡(jiǎn)化方案》《簡(jiǎn)化字總表》《現(xiàn)代漢語(yǔ)通用字表》以及剛剛頒布不久的《通用規(guī)范漢字表》等,有了這些標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范作依據(jù),漢字在應(yīng)用上應(yīng)該越來(lái)越統(tǒng)一??墒窃凇皾h語(yǔ)走向世界”的過(guò)程中,卻發(fā)現(xiàn)漢字在使用和學(xué)習(xí)上總會(huì)遇到一些困難、甚至阻力。這些主要體現(xiàn)在繁簡(jiǎn)字的分歧上。眾所周知,中國(guó)大陸從50年代起開(kāi)始使用簡(jiǎn)體字,而臺(tái)灣地區(qū)一直都在使用繁體字。從報(bào)刊雜志到教材書(shū)籍,兩地的版本都不一樣,從母語(yǔ)學(xué)習(xí)的角度來(lái)看,這些人為的差異可能對(duì)學(xué)習(xí)者的影響并不大,但是對(duì)從未接觸過(guò)方塊字的外國(guó)學(xué)習(xí)者,尤其是非漢字圈的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),就會(huì)造成不必要的學(xué)習(xí)障礙,直接影響到學(xué)習(xí)和溝通的效果。我們也看到,即使是同樣使用繁體字的香港,在一些字的使用上也和臺(tái)灣有差別,如“香煙”,香港寫(xiě)作“香煙”,而臺(tái)灣寫(xiě)作“香菸”等;另外,分歧還反映在漢字編碼上,目前電腦上使用的漢字編碼系統(tǒng)主要為1980年中國(guó)大陸公布的國(guó)標(biāo)碼[GB2312]和臺(tái)灣地區(qū)使用的大五碼[BIG5](最新版本為Big5-2003),但長(zhǎng)久以來(lái),兩者一直都不兼容,我們?cè)?jīng)或多或少會(huì)有這樣的經(jīng)歷,在進(jìn)入繁體字網(wǎng)頁(yè)或閱讀繁字體郵件時(shí)經(jīng)常出現(xiàn)“亂碼”現(xiàn)象,這就是兩種漢字編碼不兼容所帶來(lái)的不便。雖然近年來(lái),我們對(duì)[GB2312]進(jìn)行擴(kuò)展和升級(jí),開(kāi)發(fā)出了國(guó)標(biāo)碼[GB18030](最新版本為GB18030-2005),一定程度上解決了近些年來(lái)繁簡(jiǎn)字的識(shí)別、轉(zhuǎn)換問(wèn)題,但這套系統(tǒng)并沒(méi)有完全被臺(tái)灣地區(qū)所接受[3](P90)。此外,在漢語(yǔ)國(guó)際教學(xué)中,也存在這樣的分歧。曾經(jīng)在泰國(guó)當(dāng)過(guò)志愿者的老師回國(guó)后反映,盡管漢辦外派的老師教授的都是簡(jiǎn)化字,可無(wú)論是當(dāng)?shù)氐闹形膱?bào)紙,還是電視節(jié)目用字,基本上都是繁體字占主導(dǎo)地位,簡(jiǎn)化字使用比例相對(duì)較少。類似這樣的現(xiàn)象,在許多國(guó)家都有出現(xiàn);與此同時(shí),海外華人圈里絕大部分人在使用繁體字,各處的唐人街都看到“繁體”店名、“繁體”廣告牌等。對(duì)待這樣的分歧以及這些現(xiàn)象,如果我們還一味強(qiáng)調(diào)簡(jiǎn)體字有多么重要,口口聲聲念叨只有簡(jiǎn)體字才是規(guī)范漢字等條條框框,似乎有點(diǎn)不切實(shí)際。這些現(xiàn)象表明,要想保證漢語(yǔ)順利走遍世界,那么制定漢字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)時(shí),就不能忽略漢字在國(guó)際上的具體使用情況。

二、確定漢字規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)的依據(jù)

