国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

菲利普斯船長:正義與邪惡的天平

2014-12-08 11:21陳文宇
新東方英語 2014年10期
關鍵詞:救生艇贖金貨船

陳文宇

2009年4月8日,美國馬士基公司的“阿拉巴馬號”貨船在由阿曼的薩拉拉港(Salalah)駛向肯尼亞的蒙巴薩港(Mombasa)途中,遭遇索馬里海盜襲擊。船長Richard Phillips為了全船人員及財產(chǎn)的安全挺身而出,被海盜劫持并囚禁了五天,隨后在4月21日被美國海軍解救。船長死里逃生成為美國英雄,大部分海盜命喪美軍槍下,僅有一人被帶回美國受審、關押。這是美國船隊兩百年來首次遭遇海盜劫持,索馬里海盜問題遂成為整個海洋運輸安全的國際熱點。事后,Richard Phillips將自己的親身經(jīng)歷撰寫成回憶錄,影片《菲利普斯船長》(Captain Phillips)便是根據(jù)其回憶錄改編而成。

由于本片所涉及的是一個政治敏感性話題,導演十分聰明地采用了偽記錄片和新聞紀實片的形式,以真實、冷靜、克制的旁觀記錄者的姿態(tài)拍攝了這部影片。因此,影片站在中立的角度,沒有過于杜撰,也沒有戲劇化的道德偏頗,尤其是對索馬里海盜的行為并沒有完全黑化,反而揭示了他們?nèi)诵缘囊幻?。正因為如此,影片給予了觀眾評判正義與邪惡的自由,并拋出了一個困擾了世人幾千年的深刻的哲學問題——到底有沒有絕對的正義和絕對的邪惡?當兩者都是從保護自身群體利益的角度出發(fā),我們又如何公平地評判正義與邪惡呢?悲哀的是,如果將人類放到正義與邪惡的天平上去衡量,我們會發(fā)現(xiàn),絕大多數(shù)人無論在肉體上還是在靈魂上都不是完全清白的。正義與邪惡并非完全獨立的存在。

兩個世界各自平凡的一天

已有30余年大型國際貨船航海經(jīng)驗的老船長Phillips正在家里準備他的又一次航海任務——從阿曼的薩拉拉港到肯尼亞的蒙巴薩港,這條航線中途要經(jīng)過海盜猖獗的索馬里海盆。出行之前,他與妻子Andrea的心里都頗為不安,他們一同感嘆著世道的艱難。

Andrea: You all right?

Phillips: Yeah.

Andrea: Youd think these trips would get easier, but its just the opposite.

Phillips: Well, I feel the same way, Ange.

Andrea: I know this is what we do. This is our life. But it just seems like the world is moving so fast, and right now things are changing so much.

在機場,Phillips與妻子像往常一樣擁吻告別。那時的他雖然內(nèi)心頗有不安,但應該沒有想到,這一次看似普通的航海任務會從此改變他的人生。索馬里將把他的命運裹挾進一個未知的人性空間。

此時,電影畫面切換到了索馬里的伊爾鎮(zhèn)。在那個彌漫著無邊的干燥黃沙的巨大荒原上,零星而簡陋的棚屋組成一個破敗的城鎮(zhèn)。在這片常年被內(nèi)戰(zhàn)和饑荒帶來的死亡恐懼籠罩著的黃色大地上,人們像野獸一樣生存,憤怒與騷動隨時隨地都可能爆發(fā)。

Muse是伊爾鎮(zhèn)的一名普通青年,但他卻懷抱著一個美國夢。他曾是漁民,但是因為資本主義大國爭相到此捕魚,伊爾鎮(zhèn)附近的海域已經(jīng)沒魚可捕了,Muse只能在小鎮(zhèn)上過著貧窮落魄的日子。他身材瘦小,但卻有勇有謀。他接受反政府軍閥發(fā)出的海盜洗劫召集令,成為一名“賞金獵人”,自己挑選與領導海盜伙伴,一起劫持路過索馬里海盆的國際貨船。他的直接上級是地方長老Hufan,Muse在他的指令下劫持船只和扣押船員,然后與船舶公司及其保險公司進行交易,獲取巨額贖金。Muse希望通過這種方式分得一杯羹,然后再前往美國開始自己的新生活。以他為代表的索馬里青年是一群被戰(zhàn)火和饑荒逼迫成為海盜的年輕人。

