林 青
(1.喀什師范學(xué)院 中語(yǔ)系,新疆 喀什 844006;2.北京語(yǔ)言大學(xué) 漢語(yǔ)學(xué)院,北京 100083)
在現(xiàn)代漢語(yǔ)中不同人稱主語(yǔ)和“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的搭配會(huì)影響到句子是否成立。請(qǐng)看下面兩組例子:
1)a.我覺(jué)得明天會(huì)下雨。
b.他覺(jué)得明天會(huì)下雨。
c.*你覺(jué)得明天會(huì)下雨。
2)a.我看,明天會(huì)下雨。
b.*他看,明天會(huì)下雨。
c.你看,明天會(huì)下雨。
例1)中當(dāng)句子是第二人稱主語(yǔ),陳述句根本不能成立,只有在疑問(wèn)句的情況下,改變?yōu)椤澳阌X(jué)得明天會(huì)下雨嗎?”句子才能成立。例2)中當(dāng)句子是第三人稱主語(yǔ),根本不能成立,只有在第一、第二人稱主語(yǔ)的情況下,句子才能成立。
為什么不同的人稱主語(yǔ)和“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”搭配使用會(huì)影響上述句子的成立?為什么“覺(jué)得”類認(rèn)識(shí)動(dòng)詞排斥第二人稱陳述句,表示疑問(wèn)的成分能挽救其合法性?為什么“看”類認(rèn)識(shí)動(dòng)詞排斥第三人稱?是不是所有的“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”與不同人稱主語(yǔ)搭配使用時(shí)都具有上述問(wèn)題的共性?有沒(méi)有特例存在?我們將帶著這些問(wèn)題展開(kāi)研究。
漢語(yǔ)學(xué)界從句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用角度對(duì)不同人稱與其他詞類的搭配選擇研究成果較豐富,尤其是隨著認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的興起,出現(xiàn)了一批從詞匯化、語(yǔ)法化及主觀化進(jìn)行建構(gòu)的研究成果,主要有劉月華(1986)[1]、郭昭軍(2004)[2]、谷峰(2004)[3]、方梅(2005)[4]、曾立英(2005)[5]、陳振宇、樸珉秀(2006)[6]、戴志軍(2006)[7]、鄒淵(2006)[8]、朱敏(2007)[9]、姚占龍(2008)[10]、張旺熹、姚京晶(2009)[11]等。其中,姚占龍(2008)[10]關(guān)注到“人稱代詞+看/說(shuō)/想”類結(jié)構(gòu)在語(yǔ)法化進(jìn)程中的重要作用,指出該類結(jié)構(gòu)經(jīng)歷的語(yǔ)法化歷程是由其后續(xù)成分的非現(xiàn)實(shí)情態(tài)及人稱所表現(xiàn)的主觀化傾向引起的,但對(duì)于人稱主語(yǔ)的特征尚欠充分挖掘。張旺熹、姚京晶(2009)[11]從人稱的角度對(duì)“人稱代詞+看/說(shuō)/想”類結(jié)構(gòu)的話語(yǔ)標(biāo)記進(jìn)行考察,關(guān)注到言者主語(yǔ)的特征及此類結(jié)構(gòu)的主觀性、交互主觀性,但從宏觀角度探討不同人稱與“看/想/知道/覺(jué)得/認(rèn)為”等一類“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”結(jié)構(gòu)系統(tǒng)性差異及制約因素的研究還有待豐富,尚未充分?jǐn)U展至傳信范疇層面。
本文將對(duì)學(xué)界關(guān)于漢語(yǔ)傳信范疇和“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的已有研究作簡(jiǎn)要梳理,并分析“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的傳信功能,通過(guò)定量分析不同人稱主語(yǔ)和“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的搭配考察漢語(yǔ)傳信范疇的使用情況,并試圖從認(rèn)識(shí)立場(chǎng)的誘發(fā)機(jī)制、主觀化等級(jí)差異、“言者優(yōu)先”(speaker-oriented)的視角、語(yǔ)用中的禮貌原則及陳述所應(yīng)遵循的語(yǔ)用原則來(lái)解釋其制約因素。
本研究所使用的語(yǔ)料來(lái)自兩部分:一是北京大學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究中心CCL現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù);二是真實(shí)口語(yǔ)對(duì)話語(yǔ)料。
語(yǔ)言作為人類最重要的交際工具,基本功能就是傳遞信息。人們?cè)谑褂谜Z(yǔ)言的過(guò)程中總是要自覺(jué)或不自覺(jué)地交代所說(shuō)話語(yǔ)的來(lái)源,以此來(lái)表現(xiàn)話語(yǔ)的可靠性。Franz Boas最早注意到信息來(lái)源及其在Kwakiutl語(yǔ)里的重要性,之后Roman Jakobson用“evidentiality”(傳信范疇)這一術(shù)語(yǔ)來(lái)指稱信息來(lái)源。William H.Jacobsen對(duì)傳信做出如下定義:傳信所構(gòu)成的語(yǔ)言學(xué)范疇適用于說(shuō)話者假定似屬真實(shí),但不能證明其為直接觀察或親身經(jīng)歷的述語(yǔ)。(參見(jiàn)Jacobsen1986[12][p.3])
國(guó)外學(xué)者研究傳信范疇主要持“狹義”和“廣義”兩種觀點(diǎn):狹義傳信范疇注重信息來(lái)源及話語(yǔ)內(nèi)容的客觀真實(shí)性,說(shuō)明信息是自己看見(jiàn)、聽(tīng)說(shuō)、還是推斷的等,以從事類型學(xué)研究的學(xué)者為代表,如Dorothy Lee(1944、1950)、Lazard(2001)和Aikhenvald(2004)等。廣義傳信范疇兼顧人們對(duì)信息可靠性的態(tài)度,以話語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、人類語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)和情態(tài)研究的學(xué)者為代表,如Lyons(1977)、Chafe and Nichols(1986)、Palmer(1986/2001)和Fox(2001)等。[13][14]
Aikhenvald(2004)[15][p.3-5]認(rèn)為,傳信是主要標(biāo)明信息來(lái)源的一種語(yǔ)法范疇,其核心為信息來(lái)源和信息的獲取途徑,即信息是通過(guò)視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、嗅覺(jué)所獲或是借助閱讀來(lái)獲取,或?qū)儆趧e人的敘述或敘述者的推斷等。
Chafe(1986)[16][p.264]則認(rèn)為,信息的來(lái)源是通過(guò)說(shuō)話人在語(yǔ)言中想要表達(dá)的而獲得的,“傳信范疇”既包括證據(jù)的引用,也包括沒(méi)有指定信息來(lái)源的形式??梢园褌餍欧懂牱譃槲宸N:1、可靠程度,如例3);2、信念,如例4);3、推論,如例5);4、傳言,如例6);5、一般預(yù)期,如例7)。[17][p.28]
3)It’s probably/possibly/certainly raining.