根據(jù)上面的現(xiàn)象,可以了解到漢字在國(guó)內(nèi)和國(guó)際上的實(shí)際使用情況不同,那么在制定漢字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)時(shí),也應(yīng)該考慮不同的實(shí)際情況,我們可以適當(dāng)采用費(fèi)錦昌先生關(guān)于漢字規(guī)范化分層考慮的意見(jiàn)。即按照漢字的應(yīng)用層面,把漢字規(guī)范工作分為通用層面和特用層面[4](P85)。結(jié)合剛才談的漢字在國(guó)際上的具體情況,可以把漢字在國(guó)內(nèi)的流通和使用看成是通用層面,把漢字在國(guó)際上的具體使用情況,尤其是特殊情況,看成是特用層面。通用層面相對(duì)好理解,這里不多強(qiáng)調(diào)了,重點(diǎn)是要關(guān)注漢字在特用層面的應(yīng)用,相信只有把特用層面的漢字規(guī)范問(wèn)題解決好了,才能有效地推進(jìn)整體漢字規(guī)范化工作的進(jìn)行。當(dāng)然,也要綜合考慮以下兩個(gè)方面:

(一)充分尊重漢字自身的特點(diǎn)

作為古文字中唯一流傳下來(lái)并使用至今的漢字,一方面有其自身結(jié)構(gòu)的復(fù)雜性與特殊性,另一方面也可以看成是打開(kāi)漢文化的一把金鑰匙,它記載著漢民族前進(jìn)的步伐,即使從其偏旁部首的形成過(guò)程中,也可透視出文化進(jìn)步的足跡。比如,在古代社會(huì),因?yàn)樾竽翗I(yè)的發(fā)展,產(chǎn)生了牛、馬、羊、豕等部的文字;又因?yàn)榍嚆~器時(shí)代的到來(lái),產(chǎn)生了玉、石、金等部的文字??梢哉f(shuō),漢字的形成,正是中華民族文化積累沉淀的結(jié)果[5]。漢字形體演變主要經(jīng)歷過(guò)甲骨文、金文、篆書(shū)、隸書(shū)、楷書(shū),可無(wú)論是哪種形體的漢字,方塊字的特征沒(méi)有消失,表意體系文字的特點(diǎn)依然存在。而這些正是漢字的魅力所在,同時(shí)也是我們制定漢字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)和前提。所以無(wú)論是簡(jiǎn)體字還是繁體字,都是老祖宗留給我們的最寶貴的財(cái)富,我們有責(zé)任傳承下去。從這個(gè)層面上講,我們應(yīng)當(dāng)尊重繁體字,給它一定的地位,不要在努力推廣簡(jiǎn)體字時(shí),給廣大使用漢字的民眾造成一種錯(cuò)覺(jué):認(rèn)為簡(jiǎn)體字是規(guī)范的,而繁體字是不規(guī)范的。應(yīng)該通過(guò)一定的媒介,讓多數(shù)人了解,我們?yōu)槭裁催x擇簡(jiǎn)體字,簡(jiǎn)體字的使用對(duì)我們的生活和學(xué)習(xí)有什么樣的作用和意義等等;同時(shí)也要說(shuō)明白為什么不主張用繁體字,比如書(shū)寫(xiě)使用不方便等等,但繁體字也有其自身的優(yōu)點(diǎn),在某些領(lǐng)域的作用可能是簡(jiǎn)體字所代替不了的,比如書(shū)法欣賞(繁體字書(shū)寫(xiě)出來(lái)的美感和韻味是簡(jiǎn)體字很難具有的)。這是值得我們尊重和傳承的。去漢字之短,揚(yáng)漢字之長(zhǎng),讓漢字在世界的舞臺(tái)中最大可能地發(fā)揮其作用,當(dāng)是中華民族所共同期盼的。因此,只有在充分尊重漢字自身特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,才能談其規(guī)范的標(biāo)準(zhǔn)和意義。

(二)充分尊重和了解各地區(qū)漢字使用者的特點(diǎn)

