何 姍
(北京師范大學(xué) 漢語文化學(xué)院,北京 100875)
外國留學(xué)生認(rèn)為漢語難學(xué)、在學(xué)習(xí)過程中有明顯焦慮感的情況在一定程度上存在,比如有學(xué)生反映自己在漢語課堂中煩躁不安,在期末考試時(shí)感到不適。在對(duì)暨南大學(xué)華文學(xué)院漢語系留學(xué)生進(jìn)行調(diào)查的過程中,我們也發(fā)現(xiàn)不少留學(xué)生在使用漢語交流的過程中出現(xiàn)口吃、語速明顯變慢,或是在談話中不敢與對(duì)方發(fā)生直接目光接觸,不斷搔頭、擺弄衣角等情況。這些表征都符合判定焦慮的軀體癥狀。*轉(zhuǎn)引自張璐璐,鄭洪波《焦慮障礙》 .廣州:暨南大學(xué)出版社,2008。
雖然已經(jīng)有一些研究證實(shí)了外國留學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)中語言焦慮的存在,(錢旭菁,1999[1];李丹、秦惠敏,2008[2])但現(xiàn)有研究存在一些局限:
第一,世界各國學(xué)者的研究都主要集中在以英語作為第二語言學(xué)習(xí)者的語言焦慮狀況,而針對(duì)不同母語者漢語學(xué)習(xí)焦慮情況的研究還不多。在針對(duì)以漢語作為第二語言學(xué)習(xí)者的語言焦慮研究中多以日本、韓國等亞洲國家的留學(xué)生和以英語為母語的留學(xué)生為主,而對(duì)于東歐、南美等其他國家的留學(xué)生的研究很少。
第二,大多數(shù)研究者對(duì)外語學(xué)習(xí)焦慮的劃分也都以FLCAS量表中的“交際憂慮”、“考試焦慮”和“對(duì)負(fù)面評(píng)價(jià)的恐懼”三個(gè)維度為標(biāo)準(zhǔn);雖然該量表的信度和效度都被證明良好,但從其題目設(shè)置的比重來看,將近70%的題目都是關(guān)于聽和說這兩個(gè)方面的,而對(duì)于語言學(xué)習(xí)的其他方面,或?qū)W習(xí)者聽說的不同交際場(chǎng)景,則劃分得較為粗略。
第三,現(xiàn)有研究較多關(guān)注語言焦慮程度對(duì)于學(xué)習(xí)成績(jī)的影響,或是對(duì)漢語學(xué)習(xí)者們進(jìn)行國別之間橫向的對(duì)比,而對(duì)學(xué)習(xí)者的年齡、性別、是否華裔、家庭是否使用漢語、使用語言、漢語學(xué)習(xí)時(shí)間、在華時(shí)間等變量的關(guān)注則不多。
因此,本研究以試圖以問卷調(diào)查的方式來了解外國留學(xué)生在不同環(huán)境(和情境)中的漢語學(xué)習(xí)焦慮程度,并且通過相關(guān)性分析,來進(jìn)一步探討影響外國留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)焦慮的因素,對(duì)在教學(xué)中如何緩解語言焦慮,提高學(xué)習(xí)效率有一定參考價(jià)值。
20世紀(jì)40年代,語言焦慮這一概念最先在第二語言習(xí)得研究領(lǐng)域被提出。20世紀(jì)70年代,外語教學(xué)研究的重心發(fā)生轉(zhuǎn)移之后,語言焦慮引起了眾多學(xué)者的關(guān)注。
語言學(xué)習(xí)中的焦慮主要指學(xué)習(xí)者需要用外語或第二語言進(jìn)行表達(dá)時(shí),由于對(duì)預(yù)期效果不自信而產(chǎn)生的恐懼或不安的心理。Oxford認(rèn)為語言焦慮不是一般意義上的焦慮,而是學(xué)生因?yàn)橐\(yùn)用目的語而產(chǎn)生的害怕心理,是影響語言學(xué)習(xí)諸因素中的主要因素。*轉(zhuǎn)引自許娜《外語學(xué)習(xí)者焦慮問題的研究》,商業(yè)文化·科教縱橫,2008,(2)。王尚敏認(rèn)為,語言焦慮主要指學(xué)生在學(xué)習(xí)和運(yùn)用目的語的過程中產(chǎn)生的害怕、不安、緊張以及自我懷疑等不良感覺(2008[3])。