在一個平常的日子里,反政府武裝來到伊爾鎮(zhèn),風風火火地打響了召集令的又一槍。年輕人爭先恐后想要出海,但只有被Muse和Asad兩位領頭人挑中才能坐上簡陋的快艇,扛上槍支,帶著他們對貧困生活的憤怒和對美好生活的渴望,踏上他們心目中通往夢想和財富之地的路程。

正義與邪惡的沖撞

子夜的印度洋風平浪靜,兩艘如鬼魅一般漆黑、骯臟的海盜快艇隱匿在海面上的薄霧中,在兩艘快艇的后面還有Hufan所在的母船。Muse和伙伴們在雷達屏幕上尋找適合下手的形單影只的大型貨船。與此同時,“阿拉巴馬號”已進入正常平穩(wěn)的自動航行模式。Phillips在辦公室收到了來自美國官方的警告郵件,得知索馬里海盜經(jīng)常在附近出沒,心里頗為緊張。

天一亮,Phillips便召集船員展開了安防演練,以應對海盜的突然襲擊。就在安防演練時,雷達屏幕顯示兩艘快艇正在飛速靠近“阿拉巴馬號”,快艇上正是Muse一伙。Phillips召集大副Shane和輪機長Mike準備應對。

Phillips迅速做出決策:要求貨船全面提速,改變航向,并緊急聯(lián)系美國海事局和英國海上商業(yè)組織。然而,他們沒有聯(lián)系上美國海事局,而英國海上商業(yè)組織也無法提供任何有效的幫助。Phillips只好依靠自己,他急中生智,佯裝與美國聯(lián)邦戰(zhàn)艦通話請求支援,以此恐嚇海盜。但這個方法只成功地嚇走了Asad指揮的那艘快艇,聰明、冷靜、果敢的Muse卻并未中計。隨著貨船提速,Muse的小艇被貨船激起的巨浪擊退,首次突襲行動宣告失敗。

第二天一早,不服輸?shù)腗use再次率隊卷土重來。Phillips迅速通知了美國海事局,Muse利用對講機佯稱自己是索馬里海岸巡邏隊,要求“阿拉巴馬號”必須接受例行檢查。面對索馬里海盜的迅速靠近,沉重、巨大的“阿拉巴馬號”除了使用高壓水槍抵擋之外無計可施。隨著海盜瘋狂的子彈襲來,正義與邪惡之間的沖撞終于發(fā)生了。

海盜最終還是登上了貨船。船員們?nèi)考卸惚茉谪洿陌l(fā)動機艙,而在指揮艙中操作的Phillips等核心成員則不得不直面以Muse為首的四名兇狠的海盜,與之周旋談判。

Muse: Captain, relax. Nobody get hurt. No al Qaeda (基地組織) here. Just business. We want money. When we get paid, everything gonna be okay. The ship, where from?

Phillips: The ship? Uh, America. Its an American ship.

Muse: America? Ha-ha-ha. Yes! Yes!

Phillips: We got thirty thousand dollars. Its yours.

Muse: Thirty thousand dollars? What am I? Do I look like a beggar?

雙方的談判并不成功,三萬美元根本不能滿足Muse的期望,也沒法讓他向上級交差。Muse不得不占領貨船并打算綁架全體船員作為人質(zhì),以此贏得談判并獲得巨額贖金。Muse一伙想通過槍斃指揮艙的船員來引誘其他船員出現(xiàn),此時Phillips挺身而出,極力勸說情緒暴躁的海盜。幸運的是,海盜的目的不在于傷人。經(jīng)過Phillips的一番努力勸說,海盜們的情緒平復下來,暫時沒有動武。貨船因為船員做的小動作出了故障,Muse將Phillips押為人質(zhì),要求他帶著自己和自己的一個同伴搜索貨船。Phillips本想帶著兩人搜索一些無關緊要的倉庫,但聰明的Muse卻要求直接搜查貨船的核心地——發(fā)動機艙。

海盜們漸漸逼近其他船員藏身的發(fā)動機艙,船員們在入口處放置的碎玻璃狠狠地劃傷了Muse同伴的腳底。之后,輪機長Mike找到機會掐斷了貨船電源,發(fā)動機艙陷入一片黑暗。Muse只好讓Phillips帶著受傷的同伴回到指揮艙,自己則繼續(xù)搜查。結果Muse卻被其他船員生擒,海盜不得不與船長和船員進行談判。

Crew: We have your leader. We have your captain and his weapon. We wanna trade. Captain for captain. We want to make a deal.... [To Muse] Talk. Talk to your friends so they know its you. Talk to your friends. Come on, asshole. Say something.