4)I think/guess it’s raining.
5)You’re all wet,it must/has to be raining.
6)Mary says it’s raining.
7)Actually/Of course/In fact,it’s raining.
信息的來(lái)源和可靠程度之間不存在明晰的界限,一個(gè)句子在表明信息來(lái)源的同時(shí),勢(shì)必會(huì)暗含說(shuō)話人對(duì)信息真實(shí)性的態(tài)度。根據(jù)對(duì)語(yǔ)言事實(shí)的考察,結(jié)合研究的需要,漢語(yǔ)傳信范疇的研究采用的是“廣義”的定義,即:從內(nèi)涵看,傳信范疇標(biāo)明信息來(lái)源;從外延看,一切與信息來(lái)源有關(guān)的,對(duì)信息可靠性的態(tài)度表達(dá)都屬于傳信范疇的范圍。
傳信反映的是信息來(lái)源的可靠性,必然要以客觀實(shí)際為基礎(chǔ),但傳信系統(tǒng)不是對(duì)客觀世界現(xiàn)實(shí)性的直接反映,而是說(shuō)話人對(duì)信息來(lái)源這一客觀世界的主觀認(rèn)知,是說(shuō)話人對(duì)信息來(lái)源的主觀判斷,所以傳信范疇仍然具有主觀性,是語(yǔ)言中的主觀性表達(dá)成分。
現(xiàn)代漢語(yǔ)中有這樣的句子:
8)明天想必/可能/也許要下雨。(可靠程度)
9)我認(rèn)為/覺(jué)得/猜明天要下雨。(信念)
10)天空烏云密布,明天應(yīng)該要下雨。(推測(cè))
11)聽(tīng)說(shuō)/據(jù)報(bào)道,明天要下雨。(傳聞)
這類句子在作出判斷、陳述事實(shí)、轉(zhuǎn)述事件的同時(shí),也通過(guò)說(shuō)話人表達(dá)了信息的來(lái)源、性質(zhì)及話語(yǔ)的可靠度。漢語(yǔ)作為孤立語(yǔ)缺乏表達(dá)傳信范疇的語(yǔ)法形態(tài),主要由詞匯和句式等手段加以體現(xiàn)。(張伯江1997[18];張成福、余光武2003[19];陳穎2009[17][p.79])
傳信范疇理論是一個(gè)新興的理論,國(guó)外語(yǔ)言學(xué)界的研究成果豐富,研究角度也多種多樣,如:形式語(yǔ)義學(xué)、功能語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)等,有的學(xué)者還從兒童習(xí)得第二語(yǔ)言的角度來(lái)研究傳信范疇;而國(guó)內(nèi)對(duì)傳信范疇的介紹多于研究,系統(tǒng)研究漢語(yǔ)傳信范疇的文獻(xiàn)尚不多見(jiàn)。
1.“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的界定
對(duì)“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的理解來(lái)源于方梅(2005)對(duì)“認(rèn)證義”動(dòng)詞的研究,體現(xiàn)“見(jiàn)證義”的動(dòng)詞是“看、聞、嘗、摸、感覺(jué)、覺(jué)得”等感官動(dòng)詞,而語(yǔ)義上表示“心理活動(dòng)或心理狀態(tài)”,體現(xiàn)人類主觀認(rèn)識(shí)的動(dòng)詞即為“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”?!罢J(rèn)識(shí)動(dòng)詞”體現(xiàn)的是說(shuō)話人對(duì)自己所說(shuō)話語(yǔ)真實(shí)性的評(píng)估,與傳信范疇有關(guān),所聯(lián)系的是一個(gè)事件,而不是事物。[17][p.79-80]因此,我們給定“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的標(biāo)準(zhǔn)是:語(yǔ)義上表示某種心理活動(dòng)或心理狀態(tài),句法上不受程度副詞的修飾,所帶賓語(yǔ)是動(dòng)詞性小句,而非名詞性成分。這類動(dòng)詞在實(shí)際使用中已發(fā)生一定程度的虛化,表現(xiàn)出功能多義性。按照標(biāo)準(zhǔn),漢語(yǔ)中“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”主要有“看、想、猜、知道、認(rèn)為、以為、覺(jué)得、感覺(jué)、推測(cè)、估計(jì)、琢磨、猜測(cè)”等。如:
12)鮑小姐借勢(shì)脫身,道:“我覺(jué)得冷,下去了?!?/p>
13)我想,我覺(jué)得,母親,我此刻就要見(jiàn)著你了。
例12)中“覺(jué)得”是一個(gè)感覺(jué)動(dòng)詞,表達(dá)人或某一器官對(duì)外界刺激的感受或體會(huì),相當(dāng)于“感覺(jué)”或者“感到”,這是“見(jiàn)證義”。例13)中“覺(jué)得”是一個(gè)認(rèn)識(shí)動(dòng)詞,相當(dāng)于心理動(dòng)詞“認(rèn)為”,但是語(yǔ)氣較不肯定,表達(dá)言者對(duì)賓語(yǔ)小句所做的主觀判斷。從沈家煊先生(2003)[20]所說(shuō)的“行”、“知”、“言”三域的角度看,第一種情況屬于“行”域,而第二種情況屬于“知”域。我們所說(shuō)的“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”出現(xiàn)在第二種情況,就是體現(xiàn)“言者的認(rèn)識(shí)內(nèi)容”。
2.“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的去范疇化(Decategorization)
所謂“去范疇化”,指在一定的條件下某一句法范疇的成員失去了該范疇部分特征的現(xiàn)象。(Hopper&Traugott 1993[21])“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”虛化的起點(diǎn)是“decategorization”。方梅(2005)稱其為“去范疇化”,詳細(xì)討論了“認(rèn)證義動(dòng)詞”的“去范疇化”[4];劉正光(2004)在考察名詞和動(dòng)詞基本特征時(shí)指出,名詞或動(dòng)詞在Decategorization過(guò)程中表現(xiàn)出以下幾個(gè)主要特征:(1)語(yǔ)義抽象或泛化。(2)喪失形態(tài)標(biāo)記或句法限制條件失效。(3)范疇身份發(fā)生轉(zhuǎn)移。(4)承擔(dān)新的功能。[22][p.35]“去范疇化”理論能夠有效解釋語(yǔ)言實(shí)體在詞匯和句法層次上體現(xiàn)的功能多義性。
通過(guò)考察發(fā)現(xiàn),“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”有明顯的“去范疇化”傾向,表現(xiàn)為:
