国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于語料庫的英語專業(yè)學(xué)生口語輸出中的錯誤分析

2014-12-07 11:01:30韓冰梅叢晶晶付勇齊宮健宇
中國科技縱橫 2014年3期
關(guān)鍵詞:句法語料庫英語專業(yè)

韓冰梅 叢晶晶 付勇齊 宮健宇

(沈陽師范大學(xué)外國語學(xué)院,遼寧沈陽 110034)

基于語料庫的英語專業(yè)學(xué)生口語輸出中的錯誤分析

韓冰梅 叢晶晶 付勇齊 宮健宇

(沈陽師范大學(xué)外國語學(xué)院,遼寧沈陽 110034)

本文結(jié)合桂詩春提出的中國學(xué)習(xí)者英語失誤分析認知模型和中國學(xué)生口筆語語料庫錯誤分類方法,對自建的“遼寧省英語專業(yè)學(xué)生口語語料庫”中的語言錯誤進行量化分析,總結(jié)出英語專業(yè)學(xué)生口語表達中存在的錯誤,并重點分析高頻錯誤出現(xiàn)的原因,旨在幫助提高學(xué)生的口語表達能力和水平。

錯誤分析 口語語料庫 英語專業(yè)

1 引言

眾所周知,錯誤分析(error analysis)在評估學(xué)生外語表達水平中扮演著重要角色。傳統(tǒng)意義上的錯誤分析在20世紀(jì)70年代非常流行,但由于其在解釋學(xué)生外語學(xué)習(xí)問題方面存在局限性,這一方法在二語習(xí)得研究中的運用在80年代步入低潮。(Selinker,L..Rediscovering Interlanguage.London:Longman.1994)90年代初期,隨著國際學(xué)習(xí)者語料庫的建立,錯誤分析再次被人們重視起來。研究者借助于計算機的幫助,對語料庫的文本進行錯誤標(biāo)注、詞性賦碼等處理,對學(xué)習(xí)者的外語表達進行量化分析。這樣便很大程度上避免了傳統(tǒng)意義上的錯誤分析存在的局限性。

2 錯誤分析方法

自錯誤分析這一研究方法被應(yīng)用于分析學(xué)習(xí)者外語表達水平的研究中以來,各種錯誤分析方法層出不窮,為語料庫研究提供了豐富的途徑。

五維錯誤標(biāo)注系統(tǒng),是在總結(jié)先前研究方法的基礎(chǔ)上,設(shè)計出的多維錯誤標(biāo)注系統(tǒng)。(楊達復(fù).學(xué)生語料庫:錯誤標(biāo)注與多維度分析.中國的語言學(xué)研究與應(yīng)用(P155-174).上海外語教育出版社)此錯誤分析方法的設(shè)計遵循“控制錯誤代碼數(shù)量、提供最大錯誤信息”的原則,將錯誤分為五維進行標(biāo)注:域(rang)、階(level)、類(class)、型(type)、因(cause)。此種錯誤標(biāo)注系統(tǒng)的優(yōu)勢在于條理清晰,錯誤的覆蓋面較全,為評估學(xué)習(xí)者外語表達水平提供了詳細的依據(jù)。

中國學(xué)習(xí)者英語失誤分析認知模型,是根據(jù)CLEC(Chinese learner English Corpus)對中國學(xué)習(xí)者英語失誤分析提出的一個認知模型。模型提出將失誤分為三個層面:在單詞層面的詞匯感知錯誤(如拼寫),在詞際層面上的詞匯語法失誤(如替代),在句子層面上的句法失誤(如句子片段和結(jié)構(gòu)缺陷)。(桂詩春.以語料庫為基礎(chǔ)的中國學(xué)習(xí)者英語失誤分析的認知模型.Modern Foreign Language(Quarterly)第27卷第2期.2004,5)

中國學(xué)生口筆語語料庫錯誤標(biāo)注,主要包括時態(tài)錯誤、第三人稱單數(shù)錯誤和單復(fù)數(shù)錯誤等。因WECCL1.0中有些錯誤難以判斷其正確形式,所以研究者只對十分明顯的錯誤進行了標(biāo)注,對無法判斷的錯誤進行保留原貌處理。

