李娜
摘 要: 發(fā)展學(xué)生的交際能力是英語教學(xué)的最終目的。然而,文化差異是文化交流中不可逾越的鴻溝。英語教學(xué)中,教師往往重視語言的外在形式和語法結(jié)構(gòu),忽視了語言的使用環(huán)境,致使學(xué)生不知道什么場合該說什么話,什么場合不該說什么話,不利于提高學(xué)生的交際能力。
關(guān)鍵詞: 文化差異 交際語言交流 英語教學(xué)
一、文化差異是文化交流中不可逾越的鴻溝
文化差異是文化交流中不可逾越的鴻溝,克服文化差異造成的交際障礙已經(jīng)成為學(xué)生學(xué)習(xí)面臨的問題。例如,教師在教“dragon”這個(gè)單詞時(shí),學(xué)生根據(jù)已有的文化歷史知識(shí),知道龍代表權(quán)威,是君王的象征。再通過老師的講解,從而對(duì)龍有了進(jìn)一步的了解。知道龍是我們的精神圖騰,是吉祥和權(quán)力的象征,中國人以作為龍的傳人而倍感驕傲自豪。然而,在西方人的眼里,龍是不好的動(dòng)物,甚至將龍理解為一種張牙舞爪的可怕的怪物,這就是東西方文化的碰撞,是對(duì)同一事物從不同的角度的認(rèn)識(shí),從而造成的語言交流的障礙。
二、語言教學(xué)中要重視文化教育
發(fā)展交際能力是英語教學(xué)的最終目的。語言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而,具備了語言能力并不意味著具備了交際能力。所以,老師在平時(shí)教學(xué)中要對(duì)學(xué)生有意識(shí)地進(jìn)行文化教育。越來越多的人已達(dá)成共識(shí),即交際能力包括五個(gè)方面:聽說讀寫加上社會(huì)能力。社會(huì)能力就是和不同文化背景的人們進(jìn)行語言交際的能力。但在實(shí)際英語教學(xué)中,教師平時(shí)比較重視語言的外在形式和語法結(jié)構(gòu),即培養(yǎng)學(xué)生寫出合乎語法規(guī)則的句子,而忽視語言的使用環(huán)境,特別是語言的文化差異,致使學(xué)生不知道什么場合該說什么話,什么場合不該說什么話,不利于提高學(xué)生的交際能力。
三、平時(shí)教學(xué)中要重視交際語言的不同點(diǎn)
平時(shí)的英語教學(xué)中,要求學(xué)生重視以下幾個(gè)不同點(diǎn)加以辨析,這幾個(gè)方面是平時(shí)教學(xué)中和漢語習(xí)慣不一樣的地方。
1.稱呼語
英語教科書中曾出現(xiàn)過“I am sorry to trouble you,comrade”的道歉語。Comrade是我們社會(huì)主義國家初級(jí)階段所特有的稱呼,有志同道合、同一戰(zhàn)壕共同戰(zhàn)斗經(jīng)歷的特殊感情。在西方國家,稱呼不知其名的陌生人常用Sir和Madame。如果我們和西方國家的人以Comrade相稱,他們會(huì)感到莫名其妙,不知道你在說什么。
uncle Wang,也是中文思維套用英語的現(xiàn)象。漢語中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間,年輕人對(duì)長輩稱叔叔、阿姨,對(duì)平輩稱大哥、大姐。但在英語中,親屬稱謂不廣泛用于社交。如果我們對(duì)母語是英語的長輩稱uncle Smith,aunt Brown,那么對(duì)方聽了會(huì)認(rèn)為不太順耳。英語文化中只有關(guān)系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面不帶姓,只帶名,如uncle Tom。
2.贊美
在英語國家,贊美常用來作為交談的引子。贊美的內(nèi)容主要有個(gè)人的外貌、外表、新買的東西、個(gè)人財(cái)務(wù)、個(gè)人在某方面的出色表現(xiàn),等等。通常稱贊別人的外表時(shí),只稱贊其努力(打扮)的結(jié)果,而不是天生麗質(zhì)。因此贊美別人發(fā)型的很多,贊美別人漂亮頭發(fā)的很少。對(duì)別人的贊美,最普通的回答是:“Thank you”,如:A:Your skirt looks nice.B:Thank you.