(1)部分地失去作為主句動(dòng)詞所應(yīng)具備的句法特征。
“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”構(gòu)成的簡(jiǎn)單句中,后面可以加上時(shí)體標(biāo)記,但是當(dāng)后面接賓語(yǔ)小句時(shí),動(dòng)詞后用時(shí)體標(biāo)記就會(huì)受限。以“了”為例:
14)我知道了他回來(lái)的時(shí)間。
15)*我知道了他昨天回來(lái)了。
16)我知道他昨天回來(lái)了。
(2)語(yǔ)義抽象與“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的傳信義
“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”構(gòu)成的簡(jiǎn)單句用于陳述事件,當(dāng)帶賓語(yǔ)小句時(shí),既可以用作陳述事件,也可以用來(lái)表達(dá)一種主觀認(rèn)識(shí)。語(yǔ)義方面由“客觀事件表達(dá)”變?yōu)椤爸饔^評(píng)價(jià)表達(dá)”,體現(xiàn)傳信義,這是語(yǔ)義抽象或泛化的表現(xiàn)。如:
17)我看著那貧窮而整潔的炕,突然產(chǎn)生了一種對(duì)家的向往。(動(dòng)作義)
18)你爸爸,老是你爸爸說(shuō)的,我看,你中你爸爸毒太深了。(傳信義)
(3)范疇身份發(fā)生轉(zhuǎn)移與“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的傳信功能
認(rèn)識(shí)動(dòng)詞在虛化過(guò)程中主觀性得到加強(qiáng),虛化程度最高的認(rèn)識(shí)動(dòng)詞已經(jīng)虛化為一類體現(xiàn)言者主觀認(rèn)識(shí)的“語(yǔ)用標(biāo)記”。如:“我看、我想”等。由此,我們認(rèn)為,此類動(dòng)詞由于語(yǔ)法化程度的加深、主觀性的增強(qiáng),而獲得了傳信功能。
19)你說(shuō)這真實(shí)不真實(shí)?我看不真實(shí)。
20)我想任何人也不會(huì)接受你們這種方案的。
上述例句中,“我看”、“我想”的意思已經(jīng)發(fā)生變化,有“推測(cè)、認(rèn)為”的意思,與第一人稱構(gòu)成一種特殊的整體意義,闡述個(gè)人觀點(diǎn),是信念型傳信語(yǔ)。
我們選擇“看、想、知道、覺(jué)得、估計(jì)、認(rèn)為”這六個(gè)常見(jiàn)的“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”來(lái)進(jìn)行測(cè)試,將北京大學(xué)CCL現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的部分語(yǔ)料作為統(tǒng)計(jì)對(duì)象,統(tǒng)計(jì)方法是用檢索工具自動(dòng)檢索。
從檢索的“不同人稱+認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”中各選取了100條,共約34827字符(不計(jì)空格)。在這些語(yǔ)料中,有的例子含有“看、覺(jué)得、想、知道”等非“認(rèn)識(shí)義”的用例,我們對(duì)此進(jìn)行了人工統(tǒng)計(jì)和排除。
據(jù)統(tǒng)計(jì),“看、覺(jué)得、想、估計(jì)、認(rèn)為、知道”這些“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”出現(xiàn)在不同人稱主語(yǔ)句中的頻率不同。見(jiàn)表1:
表1 “認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”在不同人稱主語(yǔ)句中的頻率
由上表可見(jiàn),第一人稱與“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的搭配出現(xiàn)在陳述句中,表示“認(rèn)識(shí)義”的出現(xiàn)頻率高,占80.8%;第二人稱與“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”搭配時(shí)表示“認(rèn)識(shí)義”出現(xiàn)在疑問(wèn)句中占58.8%,出現(xiàn)在陳述句中占21%;第三人稱與“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的搭配出現(xiàn)在陳述句中,表示“認(rèn)識(shí)義”出現(xiàn)頻率較高的主要在“估計(jì)”、“認(rèn)為”、“覺(jué)得”類“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”。具體情況如下:
1.看(認(rèn)為)
“看”的本義是“使視線接觸人或事物”,當(dāng)主語(yǔ)是第三人稱時(shí),“看”是實(shí)義動(dòng)詞,不在“認(rèn)識(shí)義”范疇內(nèi)。當(dāng)“看”的主語(yǔ)是第一、第二人稱時(shí),“看”的主觀性增強(qiáng),進(jìn)一步發(fā)生虛化,衍生出“認(rèn)為義”?!翱础庇玫谝蝗朔Q主語(yǔ)時(shí),表示說(shuō)話人的看法、觀點(diǎn),共出現(xiàn)80次,如例21),虛化程度很高,其中有10個(gè)用例是以話語(yǔ)標(biāo)記“在我看來(lái)、依我看、照我看”表達(dá)的。究其原因,“看”是個(gè)視覺(jué)型動(dòng)詞,通過(guò)隱喻表示人的心理活動(dòng),產(chǎn)生了語(yǔ)義及功能的多義性。用第二人稱陳述句時(shí),不是探求對(duì)方看法,而是引出自己的看法,目的是希望對(duì)方同意自己的看法,共出現(xiàn)23次,如例22)。用在第二人稱疑問(wèn)句中,言者有自己的想法,卻以探求對(duì)方的看法的形式進(jìn)行表達(dá),共出現(xiàn)64次,如例23)?!翱础庇玫谌朔Q主語(yǔ)時(shí),不是以“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”出現(xiàn)的,其中表達(dá)“認(rèn)識(shí)義”的用例是以固化形式“在他看來(lái)”表達(dá)的,共出現(xiàn)16次,如例24)。
21)賀龍含冤而死后,毛澤東曾說(shuō)過(guò):“我看賀龍搞錯(cuò)了,我要負(fù)責(zé)”。
22)你看,科比最后到了洛杉磯,不是偶然的。
23)我打算把你所積欠的飯錢一筆勾銷,就當(dāng)作是買你這幅畫(huà)的費(fèi)用,你看這樣好不好啊?