本研究結(jié)合中國學(xué)習(xí)者英語失誤分析認知模型和中國學(xué)生口筆語語料庫錯誤分類方法,將自建的“遼寧省英語專業(yè)學(xué)生口語語料庫”中的語言錯誤進行量化分析,旨在揭示遼寧省英語專業(yè)學(xué)生口語表達中存在的高頻錯誤,為教師教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)提供數(shù)據(jù)參考,使教學(xué)和學(xué)習(xí)更具針對性。

3 語料收集、錯誤標(biāo)注以及錯誤代碼處理

3.1 語料收集

話題多樣性是口語語料庫建設(shè)的重要原則之一,因此我們選擇的口語測試話題涉及政治、經(jīng)濟、文化、體育、環(huán)境、生活、旅游、教育、科技等九個不同領(lǐng)域,話題覆蓋面比較廣泛??谡Z測試采用兩位學(xué)生以自由討論的方式對話題發(fā)表看法,或以辯論的方式闡述各自的觀點??谡Z語料庫建設(shè)最關(guān)鍵也是最耗時耗力的工作是語料的轉(zhuǎn)寫與標(biāo)注,為此我們忠實的轉(zhuǎn)寫考生的錄音,對用詞、句式、短語等保持原樣,進行多人多次校對,并應(yīng)用CLAW S4對全部語料進行賦碼,以便為后續(xù)研究提供更多更可靠的依據(jù)。

3.2 錯誤標(biāo)注

在對語料進行錯誤標(biāo)注的原則方面,本研究依據(jù)的原則是:錯誤即違反標(biāo)準(zhǔn)英語語法的任何語言表達錯誤。依據(jù)此原則,我們將錯誤共分為三類:單詞層面,詞匯語法層面以及句法層面,共21種錯誤。單詞層面包括:動詞(v)、副詞(d)、名詞(n)、代詞(p)、形容詞(j)、冠詞(t)、介詞(r)、連詞(c)等實義詞和結(jié)構(gòu)詞的使用錯誤。詞匯語法層面包括:構(gòu)詞(s)、時態(tài)(t)、語態(tài)(pp)、主謂一致(i)、名詞的數(shù)(m)、詞類混淆(u)、替代(e)、冗余(g)等錯誤。句法層面包括:句子片段(f)、結(jié)構(gòu)缺陷(l)、句法遷移(a)語義模糊(su)、語序錯誤(si)等錯誤。我們只對占總錯誤百分比大于等于2℅的錯誤進行詳細剖析。

4 各層面錯誤數(shù)據(jù)分析及總結(jié)

4.1 詞匯層面錯誤分析(表1)

從上表中可以看出,在遼寧省英語專業(yè)學(xué)生口語語料庫1669個錯誤中有41.6%(出現(xiàn)695次)屬于單詞層面錯誤,遠高于詞匯語法層面及句法層面錯誤。在詞類錯誤中,實詞使用的錯誤(特別是動詞、名詞和形容詞)在比例上要比結(jié)構(gòu)詞所占比例要高。在結(jié)構(gòu)詞的錯誤中,冠詞的錯誤比例為22.9%,明顯高于其它詞類。

學(xué)生口語錯誤在詞類方面所呈現(xiàn)的不同比例說明在英語學(xué)習(xí)中,學(xué)生的實詞使用知識相對薄弱。從分析結(jié)果可知,這不僅是英語初學(xué)者的難題,對于英語專業(yè)學(xué)生也應(yīng)在學(xué)習(xí)中給予足夠的重視。英語實詞用法多并復(fù)雜,且多數(shù)為多義詞,這在無形中增加了實詞在用法上的復(fù)雜度,也就增加了出現(xiàn)錯誤的幾率。因此,學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中應(yīng)注重對實詞的積累和詞義的全面了解。

在結(jié)構(gòu)詞中,冠詞的高頻錯誤使用也應(yīng)該引起我們足夠的重視。定冠詞the是英語中最常使用的冠詞,也是中國學(xué)生在使用中錯誤頻率最高的冠詞。(楊達復(fù),學(xué)生語料庫:錯誤標(biāo)注與多維度分析,中國的語言學(xué)研究與應(yīng)用(上海外語教育出版社)這一現(xiàn)象揭示出中國英語學(xué)習(xí)者的另一學(xué)習(xí)難點。一方面,定冠詞the的用法多,規(guī)則較為復(fù)雜,對于外語學(xué)習(xí)者來說掌握具有一定難度。另一方面,漢語中并沒有對應(yīng)的詞及用法,這也為學(xué)生學(xué)習(xí)使用帶來一定困擾。此外,介詞的錯誤率為15.4%,也是使用過程中較為容易出錯的一種詞類。介詞的錯用主要是體現(xiàn)在詞組中,由于介詞詞組數(shù)量較多,從而較易在使用中因記憶原因而產(chǎn)生錯誤。