Muse: I love America. Hey! Get me out of here! Listen to what these guys have to say.

Najee: (Najee為其中一名海盜) What happened?

Muse: They cut my hand, bad. Well straighten everything out later. Just get me out of here. Give Irish (海盜對Phillips的稱呼) the radio.

Najee: Ill give it to him now. Talk.

Phillips: Captain, you know, if you wanna get off this ship you dont have a skiff (快艇) anymore, but you could get into our lifeboat. You could take off our stern and you can go with the thirty thousand dollars, and you could get off this ship right now. Do we have a deal?

Crew: Say we have a deal. Say we have a deal.

Muse: Okay, Irish. Deal. Deal, Irish, deal.

Muse在被船員劫持后,說的第一句話就是“I love America”,可見Muse對索馬里的生活已經(jīng)絕望,幻想著自己有朝一日能在美國重新生活。海盜們與Phillips談判,Phillips提出給海盜三萬美元,并提供救生艇讓海盜們立即離開。Muse為求生存只好同意Phillips的提議。然而,在交換人質(zhì)時,Muse的同伴要求Phillips一起上救生艇,等到Muse安全進入救生艇后才能離開。為了讓船員擺脫危險,Phillips和海盜一起進入了救生艇。但事實證明,Phillips還是遭到了海盜的暗算。他在封閉的救生艇里徹底淪為人質(zhì),單獨面對四名兇狠的海盜。

與邪惡的陌生世界對話

接下來的日子成了困擾Phillips一輩子的夢魘。他與四名亡命海盜在封閉、悶熱、狹小的救生艙里對峙了五天。這是Phillips,一個來自文明世界的人,第一次與一群來自蠻荒地域的“野蠻人”對話。Muse主動與Phillips攀談,“安慰”他,并暢想著自己未來上岸后的生活。

Muse: You okay, Irish?

Phillips: Yeah.

Muse: Your face looks scared. But everything gonna be okay. Im not gonna hurt you. In two days well be eating in Somalia. Rice. Goat meat. Youll like. My boss talk to ship company. Insurance man come, bag of dollars, you go home.

Muse兇狠的外表下其實藏著一顆善良、柔軟的心。但貧窮、饑餓以及反政府軍閥的威逼利誘令他走投無路,他才干了海盜這一行。在整部影片中,他會不時地說“Im not gonna hurt you”來安慰恐懼的Phillips及船員,表明自己只想要錢,不想害人。

當然,這群野蠻的海盜也有自私的一面。他們可以不顧受傷同伴的傷情,只顧瓜分劫來的美金。雖然他們幾乎還是稚氣未脫的青年,然而常年的貧窮生活已讓他們的人性逐步泯滅。Phillips試圖用人性的善意去感化他們。他主動給受傷的海盜清理、包扎傷口,告訴他們劫持的貨船正是給索馬里運送食物補給的。然而,Muse的回答卻叫人聽了心里五味雜陳。

Phillips: We were carrying food for starving people in Africa. Even Somalis.

Muse: Yeah, sure. Rich countries like to help Somalis. Big ships come to our water, take all the fish out. Whats left for us to fish?

Phillips: So youre fishermen?

Muse: Yeah, were all fishermen.