24)領(lǐng)銜編劇的著名作家白先勇這樣解讀臺(tái)灣觀眾的熱情。在他看來(lái),昆曲藝術(shù)最好的演員在大陸,而最好的觀眾卻在臺(tái)灣。
2.覺(jué)得
“覺(jué)得”是感官動(dòng)詞,發(fā)生虛化后,由“行域”轉(zhuǎn)為“知域”。用于第一、第三人稱后,不能用于第二人稱陳述句。用第一人稱主語(yǔ)時(shí),體現(xiàn)信息來(lái)源是說(shuō)話人的主觀認(rèn)識(shí),共出現(xiàn)91次,如例25)。在第二人稱主語(yǔ)句中,用于疑問(wèn)句中,委婉地詢問(wèn)對(duì)方的看法,共出現(xiàn)89次,如例26)。用第二人稱陳述句時(shí),一般出現(xiàn)在假設(shè)復(fù)句中,前一分句句首會(huì)出現(xiàn)“如果、若、假如、倘若”等,這時(shí)“覺(jué)得”的主觀認(rèn)識(shí)義得到淡化,復(fù)句出現(xiàn)推測(cè)的傳信義,但傳信義不是由“覺(jué)得”體現(xiàn)的。這種用法共出現(xiàn)11次,如例27)。用第三人稱時(shí),表示信息來(lái)源的轉(zhuǎn)述,共出現(xiàn)85次,如例28)。
25)我覺(jué)得房東太狠心了,他居然把我最值錢也最心愛(ài)的吉他也給賣掉了。
26)根據(jù)目前的情況,你覺(jué)得自己在哪些方面還需要繼續(xù)提高?
27)他對(duì)得意者說(shuō):“如果你覺(jué)得身邊沒(méi)有對(duì)手,那么把視角放開(kāi)到整個(gè)年級(jí),找一個(gè)目標(biāo)?!?/p>
28)強(qiáng)巴旦曾經(jīng)過(guò)三天三夜的長(zhǎng)途旅行來(lái)到汕頭,參加中國(guó)飛鏢公開(kāi)賽。他覺(jué)得這次旅行雖然辛苦但卻值得,因?yàn)樗?jiàn)到了他心目中的飛鏢英雄。
3.想(認(rèn)為)
“想”的本義是“開(kāi)動(dòng)腦筋,思索”,表示一種心理活動(dòng),屬于行域。轉(zhuǎn)喻是“想”由“動(dòng)作義”向“認(rèn)識(shí)義”虛化的重要機(jī)制。當(dāng)表示主觀認(rèn)識(shí)時(shí),屬于知域,表示“我認(rèn)為”?!跋搿庇糜诘谝?、第二人稱后,不能用于第三人稱后。用第一人稱主語(yǔ)時(shí),表示說(shuō)話人的看法、觀點(diǎn),共出現(xiàn)38次,如例29)。用第二人稱陳述句時(shí),不是叫對(duì)方思索,而是引出自己的看法,目的是希望對(duì)方同意自己的看法,共出現(xiàn)25次,如例30)。用在第二人稱疑問(wèn)句中,言者的意圖并不是讓對(duì)方思考,而是提請(qǐng)對(duì)方分享自己的觀點(diǎn),其實(shí)是說(shuō)“請(qǐng)你想想”,共出現(xiàn)58次,如例31)。
29)我想,太太大概沒(méi)有這個(gè)意思。
30)你想,在銀河當(dāng)個(gè)小職員,一天累到死,月底領(lǐng)了薪水還是不夠家用,也夠苦了。
31)你想潘經(jīng)理這樣忙,會(huì)管你這樣的小事?
4.估計(jì)
“估計(jì)”表示對(duì)事件的估測(cè),具有不確定性。用于第一、第三人稱后,不能用于第二人稱陳述句。用第一人稱主語(yǔ)時(shí),體現(xiàn)信息來(lái)源是說(shuō)話人的主觀估測(cè),共出現(xiàn)76次,如例32)。用在第二人稱疑問(wèn)句中,旨在探詢對(duì)方的看法,共出現(xiàn)100次,如例33)。用第三人稱時(shí),表示信息來(lái)源的轉(zhuǎn)述,共出現(xiàn)100次,如例34)。
32)那天吃飯時(shí),我注意到毛主席神色嚴(yán)肅,沉默不語(yǔ),似有所思。我估計(jì),他大概仍在想著那位婦女的事。
33)這場(chǎng)“預(yù)算戰(zhàn)”已持續(xù)了一年之久,你估計(jì)會(huì)如何收?qǐng)觯?/p>
34)亞接受記者采訪時(shí)說(shuō),南非經(jīng)濟(jì)正在健康的軌道上發(fā)展,前景樂(lè)觀。他估計(jì),2003年南非經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)率為2.2%,通貨膨脹率為3.4%。
5.認(rèn)為
“認(rèn)為”是個(gè)謂賓動(dòng)詞,表達(dá)對(duì)人或事物的某種看法,做出某種判斷。用于第一、第三人稱后,不能用于第二人稱陳述句。用第一人稱主語(yǔ)時(shí),體現(xiàn)信息來(lái)源是說(shuō)話人的主觀認(rèn)識(shí),共出現(xiàn)100次,如例35)。用在第二人稱疑問(wèn)句中,詢問(wèn)對(duì)方的看法,共出現(xiàn)82次,如例36)。用在第二人稱陳述句時(shí),與“覺(jué)得”用法類同,一般出現(xiàn)在假設(shè)復(fù)句中,前一分句句首會(huì)出現(xiàn)“如果、若、假如、倘若”等,這時(shí)“認(rèn)為”的主觀認(rèn)識(shí)義得到淡化,出現(xiàn)推測(cè)的傳信義,這種用法共出現(xiàn)18次,如例37)。用第三人稱時(shí),表示信息來(lái)源的轉(zhuǎn)述,共出現(xiàn)100次,如例38)。
35)我可以對(duì)著鏡子讓自己流淚,我認(rèn)為那是演員最基本的素質(zhì)。甚至,我還可以,在別人面前表演流淚。
36)溫家寶一眼就認(rèn)出了陸子修。他走到陸子修身邊問(wèn)道:“你認(rèn)為現(xiàn)在農(nóng)業(yè)上的主要問(wèn)題是什么?”
