国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

近景魔術(shù)中質(zhì)準(zhǔn)則運(yùn)用的文化對比分析

2014-10-21 15:41:58張杰冀婷婷
名作欣賞·學(xué)術(shù)版 2014年8期
關(guān)鍵詞:合作原則文化差異

張杰 冀婷婷

摘 要:本文選擇近景魔術(shù)中魔術(shù)師與觀眾的互動對話作為所分析的語料,以合作原則中的質(zhì)準(zhǔn)則為切入點(diǎn),對比了不同文化背景下(中國和美國)的觀眾對同一個魔術(shù)反應(yīng)的異同。從語用學(xué)理論的角度解釋了魔術(shù)成功和失敗的原因。這說明合作原則在今天對一些語言現(xiàn)象仍具有很強(qiáng)的解釋力,只是在不同文化之間進(jìn)行交流時(shí),合作原則的運(yùn)用并不是一成不變的。只有了解和熟悉不同文化,并在跨文化交際中加以靈活應(yīng),才能使交際成功地進(jìn)行下去,才不會在交際中產(chǎn)生誤解。

關(guān)鍵詞:近景魔術(shù) 質(zhì)準(zhǔn)則 合作原則 文化差異

文化是以符號為基礎(chǔ)的{1},而語言作為承載和傳遞文化的最為重要的符號形式,在跨文化研究當(dāng)中必然占據(jù)不可動搖的重要地位。這樣,跨文化語言學(xué)這一概念的出現(xiàn)也就成了順理成章的事了。本文中筆者將選取跨文化語言學(xué)三個最重要分支{2}之一——跨文化語用學(xué)作為觀察問題的視角,對中美兩種文化下合作原則的質(zhì)準(zhǔn)則在的運(yùn)用問題進(jìn)行研究,并通過對實(shí)際語料的對比分析找出兩種文化的異同,以期為不同文化間的成功交流提供一定的借鑒作用。

一、語用與文化差異

現(xiàn)實(shí)生活中文化差異的例子比比皆是。在中國我們常聽到“你簡直和豬一樣笨”“他懶得像頭豬”這樣的話,而德國人卻用“Schwein haben”來表示走運(yùn)。再如,對于一句相同的贊美之詞西方人通常會大方地接受并對對方表示感謝,而中國人則更趨向于用“哪里、您過獎了”等語句來回應(yīng)。事實(shí)上,即使是在同一國家的不同地區(qū)和民族之間也存在著不同程度的文化差異。筆者在我國南方求學(xué)期間,就曾經(jīng)歷了受邀與同學(xué)共進(jìn)午餐卻要各自付賬的尷尬局面。以上這些例子說明:如果兩個不同文化背景下的人在交流時(shí)對同一事物或情形的理解有所不同或完全相反,那么誤解將不可避免地會產(chǎn)生{3},因此,重視和了解交際雙方彼此的文化并選擇恰當(dāng)?shù)慕浑H方式成為了保障跨文化交際成功的基礎(chǔ)。

二、合作原則中的質(zhì)準(zhǔn)則

自語用學(xué)誕生以來,產(chǎn)生了一系列有重大意義的理論,其中Grice提出的合作原則受到了中外研究者很高的重視。之后Leech的禮貌原則,特別是Sperber和Wilson提出的關(guān)聯(lián)理論大有補(bǔ)救、甚至是代替合作原則之勢。誠然,合作原則的不足之處是有目共睹并且被不斷證明了的。盡管如此,我們認(rèn)為合作原則對今天人類的一些具體的交際行為(比如魔術(shù)表演中的語言運(yùn)用)仍然具有很強(qiáng)的解釋作用。

合作原則是由美國哲學(xué)家Grice于1967年提出的,它的提出對語用學(xué)的發(fā)展具有重要意義。Grice認(rèn)為,合作是言語交際的前提,人們的語言交際總是相互合作的,談話雙方都懷著一個共同的愿望:雙方話語都能互相理解,共同配合。因此,他們都遵循著相互合作的原則,以求實(shí)現(xiàn)這個愿望。為了保證會話的順利進(jìn)行,談話雙方必須共同遵守一個基本原則——合作原則。它包含四條準(zhǔn)則。鑒于本文篇幅有限,加之所選語料具有一定的特殊性,本文不再對這四條準(zhǔn)則與以一一羅列,而是把側(cè)重點(diǎn)放在質(zhì)準(zhǔn)則這一在Grice看來最為重要的準(zhǔn)則上{4},以達(dá)到舉一反三的目的。

質(zhì)準(zhǔn)則:行為者不會欺騙對方。因此,行為者會盡量說真話。(a)行為者不會說自認(rèn)為虛假的事情。(b)行為者不會說缺乏足夠證據(jù)的事情。{5}