海外的漢字教學(xué)不能一刀切地以中國(guó)大陸的簡(jiǎn)化字方針來(lái)統(tǒng)一教學(xué),應(yīng)當(dāng)因地制宜。從漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的角度出發(fā),很多時(shí)候單一的簡(jiǎn)化字或繁體字滿足不了漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的自身需求[6]。所以我們不能一廂情愿地“給”他們什么,而是要建立在充分了解和熟知他們的需求的基礎(chǔ)之上。漢語(yǔ)之所以受到世界的矚目,那是依托于中國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展、市場(chǎng)和國(guó)際貿(mào)易,以及中華的傳統(tǒng)文化。說(shuō)到底,是因?yàn)橹袊?guó)與日俱增的國(guó)力給世界帶來(lái)了機(jī)遇,同時(shí)也讓更多的人有了想了解中國(guó)的興趣。所以不同地區(qū)的不同人,學(xué)習(xí)的目的和要求不一樣,有的是出于工作生活的需要,經(jīng)常要與中國(guó)人交流溝通,實(shí)用、易學(xué)是他們所鐘意的,當(dāng)然簡(jiǎn)體字的“易學(xué)”給他們帶來(lái)了極大便利;有些人對(duì)中國(guó)的傳統(tǒng)文化感興趣,而作為承載文化的漢字,本身就是文化,在這點(diǎn)上,繁體字是他們更感興趣的。曾經(jīng)有一位波蘭朋友告訴筆者,他更喜歡臺(tái)灣的漢字,因?yàn)楹枚酀h字直接就能呈現(xiàn)文化,他認(rèn)為漢字很神奇。因此“漢字規(guī)范化的研究要考慮各種需要。除了中國(guó)大陸廣大群眾之外,還有大陸以外的中國(guó)人以及外國(guó)人?!盵4](P58)我們不能用自己的意識(shí)去左右學(xué)習(xí)者的興趣,如果一味堅(jiān)持只有簡(jiǎn)化字是規(guī)范漢字,應(yīng)該學(xué)習(xí)簡(jiǎn)化字等等,讓本來(lái)就對(duì)漢字帶有畏難情緒的學(xué)習(xí)者,在沒(méi)有興趣和自己不能選擇的條件下學(xué)習(xí),效果可能會(huì)適得其反,對(duì)漢字的國(guó)際流通產(chǎn)生不利影響。另外,海外華語(yǔ)也是當(dāng)今漢語(yǔ)國(guó)際傳播的一支重要的語(yǔ)言力量,不可忽視。我們?cè)谄鋫鞑ズ褪褂蒙蠎?yīng)給予一定的尊重,這有利于增強(qiáng)海外華人在他國(guó)使用漢語(yǔ)漢字的信心。從這個(gè)層面上講,在制定漢字規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)時(shí),我們應(yīng)該尊重和了解學(xué)習(xí)者的需求。只有這樣,才能有利于學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢字和漢語(yǔ),才有利于漢語(yǔ)國(guó)際教育事業(yè)的順利開(kāi)展和進(jìn)行。

endprint

三、國(guó)際視野下的漢字規(guī)范化意義

(一)有利于漢語(yǔ)國(guó)際推廣工作的順利進(jìn)行,早日實(shí)現(xiàn)“書(shū)同文”

現(xiàn)如今,海內(nèi)外使用的漢字主要分化為三種系統(tǒng):簡(jiǎn)體字系統(tǒng)、繁體字系統(tǒng)和日韓漢字系統(tǒng)[7]。漢字系統(tǒng)內(nèi)部一致性的欠缺,極大地影響了漢語(yǔ)漢字的國(guó)際化進(jìn)程。2008年,當(dāng)聯(lián)合國(guó)宣布不再同時(shí)發(fā)行簡(jiǎn)體字和繁體字兩種文本,而一律只使用簡(jiǎn)體字時(shí),在海內(nèi)外華人社區(qū)引發(fā)了一場(chǎng)關(guān)于漢字文化簡(jiǎn)繁的大爭(zhēng)論,甚至網(wǎng)上出現(xiàn)了為繁體字請(qǐng)命的簽名活動(dòng),尤其是長(zhǎng)期使用繁體字的臺(tái)灣地區(qū),反應(yīng)更為強(qiáng)烈,時(shí)任國(guó)民黨主席的馬英九曾表態(tài)說(shuō)一定會(huì)“想盡辦法阻止”,但結(jié)果卻不盡人意。這場(chǎng)爭(zhēng)論使得這兩種漢字系統(tǒng)在一段時(shí)間里處于一定程度上的對(duì)立局面。還有,日本已故中國(guó)語(yǔ)學(xué)者伊地智善繼曾認(rèn)為漢字是日本人學(xué)習(xí)中國(guó)語(yǔ)的最大障礙。因?yàn)槿毡救藢?duì)日式漢字的形體有根深蒂固的印象,不大愿意接受中國(guó)漢字的形體[8](P7)。對(duì)于這些分歧,我們應(yīng)該立足國(guó)際視野,分層進(jìn)行漢字規(guī)范,這樣可以緩解不同系統(tǒng)之間的矛盾,尤其是簡(jiǎn)體系統(tǒng)和繁體系統(tǒng)之間。考慮不同系統(tǒng)里的漢字使用者的心理接受度,考慮不同地區(qū)漢字學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)目的,理解并尊重他們的漢字需求,只有這樣,彼此之間才不致極端地互相排斥,才有可能坐到一起共同關(guān)注和研討關(guān)于漢字統(tǒng)一的問(wèn)題,盡早研制出符合各方利益的漢字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),早日實(shí)現(xiàn)“書(shū)同文”。