Muse的回答隱含著他對自己生活的無奈。本來他和村里人可以做本分的漁民,然而國際貨船卻來到此處捕撈,搶走了他們賴以生存的資源。他們走上海盜這條犯罪之路在一定程度上與資本主義富國對資源的侵占不無關系。

救生艇在逆洋流航行時,Muse聯(lián)系他的上級Hufan,要求獲得母船的援助。而此時,美國海事局也已接到了“阿拉巴馬號”船長Phillips被劫持的報警,并計劃部署人員中途攔截救生艇,解救人質(zhì)。母船的海盜頭目害怕事態(tài)危及自己的安全,果斷拋棄Muse獨自逃跑,并向Muse下達了殘忍的命令:你們已經(jīng)把劫船的事情搞砸了,要么自己開救生艇帶船長回到索馬里,要么就別再回來。

得到這個消息,Muse一伙人開始恐慌,不安的氣氛在救生艙狹小的空間里蔓延。突然,一聲巨大的鳴笛聲從艙外空曠的海域傳來,在夜幕下的大海中,前來解救Phillips的美國“班布里奇號”驅逐艦出現(xiàn)在救生艇外。一場精彩的人質(zhì)解救行動即將展開。

被正義解救后的創(chuàng)傷

Phillips被綁架事件引起了美國白宮的重視,他們不僅派了負責打擊海盜的“班布里奇號”驅逐艦隊前往營救,還派遣了海豹突擊隊以及兩艘軍艦急速前往索馬里出事海域,對Phillips展開全方位的解救計劃。正義的強大力量將打擊邪惡的殘弱力量,這是一場實力懸殊的較量。白宮一再強調(diào)要和平解決人質(zhì)事件,但大家都知道此事從一開始就不可能和平解決,因為海盜一直處在全球輿論的邪惡一方,就算這些海盜是被利用的貧民,過著令人難以想象的苦難生活,但他們只要是海盜,就代表了邪惡,在代表正義的美軍面前,邪惡終歸是要被扼殺的?;艁y的海盜們在救生艙內(nèi)做著最后的掙扎,尤其是Muse,他依然幻想能談下大筆的贖金,并在與美國“班布里奇號”的艦長指揮官Frank以及談判專家Nemo通話時提出了自己的要求。

Frank: Alabama lifeboat, this is Frank Castellano, commander of the USS Bainbridge. We wanna get Captain Phillips back safely and end this thing peacefully. Alabama lifeboat, come in.

Muse: No military action. No military action. No al Qaeda. We are just fishermen.

Nemo: Calm down, brother. Were here for the captain, not for you.

Muse: They have a spy with them. Hey, you. Who are you?

Nemo: My name is Nemo. I work with the U.S. Navy. We just want to talk.

Muse: I talk English. I want ten million dollars.

Nemo: Its not that easy but well work on it. In the meantime, what if I bring you some food and water?

Muse: No tricks, or your captain dead.

與此同時,載有美國海豹突擊隊的幾艘充氣艇悄無聲息地迅速靠近了救生艙,在戰(zhàn)艦上的狙擊手已經(jīng)在計劃好的位置待命,如果談判不成,將直接射殺海盜??苫蛟S是因為天真,或許是自欺欺人,也或許是只敢往好處想,Muse似乎沒有意識到自己正處于危險的境地中。

Muse: Irish, your crew, run. Ship go.

Phillips: Its the Navy clearing the area. You better think about what youre doing.

Muse: Navy good. They protect us ... back to Somalia.

Phillips: The Navys not here to protect you. Theyre not here to negotiate either.

Muse: No choice. I got you.

由于美軍遲遲沒有就贖金問題給出答復,談判陷入僵持階段。被美國海軍徹底激怒的Muse宣布將馬上殺死人質(zhì)作為還擊,Phillips的性命危在旦夕。

談判專家Nemo提出立刻給贖金,緊張的氣氛才稍稍緩和。Nemo提到,自己已經(jīng)與Muse的上級長老溝通,提出同意做交易,讓Muse上美國戰(zhàn)艦拿走贖金,再回到救生艇,然后把船長交給美國人,他們便可直接回索馬里,給索馬里軍閥一個交代。聽到這里,Muse的伙伴立即指出這是一個陷阱。然而,就像Muse跟Phillips說的那樣:“I come too far. I cant give up.”Muse義無反顧地前往冒險,頗有壯士一去不復返的意味。在前往美國戰(zhàn)艦之前,他跟Phillips交流,安慰Phillips一切都會變好,也借此聊以自慰。

Muse: Everything good, Irish. Everything gonna be okay. I go Navy ship, get dollars. You go home. It was supposed to be easy. I take ship ... ransom (勒索贖金).... Nobody get hurt.