37)要是找到一家書(shū)店,若你認(rèn)為與人在此地會(huì)面十分方便,也將其標(biāo)在地圖上。
38)方志敏雖然官高權(quán)大,但一生清貧。他認(rèn)為,清貧、潔白儉樸的生活,正是我們革命者能夠戰(zhàn)勝許多困難的地方。
6.知道
“知道”的本義是“對(duì)于事實(shí)或道理有認(rèn)識(shí)”,常常虛化體現(xiàn)言者的主觀性?!爸馈庇糜诘谝?、第二人稱后,不能用于第三人稱后。用第一人稱主語(yǔ)時(shí),傾向于否定形式“我不知道”,表示說(shuō)話人的看法、觀點(diǎn),共出現(xiàn)80次,如例39)。用第二人稱時(shí),不能用于疑問(wèn)句,在陳述句中,用來(lái)體現(xiàn)“主觀互動(dòng)性”,拉近與聽(tīng)者的距離,指出其引出的內(nèi)容是說(shuō)聽(tīng)雙方共知的,是作為背景信息出現(xiàn)的,是可以相信的,共出現(xiàn)59次,如例40)。用在第三人稱中,體現(xiàn)的是本義,不是“認(rèn)識(shí)義”,如例41)。
39)晚上,我如約來(lái)到一座住宅小區(qū),當(dāng)然了,我沒(méi)忘了帶一些禮品。我知道,不能空著手求人辦事。
40)想不到北京的汽車和自行車一樣多!那么多新的樓房拔地而起。你知道巴黎也在發(fā)展,但是速度絕對(duì)不能和這里相比。
41)他很失望,因?yàn)樗浪荒芤蕾嚥桓冬F(xiàn)金的契約過(guò)活。
從語(yǔ)料分析可見(jiàn),不同人稱與“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的搭配是受限的,“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”和第一、第三人稱的搭配都出現(xiàn)在陳述句,但有所區(qū)別?!罢J(rèn)識(shí)動(dòng)詞”與第一人稱的搭配出現(xiàn)頻率高,從頻率高低排序表現(xiàn)為:認(rèn)為﹥估計(jì)﹥覺(jué)得﹥看﹥知道﹥想;與第三人稱的搭配受限,僅出現(xiàn)在使用頻率高的“估計(jì)”、“認(rèn)為”、“覺(jué)得”;“看”、“知道”、“想”與第三人稱搭配使用體現(xiàn)的是“非認(rèn)識(shí)義”,即本義?!罢J(rèn)識(shí)動(dòng)詞”和第二人稱的搭配多數(shù)出現(xiàn)在疑問(wèn)句中,從頻率高低排序表現(xiàn)為:估計(jì)﹥覺(jué)得﹥認(rèn)為﹥看﹥想;小部分出現(xiàn)在陳述句中,從頻率高低排序表現(xiàn)為:知道﹥想﹥看﹥認(rèn)為﹥覺(jué)得。值得注意的是,“認(rèn)為”和“覺(jué)得”即使出現(xiàn)在陳述句中,使用也是受限的,即出現(xiàn)在假設(shè)復(fù)句的語(yǔ)境中,前面多出現(xiàn)“如果、若、假如、倘若”等,否則句子將不成立。從“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”與不同人稱主語(yǔ)搭配考察,可以發(fā)現(xiàn)“看、想、知道、覺(jué)得、估計(jì)、認(rèn)為”類“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”出現(xiàn)了二分的局面,這可以從其虛化程度、主觀表達(dá)差異上得到解釋。
語(yǔ)言虛化在中國(guó)語(yǔ)言研究中常被稱為“實(shí)詞虛化”,隨著與西方理論的結(jié)合,也被稱為語(yǔ)法化,主觀化是其重要機(jī)制之一。根據(jù)“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的語(yǔ)義特征及其主觀化程度,我們發(fā)現(xiàn),“看、想、覺(jué)得、知道”等詞都不止一種用法,這些詞在實(shí)際使用中都發(fā)生了或多或少的虛化,即發(fā)生了一定程度的轉(zhuǎn)域,從具體動(dòng)作義轉(zhuǎn)為表示觀點(diǎn)看法的主觀意義,只是虛化的程度有所不同。
在此方面,“看、想、知道”類動(dòng)詞表現(xiàn)為語(yǔ)法化程度更高,逐漸失去了原來(lái)作為具體實(shí)義動(dòng)詞的范疇特征和語(yǔ)法功能,成為表示主觀性的語(yǔ)言成分,皆由行域的實(shí)義動(dòng)詞轉(zhuǎn)為知域表示觀點(diǎn)、看法的成分或言域的成分。為什么“看、想、知道”類“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”虛化程度更高?這是因?yàn)椤翱础?、“想”、“知道”是人類處理時(shí)間的幾種基本方法:“看”是觀察世界的方式,“想”是思考世界的方式,“知道”是感知世界的方式。人們主要通過(guò)這些方式表達(dá)對(duì)世界的看法,因此這三個(gè)動(dòng)詞就容易發(fā)生虛化,成為表達(dá)主觀性的語(yǔ)言形式?!坝X(jué)得、認(rèn)為、估計(jì)”類動(dòng)詞在虛化的同時(shí)還保留了“行域”的部分語(yǔ)法功能,在虛化程度上不及“看、想、知道”類動(dòng)詞。
根據(jù)虛化程度的不同,我們把“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”分為兩類:一類是語(yǔ)法化程度較高的“看、想、知道”類動(dòng)詞;一類是語(yǔ)法化程度較低的“覺(jué)得、認(rèn)為、估計(jì)”類動(dòng)詞。據(jù)考察發(fā)現(xiàn),由于虛化程度的不同,不同人稱與上述兩類“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”搭配使用時(shí)會(huì)受到一定制約,表現(xiàn)出搭配上的不對(duì)稱現(xiàn)象。如表2:
表2 語(yǔ)法化程度不同“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”與不同人稱搭配的不對(duì)稱
可以看出,不同人稱與“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的搭配存在著系統(tǒng)性的不對(duì)稱現(xiàn)象,表現(xiàn)在以下兩方面:“看、想、知道”類“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”只能與第一、二人稱搭配使用,第三人稱受限。究其原因,在于主語(yǔ)為第一人稱和第二人稱更強(qiáng)化了言者的主觀性,第三人稱“他”不涉及主觀性?!坝X(jué)得、認(rèn)為、估計(jì)”類動(dòng)詞只能與第一、三人稱搭配,第二人稱陳述句受限。究其原因,在于此類動(dòng)詞雖然發(fā)生轉(zhuǎn)域,但虛化程度不高,主觀性不強(qiáng)。而第二人稱陳述句常出現(xiàn)在評(píng)價(jià)性話語(yǔ)中,被言者用于客觀評(píng)價(jià)以強(qiáng)化其主觀立場(chǎng),在話語(yǔ)中更多賦予了交互主觀性的功能。