(二)有利于增加中國(guó)話語(yǔ)權(quán),使?jié)h語(yǔ)成為真正的國(guó)際語(yǔ)言

應(yīng)該清醒地認(rèn)識(shí)到,雖然中國(guó)的國(guó)際地位在提高,但漢語(yǔ)漢字的國(guó)際化程度還不高,只是名義上的國(guó)際語(yǔ)言。將漢語(yǔ)作為國(guó)家通用語(yǔ)言或工作語(yǔ)言的國(guó)家和地區(qū)很少。即便漢語(yǔ)是聯(lián)合國(guó)和上海合作組織名義上的正式語(yǔ)言,但也只有中國(guó)用漢語(yǔ)言,起草文件用語(yǔ)極少是中文。聯(lián)合國(guó)文件起草用語(yǔ)里中文、俄文、阿拉伯文合起來(lái)才占1%[9]。出現(xiàn)這種情況的原因是復(fù)雜的,我們?cè)诖藭呵也徽?。但僅從語(yǔ)言文化層面來(lái)看,建立具有國(guó)際視野的漢字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),有利于改善這種境況,因?yàn)槌浞值淖鹬睾桶荩瑫?huì)同時(shí)贏得使用者和學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)漢字的好感,使用的人群會(huì)越來(lái)越多,使用的范圍會(huì)越來(lái)越廣,漢語(yǔ)漢字的地位也會(huì)隨之提高,進(jìn)而有利于增加中國(guó)的話語(yǔ)權(quán)。

(三)有利于信息技術(shù)的應(yīng)用,建立國(guó)際化標(biāo)準(zhǔn)的漢字信息技術(shù)

“現(xiàn)在的語(yǔ)言文字工作,如果不考慮信息化的問(wèn)題,一定不會(huì)有先進(jìn)的工作態(tài)勢(shì)?!盵2]這句話提醒我們,在對(duì)漢字進(jìn)行規(guī)范的過(guò)程中,不但要考慮人和人之間交際的需要,還要考慮人和計(jì)算機(jī)交際的需要[10]?!皬膰?guó)內(nèi)外漢字流通范圍來(lái)看,現(xiàn)在漢字的形體還缺乏一致性,別說(shuō)日本、韓國(guó)同中國(guó)的不同,就是中國(guó)內(nèi)部,港澳臺(tái)和大陸也不一致。這種情形不僅影響互相學(xué)習(xí)語(yǔ)文,而且影響各方面的交流,特別是給計(jì)算機(jī)信息交流造成很大的困難和浪費(fèi)?!盵4](P59)最突出的一點(diǎn)就是在國(guó)際交流中繁簡(jiǎn)字自動(dòng)轉(zhuǎn)化的問(wèn)題。我們?cè)谖恼麻_(kāi)頭已經(jīng)提到了臺(tái)灣和大陸在計(jì)算機(jī)編碼上的分歧,也指出這并不一定是信息技術(shù)達(dá)不到,而是有人為因素在里面的。要解決好這一問(wèn)題,就需要建立良好的溝通,而良好的溝通則需要建立在雙方之間的相互尊重和理解上。當(dāng)然也要明確,繁體字和簡(jiǎn)體字不是兩種字體,只是一種字體的兩種體式,所以沒(méi)有哪個(gè)一定是最好的,也沒(méi)有哪個(gè)一定是最不好的,文字的職能就是工具,最終的目的是幫助人們進(jìn)行交流和溝通,因此沒(méi)必要一定要采用哪一方的體式,而一定要放棄哪一方的體式。只要不產(chǎn)生混亂,各得其所、各盡其能,這不挺好嗎?在此基礎(chǔ)上,集合力量,建立國(guó)際通用的漢字編碼體系,使得全世界的計(jì)算機(jī)都能夠認(rèn)識(shí)漢字而不至于出現(xiàn)亂碼,從而達(dá)到國(guó)際間暢通無(wú)阻的交流,相信這才是我們所共同期盼的。而這樣的期盼也有了階段性的成果,中日韓統(tǒng)一表意文字(CJK Unified Ideographs)[12]的確立,正是漢字標(biāo)準(zhǔn)國(guó)際化的具體體現(xiàn)。

四、小結(jié)