Phillips: You had thirty thousand dollars and a way to Somalia. It wasnt enough?

Muse: I got bosses. They got rules.

Phillips: We all got bosses. Theres gotta be something other than being a fisherman and kidnapping people.

Muse: Maybe in America, Irish. Maybe in America.

Muse的這番話道出了他無法言說的苦衷。他抱著一絲僥幸拼死一搏。他知道,如果空手而歸,那么結果和葬身大海一樣:索馬里軍閥不會給他活路。更要命的是,他的國家根本沒有所謂的民主和法律,平民的生死權掌握在軍閥手中。因此他認為,或許只有在他夢想的天堂——美國,才會有人傾聽他的苦楚,給他重新來過的機會。但他也理智地意識到,“美國”只是一個泡沫般的美夢,他能做的只有回到現(xiàn)實,做好現(xiàn)在該做的事,說一句悲哀的、自嘲的話安慰自己。Phillips能感受到Muse內(nèi)心的悲涼?,F(xiàn)在他已不僅擔憂自己的生死,而且害怕目睹以Muse為代表的這群索馬里年輕人無望的人生最終將以無法改變的悲劇收場。

砰砰砰——幾聲迅疾的槍響。在Muse登上戰(zhàn)艦的那一刻,美國狙擊手成功射殺了其他還在救生艇里的海盜,Phillips隨即被成功解救。Muse隨后也被正式拘捕,送往美國受審。迎接Muse的是他一直熱愛的美國,但那不是天堂,卻是他的牢獄之地。Muse以這樣令人唏噓的方式“擁抱”了美國夢。

被成功解救的Phillips在醫(yī)療室接受護士檢查時,依然驚魂未定,全身無法控制地顫抖。他就這樣親歷了死亡,不是他的死亡,而是幾個年輕生命的隕落。Muse及其同伴實際上是被反政府軍閥威逼利誘的傀儡。武裝需要財力購買軍需,所以必須靠劫持貨船倒賣貨物,劫持人質(zhì)收取高額贖金。像Muse這樣的索馬里年輕人出生入死,卻只能獲得其中的很小一部分利益。但這群索馬里青年就像被命運洪荒推搡著不得不前進的無辜羔羊,從無知的溫順到兇狠的殘忍,最后失卻所有的人性,直至走向死亡。而這一切都是索馬里武裝軍閥對他們犯下的最大的罪孽。Phillips目睹的正是罪孽的結局。

正如Phillips所言,強者才能生存,而強者正是他的國家。他突然開始懷疑自己是否真的身處完全正義的一方,懷疑自己的國家是否與索馬里的戰(zhàn)亂和貧窮完全無關。生平第一次,他不知道自己到底該站在正義與邪惡天平的哪一端。他對人性產(chǎn)生了太多的疑問,而這些疑問將像鬼魅一樣糾纏著他回到美國后的生活。直至今天,索馬里海盜問題依然沒有得到有效改善,索馬里依然是一個充滿戰(zhàn)亂與饑荒的國家,無數(shù)的年輕人依然不停地走向海盜的不歸路,走向罪惡和死亡的深淵。

猜你喜歡
救生艇贖金貨船
江蘇南京:首艘3000噸級純電動貨船首航
救生艇
IMO同意有關全封閉救生艇通風要求的草案
誰取走了贖金
失蹤的贖金
無人駕駛貨船
中海油服獲救生艇釋放鉤新型專利證書
歐洲成“基地”主要贊助商
“天狼星”號獲釋,海盜得贖金后翻船
準備一條救生艇
孝昌县| 吴桥县| 东兴市| 华宁县| 米易县| 铜鼓县| 宁强县| 磐安县| 内江市| 固原市| 北安市| 九江县| 团风县| 仪陇县| 繁峙县| 苏尼特左旗| 遂宁市| 平罗县| 太原市| 深州市| 肃宁县| 同仁县| 丹巴县| 慈利县| 分宜县| 台北市| 兴仁县| 木兰县| 旅游| 建始县| 扎囊县| 右玉县| 渝北区| 同江市| 东兰县| 大厂| 乾安县| 临沭县| 寿光市| 项城市| 桐柏县|