遵循質(zhì)準(zhǔn)則是保障交際成功的一個關(guān)鍵因素。但在實(shí)際生活中,有意打破質(zhì)準(zhǔn)則的情況確并不罕見,這一現(xiàn)象在魔術(shù)這一欺騙的藝術(shù)中更是隨處可見。下面我們將通過實(shí)例分析來觀察質(zhì)準(zhǔn)則的違背在近景魔術(shù)表演中所發(fā)揮的巨大作用。

三、實(shí)例分析

1.關(guān)于所選語料

本文將選則近景魔術(shù)中魔術(shù)師與觀眾的互動對話作為所分析的語料。通過觀察筆者發(fā)現(xiàn),許多舞臺魔術(shù)可以完全不用語言來完成,而近景魔術(shù)如果離開了語言的幫助則幾乎無法進(jìn)行下去。這種特殊職業(yè)所擁有的特殊的語言現(xiàn)象尚未且應(yīng)當(dāng)引起語言學(xué)領(lǐng)域的重視。

鑒于近景魔術(shù)亦有許多不同的分類,我們將選取其中最具有普遍性和代表性的紙牌魔術(shù)。由于本文篇幅有限,我們主要選擇了魔術(shù)天才Oz Pearlman的“Two Card Monte”、John Guastaferro的“Palm reader”以及國際魔術(shù)聯(lián)盟(F·I·S·M)金獎獲得者Daryl的“Ambitious Card”三段魔術(shù)中的對白作為分析語料。

需要事先說明的是,三位魔術(shù)師的母語都是英語,表演場合都是在美國,觀眾也都是美國居民。其中,觀眾以表情或肢體語言回應(yīng)魔術(shù)師的部分,筆者將在相應(yīng)位置以括號形式進(jìn)行標(biāo)注。{6}

2.語料分析對比

實(shí)例1:

表演者:John Guastaferro(以下簡稱J)

觀眾:David(以下簡稱D)

表演節(jié)目:Palm reader

表演說明:J事先找出了四張A并要D協(xié)助他完成下面的表演。

J: I am gonna dribble the cards and cascade when you say stop anywhere you like,ok? (1)

D: (默認(rèn))Stop!

J: Right there? Im gonna stick it out right there. Fair enough?

People: Yes.

J: Put you card back in the middle here for me. Perfect. Oh, would you like them (the four aces) to see it? (2)

D:(笑)

J: Push the card back in for me. Would you put out you hand? (3)

D: (伸手)

J: Well use the 4 aces and you palm. Remember the card you have? (4)

D: Yeah.

J: One at a time Ill hold them over your hand. Well shuffle them a little bit just for fun, ok? (5)

D: Right.

J: Im gonna hold the first ace (6) over your hand and that really doesnt feel anything. Lets try with the second ace. (7) Oh, what a strong world! Right on this ace. (8) Oh, a spade, would you have a spade by any chance?

D: Yeah.

J: I just touch this for a second on the ace of spades. (9)

D: (點(diǎn)頭)

J: Check this out, it (10) turns to another ace of spades.

...

J: Since you pick the queen of spades, they change into all the queens.(11)

D:(驚訝、鼓掌)

筆者通過觀看魔術(shù)教學(xué)將這段魔術(shù)的所有關(guān)鍵點(diǎn)用粗體標(biāo)示了出來并予以相應(yīng)編號。我們發(fā)現(xiàn),在這段魔術(shù)的所有關(guān)鍵之處,魔術(shù)師無一例外地打破了合作原則中的質(zhì)準(zhǔn)則,并通過手部技巧的配合和對觀眾視覺神經(jīng)的刺激,使觀眾認(rèn)為其所言屬實(shí)。

下面我們以表格的形式將魔術(shù)師所言和實(shí)際情況以及觀眾的反應(yīng)進(jìn)行對比,借此我們可以清晰地看出質(zhì)準(zhǔn)則的違背在其中發(fā)揮的關(guān)鍵作用。

通過表1我們可以看到觀眾對魔術(shù)師John在與其互動交流過程中有意打破質(zhì)準(zhǔn)則的行為毫無覺察,之所以會這樣是因?yàn)槟g(shù)師并未完全打破質(zhì)準(zhǔn)則,而是在打破第一條次則的同時(shí)遵循了第二條,即以自己的手法來證明其所言為真,而這也正是使得魔術(shù)表演

最終成功的關(guān)鍵所在。

實(shí)例2:

表演者:Oz Pearlman(以下簡稱Oz)

觀眾:Passenger(以下簡稱P)

表演節(jié)目:Two Card Monte

Oz: Put out your hand for me. I gonna give you a card. There is no trick. (1)

P:(點(diǎn)頭)

Oz: We are gonna do a memory test, no cheating, (2) ok?