Jane Arnold認(rèn)為焦慮嚴(yán)重影響語言學(xué)習(xí)——焦慮耗費(fèi)了學(xué)生用于記憶和思考的精力,學(xué)生用于思考和記憶的能量就相對(duì)減少了,也就導(dǎo)致了語言儲(chǔ)存和輸出的效果弱化;而語言儲(chǔ)存和輸出的效果降低,又進(jìn)一步增加了出現(xiàn)語言焦慮的可能性。焦慮會(huì)抑止學(xué)習(xí)者進(jìn)行必要的冒險(xiǎn)來運(yùn)用目的語,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者思維遲鈍、學(xué)習(xí)信心和動(dòng)機(jī)下滑、學(xué)習(xí)態(tài)度趨向消極。焦慮使學(xué)生思想上產(chǎn)生憂慮,身體上也出現(xiàn)心跳加快等反應(yīng),這些反應(yīng)干擾了學(xué)習(xí)者的思維,使他們不能全神貫注于學(xué)習(xí),在考試中也無法提取以前所學(xué)的知識(shí)。(王尚敏,2008[3])
Horwitz認(rèn)為,第二語言學(xué)習(xí)焦慮是產(chǎn)生于外語學(xué)習(xí)過程中并且和課堂外語學(xué)習(xí)相聯(lián)系的有關(guān)自我知覺、信念、情感和行為的獨(dú)特綜合體,是一種與學(xué)科和在社會(huì)背景下的成績(jī)估計(jì)有關(guān)的焦慮,它有3個(gè)部分——交際憂慮(communication apprehension)、考試憂慮(test anxiety),以及對(duì)消極評(píng)價(jià)的恐懼(fear of negative evaluation)。交際憂慮是當(dāng)學(xué)生意識(shí)到不能用外語自由地表達(dá),自己又不能理解他人所說的內(nèi)容時(shí),所產(chǎn)生的畏懼,即交際回避或交際退縮??荚嚱箲]是學(xué)生在教師對(duì)其所學(xué)的語言知識(shí)進(jìn)行考察評(píng)估時(shí)所產(chǎn)生的焦慮,源于學(xué)生對(duì)失敗的害怕。對(duì)消極評(píng)價(jià)的恐懼則源于學(xué)生對(duì)自己的不自信,他們擔(dān)心自己得不到教師和同學(xué)的認(rèn)可,害怕聽到別人對(duì)自己不好的評(píng)價(jià)。這3種焦慮一旦過度,都將對(duì)外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生很大負(fù)面影響。*轉(zhuǎn)引自劉聰慧《大學(xué)生英語學(xué)習(xí)焦慮研究》,中國海洋大學(xué)出版社,2008。
經(jīng)過多年的研究,目前學(xué)界對(duì)語言焦慮的問題已經(jīng)達(dá)成了比較一致的看法:其一,第二語言焦慮是造成個(gè)體差異的一個(gè)重要因素,是一種特殊的焦慮,而非從其他領(lǐng)域的焦慮轉(zhuǎn)移而來的;其二,第二語言焦慮與一般焦慮不同,前者和學(xué)習(xí)者的語言表現(xiàn)呈負(fù)相關(guān)關(guān)系(焦慮值越高,語言表現(xiàn)越差),而一般焦慮和語言表現(xiàn)關(guān)系不大。
本研究主要采用問卷法對(duì)被試進(jìn)行調(diào)查,一方面通過描寫統(tǒng)計(jì)了解暨南大學(xué)華文學(xué)院漢語系留學(xué)生的總體焦慮情況,另一方面通過推斷統(tǒng)計(jì)對(duì)影響其焦慮程度的因素進(jìn)行分析。研究既關(guān)注教與學(xué)的環(huán)節(jié)、學(xué)習(xí)者在華學(xué)習(xí)使用漢語主要的幾種情境,也重視學(xué)習(xí)者對(duì)于漢語的態(tài)度、來華學(xué)習(xí)漢語的動(dòng)機(jī)等其他方面因素,以期較為客觀全面地描述出漢語系留學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)焦慮情況。