3.感謝和答謝
根據(jù)國人的習(xí)慣,中國人特別是家庭成員之間,很少用謝謝。如果不經(jīng)意地用了一兩次,則會(huì)叫人不舒服。而在英語國家,“Thank you”這一詞到哪里都能聽到,就是最親密的人也不例外,甚至更講究這一詞。不管別人幫你什么忙,你都要道一聲“Thank you”,這是最起碼的禮節(jié)。而在中國,“謝謝”一般用在不太熟悉的人之間。這就是文化差異。
當(dāng)別人問是否吃點(diǎn)或喝點(diǎn)什么時(shí)(Would you like something to eat?/drink?),我們通常習(xí)慣于客氣一番,回答:“不用了?!薄皠e麻煩了?!钡?。按照英語國家的習(xí)慣,你若想要,就不必推辭,說聲“Yes,please.”,若不想要,只要說“No,thanks.”就行了。這充分體現(xiàn)了中國人含蓄和英語國家人坦蕩直率的不同風(fēng)格。
4.隱私
電視節(jié)目中有個(gè)外國人乘bus的片段。有一老婦人,大約60多歲。坐bus沒有座位,她就在一旁站著,而旁邊許多年輕人都坐著,沒有人給她讓座。我曾經(jīng)為此感到不解。后來和外教交談時(shí),聊到這一話題,才知道如果給老婦人讓座,那么她反而會(huì)不高興,她會(huì)認(rèn)為在別人眼里,她老了。外國人其實(shí)不希望對(duì)方知道自己的真實(shí)年齡。中國人初次見面問及年齡、婚姻、收入表示關(guān)心,而英語國家人卻對(duì)此比較反感,認(rèn)為這些都涉及個(gè)人隱私。“How old are you,Mrs Read?”,“Ah,its a secret!”,這一小段對(duì)話中,為什么Mrs Read不肯說出自己的年齡呢?因?yàn)橛⒄Z國家人都希望自己在對(duì)方眼中顯得精力充沛、青春永駐,對(duì)自己實(shí)際年齡秘而不宣,婦女更是如此。再如中國人關(guān)心的“你去哪兒?”(Where are you going?)和“你在于什么?”(What are you doing?),在英語中就成為刺探別人隱私的審問、監(jiān)視別人的話語而不受歡迎。
5.介紹
和外教打了幾次交道,外教見了我握手,然后自我介紹,我也下意識(shí)地說出了自己的名字,意識(shí)到外國人從不問“What is your name?”,而是先說出自己的名字。學(xué)生在交談時(shí),“Whats your name?”出現(xiàn)的頻率相當(dāng)高,但對(duì)于它在何種情況下使用卻鮮有了解。實(shí)際上,英語國家的人在談話時(shí)一般先介紹自己的名字,如“I am...”,對(duì)方自然會(huì)即刻說出自己的姓名。即使在填寫表格、面談等場合需要問及姓名時(shí),一般也只說“Your name please?”或“Whats your name?”,否則,他們會(huì)有一種被審問的感覺。
6.節(jié)日
中西方國家,各有各的傳統(tǒng)節(jié)日。比如中國的春節(jié)、清明節(jié)、中秋節(jié)等;西方人的情人節(jié)、父親節(jié)、母親節(jié)、圣誕節(jié),以及信仰耶穌的人所過的復(fù)活節(jié)、感恩節(jié),等等。隨著社會(huì)的進(jìn)步,時(shí)代的發(fā)展,越來越多的年輕人也過起了西方人的節(jié)日。特別是西方的情人節(jié),更是為年輕人接受。也有很多老年人信仰基督教,過感恩節(jié)、復(fù)活節(jié)。所以,有些節(jié)日是無國界的。這是文化差異逐漸縮小的一個(gè)表現(xiàn),也是文化教育成功的體現(xiàn)。
四、文化教育的方法
在平時(shí)教學(xué)中,老師要采用多種多樣的方法對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化教育的培養(yǎng),培養(yǎng)學(xué)生對(duì)文化差異的意識(shí),以避免學(xué)生在以后的學(xué)習(xí)工作中出現(xiàn)不可挽回的過失。
1.加強(qiáng)中西文化差異的比較,將中西文化在稱呼、感謝、謙虛、贊揚(yáng)、關(guān)心、談話題材和價(jià)值觀念等方面的差異自然地滲透到英語教學(xué)中。例如上文所談的幾個(gè)方面,要求學(xué)生在學(xué)習(xí)中注意。
2.利用多種渠道、多種手段,吸收和體驗(yàn)異國文化?,F(xiàn)在大部分學(xué)校都配備了多媒體教學(xué),為學(xué)生進(jìn)行文化差異的教學(xué)提供了方便。這就要求老師在平時(shí)教學(xué)中多收集一些英語國家的物品和圖片,讓學(xué)生了解外國藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人情;運(yùn)用英語電影、電視、幻燈、錄像等資料,給學(xué)生直觀感受,使學(xué)生對(duì)英語的實(shí)際使用耳濡目染。向?qū)W生推薦閱讀體現(xiàn)外國文化的簡易讀本,以增進(jìn)對(duì)英語文化的了解;邀請(qǐng)中外“英語通”作中外文化差異的專題報(bào)告;組織英語角、英語晚會(huì)等,創(chuàng)造形式多樣的語言環(huán)境,加深學(xué)生對(duì)文化知識(shí)的實(shí)際運(yùn)用。
總之,教師在英語教學(xué)中不能只注意語言教學(xué),必須加強(qiáng)語言的文化導(dǎo)入,重視語言文化差異及其對(duì)語言的影響。只有這樣,才能在實(shí)際運(yùn)用中正確使用英語。