王飛
(合肥學(xué)院)
淺談對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的針對(duì)性原則
王飛
(合肥學(xué)院)
來(lái)華學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的留學(xué)生的國(guó)別、第一語(yǔ)言、學(xué)習(xí)目的、學(xué)習(xí)時(shí)間長(zhǎng)短各異,如何在有限的時(shí)間內(nèi)取得良好的教學(xué)效果,筆者認(rèn)為教學(xué)必須因人而異,課程必須因需而設(shè),要根據(jù)學(xué)生的不同特點(diǎn)和要求開展有針對(duì)性的教學(xué)。
留學(xué)生 語(yǔ)言差別 教學(xué)階段 學(xué)習(xí)目的 課程設(shè)置 針對(duì)性
隨著全球“漢語(yǔ)熱”的不斷升溫,來(lái)中國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)留學(xué)生人數(shù)日益增多,而學(xué)生的生源國(guó)范圍也相應(yīng)擴(kuò)大,從最初的歐、美、韓、日發(fā)展到全球,這些學(xué)習(xí)者的文化背景、語(yǔ)言習(xí)慣和價(jià)值觀念各不相同,呈現(xiàn)出多元化的特點(diǎn),如何讓他們?cè)谧疃痰臅r(shí)間內(nèi)熟練地掌握所需的漢語(yǔ)知識(shí),熟練地用漢語(yǔ)進(jìn)行交際,是擺在每一個(gè)對(duì)外漢語(yǔ)教師面前的問(wèn)題。我認(rèn)為,要想教學(xué)效果最大化,必須有的放矢,根據(jù)教學(xué)對(duì)象的特點(diǎn),有針對(duì)性地開展教學(xué)。
對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)對(duì)象來(lái)自五湖四海,他們的母語(yǔ)千差萬(wàn)別。在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中不可避免地會(huì)受到母語(yǔ)的影響。
如在韓語(yǔ)的發(fā)音中,可以把前一個(gè)音節(jié)的輔音和下一個(gè)音節(jié)的元音結(jié)合,從而形成連讀。所以韓國(guó)學(xué)生在讀“míng tiān”、“jié hūn”這一類詞語(yǔ)時(shí),就會(huì)想當(dāng)然地把第二聲和第一聲連讀成 “/”,形成類似于“mǐng tiān”的發(fā)音;而在讀“guó nèi”、“míng shèn”等時(shí),則會(huì)讀成“”,形成系統(tǒng)性的錯(cuò)誤發(fā)音。因此針對(duì)韓國(guó)學(xué)生的發(fā)音教學(xué),我們必須指出漢語(yǔ)是一個(gè)一個(gè)獨(dú)立的音節(jié),互相之間不能連讀,必須一個(gè)音節(jié)一個(gè)音節(jié)地發(fā)。韓語(yǔ)的語(yǔ)法是將謂語(yǔ)動(dòng)詞放在賓語(yǔ)的后面,所以在語(yǔ)法教學(xué)中,我們就一定要糾正諸如“老師我的家來(lái)”、“我們飯店去”這樣的韓式中文,告知漢語(yǔ)語(yǔ)法中謂語(yǔ)的正確位置,并舉例比較說(shuō)明,就會(huì)收到很好的教學(xué)效果。
日本學(xué)生的發(fā)音問(wèn)題多集中在舌面音j、q、x和舌尖音zh、ch、sh、r的問(wèn)題上,他們會(huì)把qu讀成chu,xiang讀成shang。還有就是容易混淆h、f,把該讀h的讀成f,把該讀f的讀成h。日語(yǔ)中漢字很多,雖然很多是借用移用,但畢竟和漢字有著密切的聯(lián)系,所以日本學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí),即使一天漢語(yǔ)也沒學(xué)過(guò),都可以較好地閱讀中文書籍,但是聽力和發(fā)音就必須從頭開始。造成學(xué)習(xí)中的漢字依賴,他們聽不懂漢語(yǔ),不會(huì)說(shuō)漢語(yǔ),但是一寫漢字就明白,所以必須讓日本學(xué)生多說(shuō)多聽,盡量少寫漢字,幫助他們?nèi)拥簟肮照取?。另外日語(yǔ)中多用繁體漢字,在教學(xué)中要多進(jìn)行繁體和簡(jiǎn)體的對(duì)照書寫,幫助學(xué)生學(xué)習(xí)。
德國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ),發(fā)音沒有太大的問(wèn)題,唯一可能有困難的音就是“r”,卷舌動(dòng)作對(duì)他們來(lái)說(shuō)有些難度。德語(yǔ)的語(yǔ)法非常復(fù)雜,所以對(duì)德國(guó)學(xué)生而言,漢語(yǔ)語(yǔ)法很好懂,但是在介紹語(yǔ)序時(shí),一定要講清漢語(yǔ)和德語(yǔ)的區(qū)別,因?yàn)榈抡Z(yǔ)中有主格和賓格的限制,所以賓語(yǔ)和主語(yǔ)的位置比較自由,只要是主格,放在主語(yǔ)位置和放在賓語(yǔ)位置對(duì)句意是沒有影響的,而漢語(yǔ)中是沒有格的,語(yǔ)序非常重要,主語(yǔ)和賓語(yǔ)的位置不同,意思也就大相徑庭。漢語(yǔ)中的“你請(qǐng)我”和“我請(qǐng)你”,意思完全不同。