Mushin(1998)提出了“認(rèn)識(shí)立場(chǎng)”的觀點(diǎn),認(rèn)為對(duì)一個(gè)信息進(jìn)行描繪時(shí),說(shuō)話人必須對(duì)如何獲得信息及分辨它具有一個(gè)立場(chǎng),以反映話語(yǔ)的實(shí)際來(lái)源。[17][p.12]驅(qū)使說(shuō)話人采取某一認(rèn)識(shí)立場(chǎng)是一個(gè)認(rèn)知語(yǔ)用現(xiàn)象,是與傳信范疇密切相關(guān)的主觀性的一個(gè)元素。根據(jù)同聽(tīng)話人互動(dòng)的語(yǔ)境,認(rèn)識(shí)立場(chǎng)會(huì)反映出說(shuō)話人對(duì)信息來(lái)源的建構(gòu),以及對(duì)信息可靠性的評(píng)估。這些因素會(huì)促使說(shuō)話人采取某一認(rèn)識(shí)立場(chǎng),并且同其他因素結(jié)合在一起共同導(dǎo)致說(shuō)話人在語(yǔ)言上采用某種傳信表達(dá)。
比如說(shuō),考試結(jié)束了,父母問(wèn)“我”考試情況,“我”會(huì)說(shuō):
42)我知道,我會(huì)考上的。
43)我認(rèn)為,我會(huì)考上的。
44)我覺(jué)得,我會(huì)考上的。
45)我想,我會(huì)考上的。
46)我估計(jì),我會(huì)考上的。
47)我看,我會(huì)考上的。
上述不同“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”同第一人稱搭配,體現(xiàn)的是個(gè)人的想法和觀點(diǎn),不強(qiáng)調(diào)證據(jù),但也不是憑空臆斷,會(huì)有一定的現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ)或來(lái)源。如果說(shuō)話人對(duì)信息來(lái)源比較肯定,會(huì)選擇“我知道”、“我認(rèn)為”來(lái)表達(dá)主觀認(rèn)識(shí)的肯定。如果不太肯定,會(huì)選擇“我覺(jué)得”、“我估計(jì)”或“我看”等來(lái)表達(dá)主觀認(rèn)識(shí)的推斷。上述“我知道”、“我認(rèn)為”、“我覺(jué)得”、“我想”、“我估計(jì)”、“我看”是一種“信念型”的傳信語(yǔ)。
再比如說(shuō),“我”去老師那兒打聽(tīng)了考試情況,但消息不十分確定,我會(huì)給父母說(shuō):
48)?他知道,我會(huì)考上的。
49)他認(rèn)為,我會(huì)考上的。
50)他覺(jué)得,我會(huì)考上的。
51)*他想,我會(huì)考上的。
52)他估計(jì),我會(huì)考上的。
53)*他看,我會(huì)考上的。/在他看來(lái),我會(huì)考上的。
上述不同“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”同第三人稱搭配,體現(xiàn)的是說(shuō)話人報(bào)道的認(rèn)識(shí)立場(chǎng),表示信息來(lái)源是從親身經(jīng)歷者那里得來(lái)的,通常都是一種轉(zhuǎn)述。如果言者對(duì)從親身經(jīng)歷者那兒得到的信息來(lái)源比較肯定,會(huì)選擇“他認(rèn)為”來(lái)表達(dá)主觀認(rèn)識(shí)的肯定。如果不太肯定,會(huì)選擇“他覺(jué)得”或“他估計(jì)”等來(lái)表達(dá)主觀認(rèn)識(shí)的非現(xiàn)實(shí)性。上述“他認(rèn)為”、“他覺(jué)得”、“他估計(jì)”是一種“傳聞型”的傳信語(yǔ)。
不同人稱與“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”搭配上的不對(duì)稱,根本原因在于各結(jié)構(gòu)表現(xiàn)主觀性的不對(duì)稱。也就是說(shuō)“我”、“你”、“他”與“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”搭配上所呈現(xiàn)的由弱到強(qiáng)的連續(xù)統(tǒng)現(xiàn)象,表現(xiàn)為三類結(jié)構(gòu)主觀性特征由弱到強(qiáng)的變化。王義娜(2003)曾討論過(guò)人稱代詞與主觀性的關(guān)系,指出說(shuō)話人對(duì)概念客體的感知距離越近,所表達(dá)的主觀性就越高,就越傾向于用第一人稱進(jìn)行編碼,反之,則傾向于遠(yuǎn)指代詞第三人稱進(jìn)行編碼。人稱代詞的主觀性程度大致呈現(xiàn)如下傾向[23][p.35-42]:
從上述人稱代詞的主觀性等級(jí)序列來(lái)看,相對(duì)于第二、三人稱代詞,第一人稱的主觀性最高,在話語(yǔ)中充當(dāng)言者的角色,便于表現(xiàn)對(duì)當(dāng)前話題的情感、認(rèn)識(shí)和態(tài)度等主觀感受,比第二、第三人稱更加近于說(shuō)話人,因此較易獲得較強(qiáng)主觀性特征。這是“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”與第一人稱搭配出現(xiàn)頻率高的原因。而第二人稱充當(dāng)聽(tīng)者角色,便于表現(xiàn)言者對(duì)于聽(tīng)者的關(guān)注,更便于獲得更為隱含的交互主觀性特征。第三人稱不參與言者與聽(tīng)者的話語(yǔ),無(wú)法表達(dá)言者的“自我”,因此第三人稱的搭配僅限于陳述客觀事件,不具有主觀性。這是“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”與第三人稱的搭配受限的原因,語(yǔ)法化與主觀化程度高的“看、知道、想”類“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”與限于表征真實(shí)動(dòng)作義的第三人稱搭配使用是矛盾而不能成立的。