我們所設(shè)計(jì)的調(diào)查問卷全文采用漢語和英語雙語表述,問卷包括兩個(gè)部分:被試個(gè)人信息部分和語言焦慮測(cè)量部分。
第一部分旨在對(duì)被試個(gè)人情況進(jìn)行了解,包括被試所在班級(jí)、年齡、性別、國籍、是否華裔、家庭是否使用漢語、使用語言、漢語學(xué)習(xí)時(shí)間、在華時(shí)間、學(xué)習(xí)漢語原因、焦慮自測(cè)等內(nèi)容。該部分題型包括填空(開放性)和不定項(xiàng)選擇(半開放)兩種,共計(jì)17題。
第二部分以FLCAS量表為基礎(chǔ),同時(shí)結(jié)合了文化遷移理論的內(nèi)容,對(duì)FLCAS量表進(jìn)行了調(diào)整和補(bǔ)充,重新分為“在課堂環(huán)境中的焦慮感受”、“在交際情境中的焦慮感受”、“在考試情境中的焦慮感受”、“對(duì)漢語的負(fù)面評(píng)價(jià)”,以及“對(duì)負(fù)面評(píng)價(jià)的恐懼”5個(gè)項(xiàng)目,共計(jì)33題,具體包括測(cè)量在課堂環(huán)境中的焦慮感受10題(30.3%),在交際情境中的焦慮感受5題(15.2%),在考試情境中的焦慮感受6題(18.2%),對(duì)漢語的負(fù)面評(píng)價(jià)8題(24.2%),對(duì)負(fù)面評(píng)價(jià)的恐懼4題(12.1%)。其中16題采用積極表述,17題采用消極表述。該部分題型為單項(xiàng)選擇題。
第一部分的第1-7題不計(jì)分;其他題目采用5度計(jì)分法,被試根據(jù)自身情況選擇1(完全不符合)、2(大部分不符合)、3(不確定)、4(大部分符合),或者5(非常符合)。對(duì)于積極表述的題目,選擇1計(jì)5分,選擇5計(jì)1分;對(duì)于消極表述的題目,選擇1計(jì)1分,選擇5計(jì)5分,得分越高表示焦慮程度越高。
1.抽樣方法
我們選擇漢語水平梯度較為明顯的非學(xué)歷各班學(xué)生作為被試,在初級(jí)ABCDE班、中級(jí)上、中級(jí)下、高級(jí)下漢語言(本科三年級(jí)漢語言專業(yè))*高級(jí)下漢語言方向和本科三年級(jí)漢語言專業(yè)并班上課共18個(gè)班級(jí)中按照各層次人數(shù)的15%進(jìn)行分層抽樣,在各層次進(jìn)行隨機(jī)抽樣,過程中注意保持被試的性別比例均衡。
2.問卷發(fā)放及回收情況
本次調(diào)查在漢語系非學(xué)歷各班共計(jì)發(fā)放問卷150份,回收113份(回收率75.3%),其中有效問卷93份,有效回收率62%。詳細(xì)情況請(qǐng)見表1:
表1 問卷回收情況
3.被試情況
93位被試分別來自印度尼西亞、泰國、巴拿馬、韓國、俄羅斯、厄瓜多爾、烏克蘭等26個(gè)國家。詳細(xì)情況請(qǐng)見圖1:
圖1 被試國籍情況
被試的性別比例基本平衡,其中男性48位,女性45位;年齡從14歲到36歲不等,詳細(xì)情況見表2:
表2 被試年齡情況
被試以華裔居多(華裔63位,非華裔30位),占到總數(shù)的68%;主要因?yàn)榕d趣愛好、在華工作或在其他國家工作的需要、在華生活或?qū)W習(xí)的需要,以及被家人強(qiáng)迫等7個(gè)原因來華學(xué)習(xí)漢語,其中出于興趣前來學(xué)習(xí)的留學(xué)生占最大比例,其次是在其他國家或在華工作的,再次是在華生活和學(xué)習(xí)的,此外,還有一部分學(xué)習(xí)者被迫、非自愿來華學(xué)習(xí)漢語。
我們對(duì)通過調(diào)查問卷收集到的各項(xiàng)數(shù)據(jù)進(jìn)行了描寫統(tǒng)計(jì),利用方差分析和相關(guān)分析對(duì)數(shù)據(jù)間的顯著性差異、變量間的相關(guān)關(guān)系進(jìn)行了分析。