英語(yǔ)國(guó)家的學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ),發(fā)音和聲調(diào)都能學(xué)得比較好,但是學(xué)習(xí)使用定語(yǔ)、狀語(yǔ)的時(shí)候就容易出錯(cuò),他們習(xí)慣在主句后帶上一個(gè)定語(yǔ)從句或狀語(yǔ)從句,而漢語(yǔ)卻要將定語(yǔ)和狀語(yǔ)放在中心詞的前面。
而對(duì)漢字來(lái)說(shuō),亞洲國(guó)家的學(xué)生學(xué)習(xí)起來(lái)較容易,歐美國(guó)家的學(xué)生學(xué)習(xí)起來(lái)就很難了。
了解了不同教學(xué)對(duì)象的語(yǔ)言習(xí)慣,在教學(xué)的過(guò)程中,我們就可以做到游刃有余。在講解知識(shí)點(diǎn)時(shí),我們就可以針對(duì)班上學(xué)生的情況,比較他們母語(yǔ)和漢語(yǔ)之間的異同,把他們可能容易出錯(cuò)的內(nèi)容作為教學(xué)重點(diǎn),多練習(xí)多鞏固。在學(xué)生出錯(cuò)時(shí),也能知道錯(cuò)誤的癥結(jié)所在,教學(xué)效果自然就能事半功倍。
留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的時(shí)間有長(zhǎng)有短,學(xué)習(xí)幾個(gè)月、半年、一年、兩年的都有,不管多長(zhǎng)時(shí)間,我們都應(yīng)劃分出相應(yīng)的教學(xué)階段,把既定的教學(xué)內(nèi)容合理分布到各個(gè)教學(xué)階段,并根據(jù)每個(gè)階段的特點(diǎn),采用相應(yīng)的教學(xué)手段和方法,控制不同課型的課時(shí)比例。
初級(jí)階段的學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)一無(wú)所知,他們必須掌握一定的語(yǔ)言知識(shí),進(jìn)而具備初步的聽說(shuō)能力和言語(yǔ)交際能力,從而滿足日常學(xué)習(xí)、生活和一般社交場(chǎng)合的交際需要,也為今后的學(xué)習(xí)打下一個(gè)良好的基礎(chǔ)。所以初級(jí)階段對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)放在教授語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、漢字這些語(yǔ)言基礎(chǔ)教學(xué)上,圍繞著這些語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)開展聽說(shuō)讀寫的技能訓(xùn)練,尤其要突出聽說(shuō)的訓(xùn)練,使他們具備一定的聽說(shuō)能力,滿足在中國(guó)基本的日常生活和學(xué)習(xí)的需要;語(yǔ)言技能訓(xùn)練的方法也應(yīng)以模仿為主,如跟讀、抄寫、模仿例句造句等等,教學(xué)手段也應(yīng)直觀、形象,教師可以多利用實(shí)物、圖片、體態(tài)語(yǔ)言、影像等幫助學(xué)生建立漢語(yǔ)與客觀事物的聯(lián)系。在課程設(shè)置上,教授語(yǔ)言知識(shí)、進(jìn)行綜合技能訓(xùn)練的初級(jí)漢語(yǔ)綜合課的比重應(yīng)最大,可達(dá)到40%的比例。訓(xùn)練聽說(shuō)技能的初級(jí)口語(yǔ)課和初級(jí)聽力課的比重次之,因?yàn)閷W(xué)生掌握的詞匯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)非常有限,所以初級(jí)閱讀課和初級(jí)寫作課的課時(shí)應(yīng)設(shè)置較少。
中級(jí)階段的學(xué)生,已經(jīng)較好地掌握了語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí),頭腦中已經(jīng)初步構(gòu)建起了漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu),也具備了一定的聽說(shuō)讀寫技能。聽說(shuō)依然是這一階段的一個(gè)教學(xué)重點(diǎn),但這一階段的聽說(shuō)要以成段表達(dá)、系統(tǒng)性表達(dá)為主,而不能僅僅滿足于詞語(yǔ)和句子的表達(dá)。另外,系統(tǒng)性的、全面的語(yǔ)法教學(xué)也要作為這一階段的重點(diǎn),并適當(dāng)增加一些漢語(yǔ)語(yǔ)用和文化教學(xué)的內(nèi)容。由于很多詞語(yǔ)和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)在日常口頭交際中使用較少,而在閱讀和寫作中使用得較多,因此中級(jí)階段要加大閱讀和寫作的教學(xué)時(shí)間;在教學(xué)手段上,機(jī)械模仿的練習(xí)方法要減少,代之以主觀性練習(xí),如敘述事件、辯論、總結(jié)文章大意等。在課程設(shè)置上,聽說(shuō)課的教學(xué)時(shí)間應(yīng)適當(dāng)減少,閱讀課和寫作課的課時(shí)應(yīng)相應(yīng)增加。