從漢字的歷史發(fā)展以及現(xiàn)今的使用情況來(lái)看,作為聯(lián)合國(guó)六種工作語(yǔ)言文字之一的漢字不僅僅是中國(guó)的漢字,更可以看成是超越國(guó)境、超越民族、超越整個(gè)東亞文化圈的全世界共同的財(cái)富[11]。我們應(yīng)該去掉狹隘的漢字觀,改變過(guò)去只將漢字與漢語(yǔ)相聯(lián)系的看法。漢字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的確立,直接關(guān)系到港、澳、臺(tái)及全球華人的漢字使用,關(guān)系到國(guó)際信息技術(shù)的交流以及海外漢語(yǔ)教學(xué)的順利進(jìn)行,同時(shí)還關(guān)系到我國(guó)悠久的歷史文化的傳承和弘揚(yáng)[7]。因此,在考慮和制定漢字規(guī)范化標(biāo)準(zhǔn)時(shí),應(yīng)該有一定的國(guó)際觀,應(yīng)該充分尊重和了解漢字使用者和學(xué)習(xí)者的特點(diǎn)與需求,只有這樣,研制出來(lái)的漢字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)才可能被多數(shù)人接受,進(jìn)而有利于實(shí)現(xiàn)全球漢字的“書(shū)同文”,有利于提高中國(guó)的話語(yǔ)權(quán),有利于建立具有國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的漢字信息體系。一定程度上,與我們國(guó)家倡導(dǎo)的“以人為本”“和諧發(fā)展”“一國(guó)兩制”的思想內(nèi)涵是相一致的。

(基金項(xiàng)目:西安市社科基金專項(xiàng)課題“漢字規(guī)范化與漢語(yǔ)國(guó)際教育研究?”,項(xiàng)目編號(hào):XF111。)

注釋:

[1]教育部:2011年全國(guó)來(lái)華留學(xué)生數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)http://www.csc.edu.cn/laihua/newsdetail.aspx?cid=47&id=1256,2012-02-29。

[2]李宇明:《信息時(shí)代的語(yǔ)言文字標(biāo)準(zhǔn)化工作》,語(yǔ)言文字應(yīng)用,2009年,第02期。

[3]吳英成:《漢語(yǔ)國(guó)際傳播:新加坡視角》北京:商務(wù)印書(shū)館,2010年版,第90頁(yè)。

[4]李宇明,費(fèi)錦昌:《漢字規(guī)范百家談》,北京:商務(wù)印書(shū)館,2007年版,第58-85頁(yè)。

[5]常延廷:《漢字規(guī)范化與民族意識(shí)》,求是學(xué)刊,1997年,第01期。

[6]繆星星:《對(duì)外漢字教學(xué)中繁簡(jiǎn)字對(duì)應(yīng)轉(zhuǎn)換規(guī)律及教學(xué)問(wèn)題研究》,暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012年。

[7]劉傳清:《漢語(yǔ)國(guó)際推廣與漢字規(guī)范化》,三峽大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2009年,第06期。

[8]史有為:《尋路中國(guó)》,北京:商務(wù)印書(shū)館,2013年版。

[9]馬慶株:《漢語(yǔ)漢字國(guó)際化的思考》,漢字文化,2013年,第03期。

[10]何占濤,張艷超:《對(duì)確定漢字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的新思考》,渤海大學(xué)學(xué)報(bào),2012年,第04期。

[11]李華:《漢字在韓日兩國(guó)的傳播和使用》,現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)言研究版),2012年,第12期。

[12]CJK 是中文(Chinese)、日文(Japanese)、韓文(Korean)三國(guó)文字的縮寫(xiě)。

endprint

猜你喜歡
繁體字規(guī)范化學(xué)習(xí)者
在線學(xué)習(xí)環(huán)境下學(xué)習(xí)者畫(huà)像構(gòu)建研究
重癥疾病患者搶救中應(yīng)用規(guī)范化急救護(hù)理的價(jià)值
規(guī)范化產(chǎn)科超聲檢查對(duì)胎兒先天畸形的診斷價(jià)值
哈哈鏡
規(guī)范化護(hù)理告知在產(chǎn)科新生兒護(hù)理中的應(yīng)用
十二星座是什么類型的學(xué)習(xí)者
情感過(guò)濾假說(shuō)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
非正式學(xué)習(xí)環(huán)境下基于移動(dòng)終端的學(xué)習(xí)者模型研究
漢字繁簡(jiǎn)再引熱議
臺(tái)網(wǎng)友鼓動(dòng)“繁體字申遺”