經(jīng)過統(tǒng)計(jì),女性被試的焦慮平均值為86.93,高于男性被試的平均值82.06,且在5個(gè)分項(xiàng)上的得分都高于男性被試。對(duì)男女性被試在總分和5個(gè)分項(xiàng)上進(jìn)行的單因素方差分析結(jié)果顯示,兩者在交際情境中的焦慮感受程度上有顯著差異(P<0.05),在對(duì)負(fù)面評(píng)價(jià)的恐懼程度上有極其顯著的差異(P<0.01),在總體狀況上則沒有顯著性差異(P>0.05)。上述數(shù)據(jù)說明:女性被試在漢語交際情境中比男性被試更為明顯地感受到焦慮,同時(shí),女性被試對(duì)別人做出的負(fù)面評(píng)價(jià)會(huì)感受到較男性被試更為強(qiáng)烈的焦慮感,但從整體上來說,男女性的焦慮程度差異不大。
我們對(duì)各個(gè)年齡段的焦慮值進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),發(fā)現(xiàn)從16歲到36歲被試的焦慮值隨年齡的總體變化處于小幅波動(dòng)中,其中,24歲被試的平均焦慮值最高(92.67),而32歲被試的平均焦慮值最低(70.33)。但進(jìn)一步的總分和分項(xiàng)單因素方差分析證明各年齡被試在總分和5個(gè)分項(xiàng)上均沒有顯著性差異(P>0.05),對(duì)年齡變量與焦慮值變量進(jìn)行的相關(guān)性分析也證明兩者間沒有明顯的相關(guān)關(guān)系(相關(guān)系數(shù)絕對(duì)值<0.2)。所以我們認(rèn)為年齡不是影響外國留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)焦慮程度的有效變量,即各年齡段的留學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)中所感覺到的焦慮程度相當(dāng)。見圖2:
圖2 不同年齡被試的焦慮值情況
我們將華裔被試和非華裔被試分為兩組,對(duì)他們的焦慮情況進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析和對(duì)比,結(jié)果顯示:生于華裔家庭的被試在焦慮總分和5個(gè)單項(xiàng)上的分?jǐn)?shù)都低于非華裔家庭的被試,且單因素方差分析結(jié)果顯示華裔被試和非華裔被試在對(duì)漢語的負(fù)面評(píng)價(jià)和總分上有極其顯著的差異(P<0.01),在考試情境中的焦慮感上有顯著差異(P<0.05)。整體來說,非華裔被試較華裔被試在漢語學(xué)習(xí)過程中更強(qiáng)烈地感受到焦慮。
另外,我們還調(diào)查了華裔被試家庭使用漢語的情況,*在63位華裔被試的家庭中,使用漢語的有41家,不使用漢語的有22家。其中,家庭使用漢語的華裔被試無論是在焦慮值總分上,還是在5個(gè)單項(xiàng)分?jǐn)?shù)上都低于家庭不使用漢語的華裔被試。進(jìn)一步的單因素方差分析結(jié)果顯示:兩者在對(duì)漢語的態(tài)度和焦慮值總分上存在顯著差異(P<0.05),在對(duì)負(fù)面評(píng)價(jià)的恐懼上存在極其顯著的差異(P<0.01)。上述數(shù)據(jù)說明:家庭使用漢語的華裔被試對(duì)漢語的負(fù)面態(tài)度較不明顯,對(duì)于他人的負(fù)面評(píng)價(jià)也較不太容易感到焦慮,從整體看來,家庭使用漢語的華裔被試的漢語學(xué)習(xí)焦慮水平明顯低于家庭不使用漢語的華裔被試。
我們統(tǒng)計(jì)了被試學(xué)習(xí)漢語以外其他語言(不包括母語)的情況,在88位被試*被試總?cè)藬?shù)為93人,此處不包括沒有透露相關(guān)信息的5位被試中,有25人除漢語外沒有其他語言學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),有51人有過1門外語的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),有12人有過2門及以上外語的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)。