P:(點(diǎn)頭)

Oz:Wait a few seconds. Ok, tell me what card do you have?

P: Ace of clubs.

Oz: Turn it over. Its the ace of clubs. Im not trying to cheat you. (3)

P:(笑)

Oz: Ok, you got the club, I got the spade. Turn your hand over, ok. Im gonna give you the spade (4) and we are gonna move them around.

...

Oz: Watch, real quick. Are you ready? Where do you think the spade is? (5)

P: (思考)Top.

Oz: Top? ... You know what, turn your hand over.

P:(大驚失色)

與表1相同,我們依然通過表格來觀察在這段魔術(shù)中魔術(shù)師對觀眾無意識地遵循質(zhì)準(zhǔn)則這一現(xiàn)象進(jìn)行利用的情況。

在這段魔術(shù)中,我們可以看到,魔術(shù)師仍然是采用“睜眼說瞎話”的方式并配合手部動作迷惑了觀眾,使觀眾在不知不覺中相信了他的“瞎話”并按照他的指引,一步一步配合他完成了整個魔術(shù)。

實(shí)例3:

表演者:Daryl(以下簡稱D)

觀眾:十人左右(以下簡稱P)

表演節(jié)目:Ambitious Card

表演說明:D聲稱要用一個詞來向觀眾解釋所有的紙牌魔術(shù)是如何來完成的:控制。他讓觀眾自由選擇了一張紙牌并在牌面上簽名,以此證明他將要控制的是整副牌中(甚至是世界上)獨(dú)一無二的紙牌。

D: It goes in and Ill shuffle them up. So it is really hopelessly lost. (1)

P:(默認(rèn),點(diǎn)頭)

D:The card is not on the bottom or next to the bottom, so are the top. If I want your card I just snap my fingers and it will rise to the top by itself. (2)

P:(驚訝)

D: Now in slow motion it looks like this: the two of hearts (3) goes in to the center of the deck about half way down.

P:(默認(rèn))

D: All I have to do is snap the fingers. Thats all it takes, and the card will rise to the top position.

(4) And it works every single time.

P:(驚訝、笑)

D: Now, anybody can do this in fact. Would you do me a small favor, lift about half of the deck, perfect. Cover it up by yourself. (5) Put all those cards on top and take the entire deck out of my hands. Just snap your fingers. Turn over the top card.

P:(按照魔術(shù)師的指引一步一步完成其要求的動作; 驚訝、笑、掌聲)

再一次,魔術(shù)師利用觀眾認(rèn)為其始終遵循著質(zhì)準(zhǔn)則這一特點(diǎn)贏得了成功。

在這三段魔術(shù)中,魔術(shù)師所做的只是在打破質(zhì)準(zhǔn)則第一條次則的同時(shí)通過手法為其“謊言”提供證據(jù),即非言語語對語言語的加強(qiáng)作用{7}來達(dá)到迷惑和誤導(dǎo)觀眾的目的,從而使表演獲得成功。進(jìn)而我們產(chǎn)生了這樣的疑問:這三段魔術(shù)的成功是否僅僅得益于對質(zhì)準(zhǔn)則的巧妙應(yīng)用?如果觀眾不同,那么魔術(shù)效果仍會相同嗎?

3.在中美觀眾對相同魔術(shù)的反應(yīng)對比

為進(jìn)行較為公正的對比分析,筆者將三段魔術(shù)

中的魔術(shù)師的語言一一對應(yīng)翻譯成了中文,用與魔術(shù)師相同的紙牌和表演過程原封不動地表演給三個

素不相識的中國人看,以模擬外國魔術(shù)師在中國觀眾面前表演的場景。令筆者備感意外的是,表演尚未

正式開始,筆者便遭到了觀眾的質(zhì)疑,并且這種質(zhì)疑自始至終穿插在了在三段表演過程當(dāng)中,其結(jié)果也就可想而知了。

下面,我們?nèi)砸员砀竦男问絹韺χ型庥^眾在三段魔術(shù)表演中所做出的反應(yīng)做一個對比。

通過表格4的中的對比,我們可以清晰地看到:在第一段魔術(shù)的十三個關(guān)鍵點(diǎn)中,外國觀眾絲毫沒有質(zhì)疑,懷疑的比例為0:11。而中國觀眾卻在七處表現(xiàn)出了懷疑。懷疑的比例為7:11。在第二段中外國觀眾的懷疑比例為0:5,中國觀眾的為2:5。第三段中外國與中國觀眾的懷疑比例與第二段相同。這說明與西方人(美國人)相比,中國人的疑心要更重。甚至在第一、二段魔術(shù)尚未正式開始前,觀眾即對紙牌本身產(chǎn)生了懷疑并要求對紙牌進(jìn)行檢查或洗牌。這一現(xiàn)象在筆者的多次表演中都得到了驗(yàn)證。