學(xué)生在口語表達中連詞的使用也是必不可少的,在詞匯層面中的錯誤中這類錯誤占5.8%。這類錯誤的產(chǎn)生是學(xué)生對詞意及句意理解上的錯誤。而占詞匯層面錯誤14%的代詞錯誤則是由于指代不清或錯誤指代,固定搭配中的錯誤使用等原因造成的。

表1

表2

表3

4.2 詞匯語法層面錯誤分析(表2)

研究結(jié)果顯示,語料中詞匯語法層面的語言表達錯誤總計490個,包括8種:構(gòu)詞(s)、時態(tài)(t)、語態(tài)(pp)、主謂一致(i)、名詞的數(shù)(m)、詞類混淆(u)、替代(e)、冗余(g)。

如上圖所示,名詞單復(fù)數(shù)使用錯誤占詞匯語法層面錯誤總數(shù)的25.5%,所占比例最大,與其他錯誤比,也占有較大比重。這多由于學(xué)生基礎(chǔ)知識不牢固,英語中有許多不可數(shù)名詞,和單復(fù)數(shù)同形的詞,許多學(xué)生辨別不出,例如:I will give you some advics*.在一些環(huán)境中因心理因素造成緊張、壓力等,也會導(dǎo)致第二語言輸出錯誤。對此,學(xué)生應(yīng)在學(xué)習(xí)過程中扎實基礎(chǔ),并在生活中積極運用語言,鍛煉提高心理素質(zhì)等。“主謂一致(pi)”和“冗余(pg)”次之,分別占本類錯誤的18.4%和17.8%,占總錯誤的5.4%和5.2%。導(dǎo)致這兩種錯誤的原因不僅僅是學(xué)生的知識有缺陷,母語的負遷移也是總要原因之一。在漢語中動詞不會因為主語單復(fù)數(shù)的變化而變化,這很容易導(dǎo)致學(xué)生忽略英語表達時要主謂一致這一點。再者,許多符合漢語的表達習(xí)慣的搭配例如:“因為……所以”“盡管……但是”,在英語中有不同的表達,而受母語影響經(jīng)常會發(fā)現(xiàn)以下表達:“Although I like the car very much,but *I can’t afford it.”學(xué)生想表達“盡管……但是”這一搭配,但英語中although 不能與but連用。其中“構(gòu)詞(ps)”錯誤僅發(fā)現(xiàn)2處,所占比例最小,分別占本類錯誤的0.41%和占總錯誤的0.1%。雖然這該類錯誤所占比例較小,但也啟示我們,在學(xué)習(xí)過程中要正確用詞,不能主觀造詞。

4.3 句法層面錯誤分析(表3)

由上圖可以看出,結(jié)構(gòu)缺陷(sl)、句子片段(sf)、語義模糊(su)、句法遷移(sa)和語序錯誤(si)。它們占此類錯誤的比例分別為38.6%、24.2%、19.2%、15.5%和2.5%。

由此數(shù)據(jù),我們不難看出句法層面的錯誤中,結(jié)構(gòu)方面的錯誤占較大的比例,結(jié)構(gòu)缺陷、句子片段和句法遷移都屬于此。

有研究表明,講話者在說話時主要把注意力集中在語義的加工上,他們努力使語義符合邏輯和連貫,但是卻犯了句法錯誤。這說明激活的語義模塊可使語義合乎邏輯,同時也可促使句法模塊的加工或阻礙句法模塊的活動。這也正是結(jié)構(gòu)方面的錯誤占較大比例的原因。