表3 學(xué)過外語門數(shù)與焦慮值的相關(guān)關(guān)系
相關(guān)分析結(jié)果顯示:5個(gè)分項(xiàng)和焦慮值總分和被試學(xué)過的外語門數(shù)之間的相關(guān)系數(shù)絕對(duì)值都小于0.2,即它們之間沒有明顯的相關(guān)關(guān)系,可以說被試的其他語言學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)對(duì)于緩解漢語學(xué)習(xí)中的焦慮感沒有明顯幫助。見表3:
我們對(duì)印度尼西亞、泰國、巴拿馬、韓國、俄羅斯、厄瓜多爾、烏克蘭、菲律賓、委內(nèi)瑞拉、墨西哥、日本被試按照國別分組進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),分析各個(gè)國家被試在焦慮值總分和在課堂、交際、考試等不同環(huán)境(情境下)的焦慮值,以及他們對(duì)他人負(fù)面評(píng)價(jià)的恐懼程度和對(duì)漢語的負(fù)面評(píng)價(jià)情況。*某些國家的被試人數(shù)過少,不列入此項(xiàng)統(tǒng)計(jì)
統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示,泰國和俄羅斯被試在課堂環(huán)境下的焦慮值最高,韓國被試最低;日本被試在交際情境中的焦慮值最高,巴拿馬和厄瓜多爾的被試最低;烏克蘭被試在考試情境中的焦慮值最高,菲律賓和厄瓜多爾被試最低;日本和烏克蘭被試對(duì)于漢語的負(fù)面態(tài)度值最高,厄瓜多爾被試最低;韓國被試對(duì)于他人的負(fù)面評(píng)價(jià)焦慮值最高,菲律賓、厄瓜多爾和英語國家被試最低;日本被試焦慮值總分最高,厄瓜多爾被試最低。
分析結(jié)果顯示日本和韓國之間、烏克蘭和俄羅斯之間、印度尼西亞和泰國以及菲律賓三個(gè)國家之間,以及巴拿馬、厄瓜多爾、委內(nèi)瑞拉和墨西哥四個(gè)國家之間無論是在焦慮值總分,還是在5個(gè)分項(xiàng)的得分上都不具有顯著性差異(P>0.05)。因此,我們將互相之間差異不明顯、且在地理或文化上比較接近的國家歸為一組,繼而進(jìn)行區(qū)域間對(duì)比。具體分組為:印度尼西亞、泰國和菲律賓被試歸為東南亞組,日本和韓國被試歸為東亞組,將烏克蘭和俄羅斯被試歸為東歐組,將巴拿馬、厄瓜多爾、委內(nèi)瑞拉和墨西哥被試歸為西班牙語國家組。此外,把人數(shù)較少的英國、澳大利亞、加拿大和新西蘭的5位被試歸為英語國家組,其他國家的被試由于人數(shù)太少而不參與此項(xiàng)分析。
圖3 區(qū)域間差異
由圖3可知,東歐組的被試在“課堂環(huán)境中的焦慮感受”、“在交際情境中的焦慮感受”、“在考試情境中的焦慮感受”以及“對(duì)漢語的態(tài)度”,4個(gè)分項(xiàng)上得分均為最高,而東亞組則在“對(duì)負(fù)面評(píng)價(jià)的恐懼”一項(xiàng)上得分最高。從總分來看,焦慮值最高的是東歐組,其次是東南亞組和東亞組,最后是英語國家組和西班牙語國家組。
方差分析結(jié)果說明各組被試在不同環(huán)境(情境)下的焦慮程度有所不同:在課堂環(huán)境中,東歐和東南亞兩組被試的焦慮程度相對(duì)較高,而西班牙語國家和東亞兩組被試的焦慮值較低;在交際和考試情境中,東歐組被試的焦慮程度較高,而東南亞和西班牙語國家兩組被試的焦慮程度較低;東歐組對(duì)被試對(duì)漢語有比較多的負(fù)面評(píng)價(jià),而西班牙語國家組的被試對(duì)漢語有的負(fù)面評(píng)價(jià)則較少;對(duì)于負(fù)面評(píng)價(jià)的焦慮值,東南亞和東歐兩組較高,而英語、西班牙語國家兩組較低;最后,在焦慮值總分上,東歐組較高,而東亞組較低。