“言者視角”是語(yǔ)言表達(dá)中所體現(xiàn)出來(lái)的說(shuō)話人的個(gè)人印跡,是語(yǔ)言主觀性的表現(xiàn)。[17][p.86]“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”表達(dá)的是一種主觀認(rèn)識(shí)和看法,必然具備“言者視角”。而“我”作為言者主語(yǔ)突顯個(gè)人的主觀判斷和推測(cè),也體現(xiàn)了較強(qiáng)的主觀性。如果主語(yǔ)是第一人稱,言者和主語(yǔ)就是一致的,“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”所指的對(duì)象相同,既是主語(yǔ)又是言者,能夠代表說(shuō)話人的主觀看法,是“信念型”傳信語(yǔ)。
在虛化過(guò)程中,“人稱主語(yǔ)+認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”在句子中的位置比較靈活,可以有居前、居中、居后三種位置,但不是所有的“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”都有位置的自由度,這與虛化程度及人稱主語(yǔ)有關(guān)。如:
54)我覺(jué)得明天會(huì)下雨。
55)明天會(huì)下雨,我覺(jué)得。
56)他覺(jué)得明天會(huì)下雨。
57)?明天會(huì)下雨,他覺(jué)得。
后置“人稱主語(yǔ)+認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”中主語(yǔ)的所指對(duì)象總是說(shuō)話人,可見(jiàn),“第一人稱+認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的組合虛化程度最高,這與主觀化產(chǎn)生過(guò)程中“言者優(yōu)先”的機(jī)制有關(guān)。語(yǔ)言中“言者優(yōu)先”的機(jī)制使一些認(rèn)識(shí)動(dòng)詞和第一人稱“我”固化在一起共同構(gòu)成具有傳信功能的話語(yǔ)標(biāo)記,如“我看、我想、我覺(jué)得”等。。
我們考察了北京大學(xué)CCL現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),發(fā)現(xiàn)不同人稱與“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的搭配中,第一、第三人稱的搭配都出現(xiàn)在陳述句,而第二人稱的搭配出現(xiàn)在疑問(wèn)句中的頻率較高。作為整體的以疑問(wèn)句形式出現(xiàn)的“你/你們覺(jué)得”在100條中有89次,“你/你們認(rèn)為”有82次,“你/你們估計(jì)”有100次,“你/你們看”有64次,“你/你們想”有58次,都是希望對(duì)方做出回答的。這說(shuō)明在人稱體系中,第二人稱比較特殊,不同于第一和第三人稱。
第一人稱帶有主觀性特征,與“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”搭配使用時(shí),闡述個(gè)人的觀點(diǎn),能夠體現(xiàn)言者的主觀看法。第三人稱帶有客觀性特征,不一定是談話的直接參與者,說(shuō)話人無(wú)法代表他人表達(dá)主觀認(rèn)識(shí),只能對(duì)第三者的觀點(diǎn)加以客觀陳述。第二人稱是聽(tīng)說(shuō)雙方面對(duì)面的時(shí)候才使用的,通常是面稱,這種情況下,說(shuō)話人要遵守的語(yǔ)言原則較多,交談時(shí)通常不會(huì)直接說(shuō)出對(duì)方的觀點(diǎn),因?yàn)楫?dāng)著對(duì)方的面揣測(cè)對(duì)方觀點(diǎn)的行為是不禮貌的。即使明知道對(duì)方觀點(diǎn),通常也不會(huì)直接說(shuō)出來(lái)而會(huì)采用詢問(wèn)的方式讓對(duì)方自己說(shuō)出,這體現(xiàn)了交際時(shí)的禮貌原則。這也是第二人稱搭配選擇中疑問(wèn)句出現(xiàn)頻率較高的原因。
朱敏(2007)曾就第二人稱在陳述語(yǔ)氣中與動(dòng)詞謂語(yǔ)的選擇性做出過(guò)探討,認(rèn)為陳述的交際“角色”是“給予”,“交流物”是“信息”,這一功能決定了陳述所應(yīng)遵循的語(yǔ)用原則,即必須提供足量的聽(tīng)者未知的新信息,即信息模式具有“說(shuō)者>聽(tīng)者”的特征,否則就不是真性陳述。第二人稱代表聽(tīng)者,因此第二人稱主語(yǔ)陳述句應(yīng)為關(guān)于聽(tīng)者的消息,說(shuō)者信息占有量一般小于聽(tīng)者,否則不符合陳述的要求。[9]
第二人稱與“覺(jué)得、認(rèn)為、估計(jì)”類“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”搭配難以構(gòu)成陳述句。試比較:
A
58)*你覺(jué)得明天會(huì)下雨。
59)*你認(rèn)為明天會(huì)下雨。
60)*你估計(jì)明天會(huì)下雨。
B
61)我覺(jué)得明天會(huì)下雨。
62)我認(rèn)為明天會(huì)下雨。
63)我估計(jì)明天會(huì)下雨。
C
64)他覺(jué)得明天會(huì)下雨。
65)他認(rèn)為明天會(huì)下雨。
66)他估計(jì)明天會(huì)下雨。
對(duì)于已經(jīng)發(fā)生過(guò)的或即將發(fā)生的意志性行為,聽(tīng)者一般是知道的,信息上呈現(xiàn)“聽(tīng)者≥說(shuō)者”的態(tài)勢(shì),A組例句違背了陳述的語(yǔ)用要求。
總之,第二人稱主語(yǔ)與“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的搭配受很大限制,其選擇性因語(yǔ)法化程度不同而有差異。與“覺(jué)得、認(rèn)為、估計(jì)”類“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”搭配受到高度限制,即使出現(xiàn)在陳述句中也是在假設(shè)推測(cè)的語(yǔ)境下出現(xiàn)的,否定語(yǔ)句不合法;可以與語(yǔ)法化程度較高的“看、想、知道”類“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”搭配,但并非闡述聽(tīng)者的看法,而是通過(guò)與聽(tīng)者互動(dòng),引出自己的看法,目的是希望對(duì)方同意自己的看法。