首先,我們來著重分析一下結(jié)構(gòu)缺陷錯誤。結(jié)構(gòu)缺陷(structural deficiency)主要指一個句子中語法結(jié)構(gòu)的錯誤,主要包括:improper splitting,pattern shifting and confusing structure。我們從團隊自建的“遼寧省英語專業(yè)學(xué)生口語語料庫”中選取若干例子來以此說明。例如,一位同學(xué)在談?wù)撟约旱募倨谏顣r提到過此句話:During I spent my holidays in Beijing ten years ago.很顯然,此句話存在一定的句法錯誤。究其本源,屬于結(jié)構(gòu)缺陷中的improper splitting,這在很大程度上是該同學(xué)過于注重漢語語義的結(jié)果。再如,Can you exist in society without money?這屬于結(jié)構(gòu)缺陷的第二種類型pattern shifting。這句話帶有明顯的漢語色彩,也是同學(xué)們在口語中常用到的句子之一。與此同時,第三種類型出現(xiàn)的頻率也是很高的。例如People are homeless,no food to eat, unwearing and no water to drink,even full of illness.同學(xué)們在表達時過度注重意義的表達,只用一個相同的謂語來引出多個賓語,造成了confusing structure。

句子片段指不完整的句子。從語言學(xué)上說,一個句子通常應(yīng)該具有完整的意思,完整的成分,完整的語法單位等等。而句子片段即是在此些方面不完整。例如,As they do more exercises and think deeply.此句話中只有從句,而沒有主句,是明顯的句法錯誤。

句法遷移指受到母語的負影響,導(dǎo)致目標(biāo)語出現(xiàn)一定的錯誤。例如,They should try their best obey the strict moral standard.此句話在漢語中很常見,卻不符合英語的表達習(xí)慣。很大程度上,這是過于注重意義表達引起的。語義模糊指在口語表達中意義存在不清晰的情形。例如He saw a man with glasses.這類句法錯誤可以通過進一步的相關(guān)解釋來向聽者表達清晰。語序錯誤占此類錯誤的比例較少,但也在一定程度上存在,指的是句子成分的順序出現(xiàn)差錯。由于此類錯誤只需在表達時稍加注意即可,在此不再贅述。

5 結(jié)語

通過對遼寧省英語專業(yè)學(xué)生口語語料庫語料的研究,表明單詞層面錯誤所占比例最多,其次是詞匯語法層面錯誤 ,句法層面錯誤所占比例相對最少。造成錯誤的原因是受母語負遷移影響較為嚴重,導(dǎo)致英語表達依照漢語的語言邏輯順序,造成言不達意的錯誤。

[1]Selinker,L.Rediscovering Interlanguage.London:Longman.1994.

[2]楊達復(fù).學(xué)生語料庫:錯誤標(biāo)注與多維度分析.中國的語言學(xué)研究與應(yīng)用.上海外語教育出版社,2010,10.P155-174.

[3]桂詩春.以語料庫為基礎(chǔ)的中國學(xué)習(xí)者英語失誤分析的認知模型.Modern Foreign Language(Quarterly),2004,5.第27卷,第2期.

本課題為2013年遼寧省大創(chuàng)項目,項目編號:201310166沈師025”。

猜你喜歡
句法語料庫英語專業(yè)
句法與句意(外一篇)
中華詩詞(2021年3期)2021-12-31 08:07:22
述謂結(jié)構(gòu)與英語句法配置
《語料庫翻譯文體學(xué)》評介
句法二題
中華詩詞(2018年3期)2018-08-01 06:40:40
詩詞聯(lián)句句法梳理
中華詩詞(2018年11期)2018-03-26 06:41:32
把課文的優(yōu)美表達存進語料庫
“產(chǎn)出導(dǎo)向法”在英語專業(yè)寫作教學(xué)中的應(yīng)用
新時代下高職高專非英語專業(yè)寫作教學(xué)改革之探索
基于JAVAEE的維吾爾中介語語料庫開發(fā)與實現(xiàn)
語言與翻譯(2015年4期)2015-07-18 11:07:45
語料庫語言學(xué)未來發(fā)展趨勢
松江区| 二连浩特市| 宾川县| 墨江| 西昌市| 邹平县| 文水县| 恭城| 婺源县| 云南省| 正定县| 遂昌县| 乃东县| 大厂| 辽宁省| 炎陵县| 越西县| 陇西县| 祁门县| 韶山市| 雅安市| 平果县| 会昌县| 郎溪县| 云和县| 涿鹿县| 泸西县| 衡南县| 太湖县| 平顺县| 巩留县| 古丈县| 巴林右旗| 奈曼旗| 会理县| 清水河县| 镇远县| 都安| 海淀区| 呼伦贝尔市| 潜江市|