我們所進(jìn)行抽樣的18個(gè)班級(jí)分別屬于初級(jí)A、B、C、D、E、中級(jí)上、中級(jí)下和高級(jí)共計(jì)8個(gè)層次,但由于條件有限,我們并沒有能證明所有被試漢語水平的材料或統(tǒng)一考試的成績(jī)資料,因此我們根據(jù)被試所使用教材統(tǒng)計(jì)了其現(xiàn)階段大概的漢語單詞量,*被試單詞量為當(dāng)年下學(xué)期第五周至第六周(3月21日至4月1日)期間的大致情況。對(duì)照國家漢辦新HSK考試分級(jí)標(biāo)準(zhǔn)和國際漢語能力標(biāo)準(zhǔn),結(jié)合兩項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)各層次漢語水平的描述,將8個(gè)層次的被試重新分為表4中的六組,并進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)分析。
表4 被試漢語水平分組
圖4 漢語水平差異
從各組被試的焦慮平均值我們可以大致估計(jì)各個(gè)層次被試焦慮數(shù)值的集中分布情況,在課堂環(huán)境下和交際情境中,中級(jí)班被試的焦慮程度都比較高,而相對(duì)的,初級(jí)E班的被試在上述情境中的焦慮值都比較低;初級(jí)C班的被試在考試情境中的焦慮值最高,由對(duì)漢語的負(fù)面態(tài)度所帶來的焦慮感也比較強(qiáng);從總分上來看,中級(jí)班被試在漢語學(xué)習(xí)過程中的焦慮感受最為明顯。
通過單因素方差分析,我們發(fā)現(xiàn)不同漢語水平被試之間的差異主要表現(xiàn)在考試情境中的焦慮程度,另外,初級(jí)E班的被試在交際情境中的焦慮程度顯著低于初級(jí)B、初級(jí)A班的被試,中級(jí)班的被試不但課堂環(huán)境下和總分上顯著高于初級(jí)的被試,且同樣在上述兩項(xiàng)上高于高級(jí)班的被試。見圖2:
我們按照被試學(xué)習(xí)漢語的時(shí)間長(zhǎng)度(包括在華和非在華期間),將被試分為6組,分別對(duì)應(yīng)在上一項(xiàng)分析所采用的初級(jí)E班、初級(jí)D班、初級(jí)C班、初級(jí)BA班、中級(jí)班和高級(jí)班6個(gè)層次。
表5 不同漢語學(xué)習(xí)時(shí)間焦慮值情況
從表5可知,在學(xué)習(xí)漢語的0-3個(gè)月期間,被試的焦慮程度相當(dāng)對(duì)較低;在學(xué)習(xí)3-6個(gè)月期間,被試的焦慮程度有所增加,尤其是在對(duì)于漢語的負(fù)面態(tài)度、在交際情境中的焦慮感和由他人負(fù)面評(píng)價(jià)所造成的焦慮感程度達(dá)到了高點(diǎn);學(xué)習(xí)在6-12個(gè)月期間,被試的各項(xiàng)焦慮值較上一階段有輕微波動(dòng),在課堂環(huán)境中的焦慮程度繼續(xù)增長(zhǎng),在考試情境中的焦慮感也較上兩個(gè)階段更為顯著;在學(xué)習(xí)1-2年期間,被試在課堂環(huán)境中和考試情境中的焦慮值都達(dá)到了最高點(diǎn);在學(xué)習(xí)2-3年期間,被試在所有項(xiàng)目上的焦慮程度都有所回落,各分項(xiàng)指標(biāo)都達(dá)到最低值;學(xué)習(xí)3-4年及以上的被試在前一階段的焦慮水平基礎(chǔ)上發(fā)生了反彈,各分項(xiàng)得分均有所增加。經(jīng)統(tǒng)計(jì),漢語學(xué)習(xí)時(shí)間和焦慮值總分的相關(guān)系數(shù)為0.6998,在0.4-0.7之間,說明兩者間存在著切實(shí)正相關(guān)關(guān)系。
通過進(jìn)一步的方差分析可以看出被試學(xué)習(xí)漢語6個(gè)月前后有明顯的差異,學(xué)習(xí)2-3年的被試對(duì)交際情境中的焦慮控制得最好,對(duì)于漢語的認(rèn)知也處于一個(gè)比較積極和平穩(wěn)的階段。