我們?cè)谘芯俊罢J(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的時(shí)候注意到,人稱不同,傳信語(yǔ)的類型也會(huì)不同。不同人稱跟動(dòng)詞之間非強(qiáng)制性但高頻組合的現(xiàn)象值得我們深入研究。文章的初衷是想從不同人稱和“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”的搭配看漢語(yǔ)傳信范疇在話語(yǔ)中的表現(xiàn)。我們通過(guò)一定規(guī)模的語(yǔ)料對(duì)不同人稱和“認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”使用情況進(jìn)行考察,發(fā)現(xiàn)了下列規(guī)律:“第一人稱+認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”體現(xiàn)的是說(shuō)話人的主觀看法,是“信念型”傳信語(yǔ)?!暗谌朔Q+認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”帶有客觀性特征,是說(shuō)話人的一種轉(zhuǎn)述,是“傳聞型”傳信語(yǔ)。“第二人稱+認(rèn)識(shí)動(dòng)詞”大多以疑問(wèn)句形式出現(xiàn),并不具有傳信功能。
回到文章開(kāi)篇提出的問(wèn)題,為什么“你覺(jué)得明天會(huì)下雨?!辈缓戏?,但將第二人稱換成第一、第三人稱合法,或在第二人稱不變的前提下,加上疑問(wèn)成分就合法?為什么“他看,明天會(huì)下雨?!辈缓戏?,但換成第一、二人稱就合法?這可以從認(rèn)識(shí)立場(chǎng)的誘發(fā)機(jī)制、主觀性等級(jí)差異、言者優(yōu)先的視角、語(yǔ)用中的禮貌原則及陳述所應(yīng)遵循的語(yǔ)用原則來(lái)回答這個(gè)問(wèn)題。
【參 考 文 獻(xiàn)】
[1] 劉月華.對(duì)話中“說(shuō)”、“想”、“看”的一種特殊用法[J].中國(guó)語(yǔ)文,1986,(3).
[2] 郭昭軍.現(xiàn)代漢語(yǔ)中的弱斷言謂詞“我想”[J].語(yǔ)言研究,2004,(2).
[3] 谷峰.“你說(shuō)”的語(yǔ)法化[J].中國(guó)語(yǔ)文研究,2004,(18).
[4] 方梅.認(rèn)證義謂賓動(dòng)詞的虛化——從謂賓動(dòng)詞到語(yǔ)用標(biāo)記[J].中國(guó)語(yǔ)文,2005,(6).
[5]曾立英.“我看”與“你看”的主觀化[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2005,(2).
[6] 陳振宇、樸珉秀.話語(yǔ)標(biāo)記“你看”、“我看”與現(xiàn)實(shí)情態(tài)[J].語(yǔ)言科學(xué),2006,(2).
[7] 戴志軍.現(xiàn)代漢語(yǔ)人稱代詞系統(tǒng)的語(yǔ)用認(rèn)知研究[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版),2006,(4).
[8] 鄒淵.人稱代詞和指人名詞組合的語(yǔ)用分析[J].語(yǔ)言文字修辭,2006,(6).
[9] 朱敏.陳述語(yǔ)氣中第二人稱主語(yǔ)與動(dòng)詞謂語(yǔ)的選擇性研究[J].南京師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2007,(4).
[10] 姚占龍.“說(shuō)、想、看”的主觀化及其誘因[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2008,(5).
[11] 張旺熹、姚京晶.漢語(yǔ)人稱代詞類話語(yǔ)標(biāo)記系統(tǒng)的主觀性差異[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2009,(3).
[12] Jacobson William.The heterogeneity of evidentials in Makah,In Chafe and Nichols[M].(eds)1986.
[13] 樂(lè)耀.從人稱和“了2”的搭配看漢語(yǔ)傳信范疇在話語(yǔ)中的表現(xiàn)[J].中國(guó)語(yǔ)文,2011,(2).
[14] 樂(lè)耀.國(guó)內(nèi)傳信范疇研究綜述[J].漢語(yǔ)學(xué)習(xí),2011,(1).
[15] Aikhenvald,AlexandraY.Evidentiality[M].Oxford:OxfordUniversity Press,2004.
[16] Chafe,Wallace and Nichols,Johanna(eds.).Evidentiality:The Linguistic Coding of Epistem ology[M].Norwood,NJ:Ablex Publishing Corporation,1986.
[17] 陳穎.現(xiàn)代漢語(yǔ)傳信范疇研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2009.
[18] 張伯江.認(rèn)識(shí)觀的語(yǔ)法表現(xiàn)[J].國(guó)外語(yǔ)言學(xué)(當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)),1997,(2).
[19] 張成福,余光武.論漢語(yǔ)的傳信表達(dá)——以插入語(yǔ)研究為例[J].語(yǔ)言科學(xué),2003,(3).
[20] 沈家煊.復(fù)句三域“行、知、言”[J].中國(guó)語(yǔ)文,2003,(3).
[21] Hopper,Paul J.and E.C.Traugott.Grammaticalization[M].Cambridge:Cambridge University Press,1993.
[22] 劉正光.語(yǔ)言非范疇化[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.
[23] 王義娜.話語(yǔ)指稱的認(rèn)知構(gòu)建與心理空間可及性[J].外國(guó)語(yǔ),2003,(5).
云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版)2014年5期