筆者認(rèn)為,造成這種差異的根源在于文化的影響。西方人長久以來形成了直率、坦蕩的性格,他們更容易相信別人的話是真的,而中國人卻要在對別人的話回應(yīng)前再三思考和猜忌。這也就是為什么西方人比中國人更加注重對質(zhì)準(zhǔn)則的遵守,并對他人有意違反質(zhì)準(zhǔn)則卻不讓其知道的行為不易察覺的原因。而這種差異,也就決定了魔術(shù)師在對西方觀眾表演時(shí)更容易利用質(zhì)準(zhǔn)則的有意違背來取得成功。

本文選取了尚鮮為人涉獵的魔術(shù)領(lǐng)域內(nèi)的對話作為語料,并以質(zhì)準(zhǔn)則的運(yùn)用為切入點(diǎn)進(jìn)行了原創(chuàng)性的分析。通過研究筆者發(fā)現(xiàn)合作原則在今天對于一些語言現(xiàn)象仍然具有其獨(dú)到的詮釋作用。但同時(shí)我們也注意到:合作原則的運(yùn)用并不是一成不變的,這不僅是因?yàn)樗谀承┓矫鏌o法自圓其說的不完善,更重要的是它忽略了文化對交際規(guī)則所產(chǎn)生的重要影響。事實(shí)上,沒有一種語用理論是完美無瑕、包羅萬象的。因?yàn)樗械恼Z用規(guī)則必將打上文化的烙印。只有了解和熟悉不同文化,并在跨文化交際中靈活應(yīng)用這些語用規(guī)則,才能使交際成功地進(jìn)行下去。

{1} 拉里·A·薩默瓦&理查德·E·波特.跨文化傳播[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2004:43.

{2} Herrmanns, F.Interkulturelle Linguistik[A].Handbuch inter

kulturelle Germanistik [C]. Stuttgart: Verlag J.B. Metzler,2003:364.

{3} Lin-Huber,M. A.Chinesen verstehen lernen [M].Bern:Verlag Hans Huber,2001:201.

{4} 賈玉新.跨文化交際學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2002:284.

{5} 何自然,冉永平.語用學(xué)概論[M].長沙:湖南教育出版社,2006:82.

{6} 本文所使用的三段魔術(shù)視頻文件均下載于http://www.verycd.com/。由于篇幅所限,文中刪除了部分對于分析和語篇連貫無關(guān)緊要的對白,下同。

{7} 關(guān)世杰.跨文化交流學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006:262.

作 者:張 杰,博士,山西大學(xué)外國語學(xué)院講師,主要研究方向?yàn)槠路治?、語用學(xué)與跨文化交際;冀婷婷,碩士,山西大學(xué)外國語學(xué)院講師,主要研究方向?yàn)檎Z用學(xué)與跨文化交際。

編 輯:魏思思 E-mail:mzxswss@126.com

猜你喜歡
合作原則文化差異
英語網(wǎng)絡(luò)流行語在不同語境下的分析
東方教育(2016年4期)2016-12-14 09:46:16
會話含義在廣告語中的體現(xiàn)
祖國(2016年20期)2016-12-12 19:02:22
合作原則下的《老友記》語言幽默分析
考試周刊(2016年94期)2016-12-12 12:08:36
從中日民間故事窺探中日文化差異
人間(2016年27期)2016-11-11 17:14:41
從格萊斯的“合作原則”分析網(wǎng)紅papi醬的語言風(fēng)格
從話語分析理論看《暮色》中男主角參與的對話
從合作原則看言語幽默
中美合資企業(yè)的跨文化管理研究
文化差異對初入國際市場的法國中小企業(yè)影響分析
中國市場(2016年33期)2016-10-18 14:09:48
從《楚漢驕雄》和《勇敢的心》看中西悲劇英雄形象異同
峡江县| 桃园市| 原阳县| 会昌县| 湾仔区| 长沙县| 五寨县| 佛坪县| 滦平县| 诸城市| 遵化市| 辽阳市| 当阳市| 云浮市| 长宁县| 中方县| 东平县| 晋宁县| 金昌市| 西和县| 富源县| 鹤山市| 修水县| 北辰区| 昭通市| 招远市| 泰宁县| 吴桥县| 措勤县| 玉山县| 寿宁县| 双柏县| 阿拉善左旗| 同德县| 鄂尔多斯市| 垣曲县| 盐边县| 墨玉县| 海原县| 延川县| 浪卡子县|