我們按照被試在華的時(shí)間長(zhǎng)度(包括在校和非在校期間)將被試分為6組,分析在華時(shí)間長(zhǎng)度對(duì)于漢語學(xué)習(xí)焦慮的影響。
分析結(jié)果顯示:在華0-3個(gè)月期間,被試的焦慮感受整體較不明顯,其中由對(duì)漢語的負(fù)面評(píng)價(jià)所造成的焦慮感和在考試、交際情境中的焦慮感都處于最低水平;在華3-6個(gè)月期間,被試的各項(xiàng)焦慮值均有上升,其中,在課堂環(huán)境下的焦慮感和由他人負(fù)面評(píng)價(jià)造成的焦慮感都達(dá)到了最高值;在華6-12個(gè)月期間,被試的各項(xiàng)焦慮值與上一階段大致持平,在課堂環(huán)境中、交際情境中的焦慮程度有所降低,由他人負(fù)面評(píng)價(jià)造成的焦慮感也不如上一階段顯著;在華1-2年期間,被試的整體焦慮水平較上一階段沒有較大波動(dòng),但是在課堂環(huán)境下的焦慮感受達(dá)到了最高點(diǎn);在華2-3年期間,被試在課堂環(huán)境下的焦慮程度有所下降,但在考試情境下和交際情境下的焦慮感有所上升;在華3-4年期間,被試在課堂環(huán)境下以外的4個(gè)分項(xiàng)及焦慮值總分上都有所下降。相關(guān)性分析的結(jié)果顯示,在華時(shí)間和焦慮值總分之間的相關(guān)系數(shù)高達(dá)0.9455(>0.7),說明在華時(shí)間和被試焦慮程度呈顯著正相關(guān)。
表6 在華時(shí)間差異顯著性分析①
表6的方差分析結(jié)果顯示在華的3個(gè)月前后被試的焦慮感受有明顯差異。對(duì)比學(xué)習(xí)漢語0-6個(gè)月和在華0-6個(gè)月的被試可以發(fā)現(xiàn),“在華時(shí)間”這一變量比“學(xué)習(xí)漢語時(shí)間”變量對(duì)被試的焦慮感受有更顯著的影響,生活在目的語的環(huán)境中能使學(xué)習(xí)者更快地接受和適應(yīng)目的語學(xué)習(xí)。
通過對(duì)93份有效問卷的結(jié)果進(jìn)行的描寫統(tǒng)計(jì)和推斷統(tǒng)計(jì)及分析,我們認(rèn)為:
第一,暨南大學(xué)華文學(xué)院漢語系的留學(xué)生在一定程度上存在著漢語學(xué)習(xí)語言焦慮;
第二,造成他們語言焦慮的原因在于他們?cè)谡n堂環(huán)境中所感到的膽怯和擔(dān)憂、在交際情境中所感到的不自信、對(duì)于考試的恐懼、無法正視他人(尤其是教師和目的語社區(qū)的母語者)的負(fù)面評(píng)價(jià),以及對(duì)于目的語的態(tài)度和評(píng)價(jià);
第三,影響外國留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)焦慮的因素包括性別、生源地、是否華裔、漢語水平、對(duì)漢語的評(píng)價(jià)、學(xué)習(xí)漢語時(shí)間和在華時(shí)間,而學(xué)習(xí)者的年齡和其所學(xué)過外語的門數(shù)則與語言焦慮程度無關(guān)。
本次調(diào)研通過對(duì)93位外國留學(xué)生被試的調(diào)查問卷進(jìn)行較為詳盡細(xì)致的分析,證實(shí)了暨南大學(xué)華文學(xué)院漢語系的留學(xué)生在一定程度上存在著漢語學(xué)習(xí)語言焦慮;分析了造成他們語言焦慮的原因包括課堂環(huán)境、交際情境、考試情境、他人的負(fù)面評(píng)價(jià),及其對(duì)于目的語的態(tài)度和評(píng)價(jià)5個(gè)主要方面。統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示影響外國留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)焦慮的因素包括性別、生源地、是否華裔、漢語水平、對(duì)漢語的評(píng)價(jià)、學(xué)習(xí)漢語時(shí)間和在華時(shí)間等7個(gè)變量,其中有幾點(diǎn)值得說明的是:
第一,性別變量雖然與焦慮值總分之間沒有顯著的相關(guān)關(guān)系,但女性在交際情境中比男性的焦慮程度更深,而且在他人做出負(fù)面評(píng)價(jià)之后表現(xiàn)出了顯著高于男性的焦慮水平。這一點(diǎn)可以從社會(huì)語言學(xué)的傳統(tǒng)觀點(diǎn)——“女性總是比男性更傾向于使用標(biāo)準(zhǔn)變體和標(biāo)準(zhǔn)變式”上得到印證,即女性比男性更在意自己的語言是否接近或符合標(biāo)準(zhǔn)變體,所以必然在語言使用過程中更為擔(dān)憂,對(duì)他人的評(píng)價(jià)也更為在意。
第二,華裔被試的焦慮程度顯著低于非華裔被試,他們的家庭環(huán)境為他們對(duì)漢語的積極認(rèn)知營造了良好的氛圍,尤其是家庭使用漢語的華裔被試對(duì)漢語的負(fù)面評(píng)價(jià)較少,也對(duì)自己漢語更有自信,表現(xiàn)在對(duì)他人的負(fù)面評(píng)價(jià)不太容易感到焦慮。
第三,學(xué)習(xí)漢語6個(gè)月前后和在華3個(gè)月前后是外國留學(xué)生語言焦慮情況發(fā)生變化的關(guān)鍵時(shí)期,學(xué)習(xí)漢語的第2~3年是語言焦慮水平最低的時(shí)期,也是學(xué)習(xí)語言的黃金時(shí)期。同時(shí),統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示,在目的語環(huán)境中生活有利于壓縮他們文化休克的時(shí)間。
根據(jù)以上調(diào)研結(jié)果,我們建議教師在課堂教學(xué)關(guān)注學(xué)習(xí)者的焦慮情況,并采取一定的手段進(jìn)行調(diào)節(jié),可以根據(jù)來自不同地區(qū)留學(xué)生的具體情況制定個(gè)性化的策略,比如對(duì)焦慮感比較強(qiáng)的東歐學(xué)生多加鼓勵(lì),降低其課堂語言交際任務(wù)難度,針對(duì)其對(duì)漢語負(fù)面評(píng)價(jià)較多的情況,可以在其母語和漢語之間多做相似之處的對(duì)比,緩解其畏難情緒,或介紹漢語和中國文化趣事等內(nèi)容,激發(fā)其學(xué)習(xí)漢語的興趣;對(duì)比較畏懼他人負(fù)面評(píng)價(jià)的東亞、東南亞和東歐學(xué)生則盡量不要直接批評(píng),而通過反復(fù)帶讀、對(duì)比引導(dǎo)和示范等方式進(jìn)行糾正;而對(duì)于西班牙語和英語國家對(duì)于負(fù)面評(píng)價(jià)不敏感的學(xué)生,則可以鼓勵(lì)其多說多練,并對(duì)其問題進(jìn)行及時(shí)的指導(dǎo)。此外,教師也應(yīng)該讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到語言焦慮在留學(xué)生群體中普遍存在,不必過分在意,而且適度的焦慮對(duì)于學(xué)習(xí)有一定的促進(jìn)作用。
[參 考 文 獻(xiàn)]
[1] 錢旭菁.外國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語時(shí)的焦慮[J].語言教學(xué)與研究,1999,2.
[2] 李丹,秦惠敏.論韓日留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)過程中表現(xiàn)出的語言焦慮及教學(xué)對(duì)策[J].長(zhǎng)春大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008,(6).
[3] 王尚敏.外語學(xué)習(xí)焦慮的原因分析及教學(xué)啟示[J].外語教學(xué)與研究·考試周刊,2008,(29).