高級(jí)階段的教學(xué)對(duì)象已經(jīng)具備了相當(dāng)不錯(cuò)的漢語(yǔ)交際能力,對(duì)于他們的教學(xué),是需要進(jìn)一步擴(kuò)大詞匯量,增強(qiáng)教學(xué)材料和訓(xùn)練的真實(shí)性,加大交際文化知識(shí)的教學(xué),鞏固、補(bǔ)充、擴(kuò)展和深化基本語(yǔ)法項(xiàng)目,逐步提高閱讀原著的能力,并能運(yùn)用所學(xué)詞語(yǔ)、結(jié)構(gòu)和較為復(fù)雜的句式、語(yǔ)段語(yǔ)篇連貫的手段,就某一方面的內(nèi)容或話題進(jìn)行較為正確、流利的語(yǔ)段語(yǔ)篇表達(dá),不斷提高運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行交際的能力,因此主觀性的練習(xí)應(yīng)增加。課程安排上,聽說(shuō)課比重應(yīng)進(jìn)一步減少,讀寫課比重應(yīng)進(jìn)一步增加,并適當(dāng)開設(shè)漢語(yǔ)翻譯課程。
學(xué)生們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的動(dòng)機(jī)和目的千差萬(wàn)別,針對(duì)學(xué)生不同的學(xué)習(xí)目的,課程的設(shè)置和教學(xué)的要求也不盡相同。對(duì)于要以漢語(yǔ)作為就業(yè)工具的學(xué)生,對(duì)他們的漢語(yǔ)教學(xué)要系統(tǒng)、扎實(shí),在教學(xué)內(nèi)容選擇和課程設(shè)置上應(yīng)盡量貼近他們的就業(yè)目標(biāo),如開設(shè)報(bào)刊語(yǔ)言、實(shí)用導(dǎo)游語(yǔ)言、貿(mào)易口語(yǔ)等課程。同時(shí)考慮到證書對(duì)就業(yè)的作用,還可開設(shè)一些與漢語(yǔ)水平考試相關(guān)的課程,幫助學(xué)生拿到漢語(yǔ)水平等級(jí)證書,方便他們將來(lái)就業(yè)。對(duì)于以興趣為主的學(xué)生,可以開設(shè)中國(guó)文化、中國(guó)武術(shù)、書畫欣賞、烹飪、唐詩(shī)選讀、中國(guó)影視欣賞等課程,培養(yǎng)他們對(duì)漢語(yǔ)的興趣,增加對(duì)中國(guó)文化的了解。教學(xué)中要盡量少講語(yǔ)法,介紹一點(diǎn)必要的常用的語(yǔ)法即可,要把重點(diǎn)放在對(duì)學(xué)生聽說(shuō)技能的訓(xùn)練上,可以通過(guò)游戲互動(dòng)、情景模擬、參觀訪問(wèn)等多種形式來(lái)進(jìn)行。對(duì)于將來(lái)要進(jìn)入專業(yè)領(lǐng)域進(jìn)一步學(xué)習(xí)的學(xué)生,即想提高學(xué)歷層次的學(xué)生,為他們安排的課程,不僅要在詞匯和教學(xué)內(nèi)容的選擇上應(yīng)盡量靠近他們將來(lái)的專業(yè),而且還要合理安排教學(xué)的先后順序,讓學(xué)生們完整系統(tǒng)地學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、漢字,為將來(lái)的學(xué)習(xí)打下良好的基礎(chǔ)。
留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程是一個(gè)綜合的學(xué)習(xí)過(guò)程,它包括聽說(shuō)讀寫等各個(gè)方面的學(xué)習(xí)。為此,必須開設(shè)不同的課程來(lái)進(jìn)行教學(xué),而每門課程都有其特點(diǎn)和作用,所以各門課程的教學(xué)方法和技能訓(xùn)練要求都不相同。如聽力課的教學(xué),就要讓學(xué)生多聽,聽老師講課、聽錄音、聽廣播等,可以提問(wèn)題讓學(xué)生回答,適當(dāng)?shù)刈寣W(xué)生開口,但一定不能上成口語(yǔ)課,這里的“說(shuō)”只是為了更好地 “聽”。一定要訓(xùn)練和培養(yǎng)學(xué)生的聽力技能,培養(yǎng)他們的語(yǔ)感,讓他們學(xué)會(huì)通過(guò)抓住關(guān)鍵詞、聯(lián)系上下文、快速聽記等方法提高自己的聽力水平。而口語(yǔ)課的教學(xué)關(guān)鍵則是讓學(xué)生“多說(shuō)”,讓他們盡可能地運(yùn)用所學(xué)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和詞匯去表達(dá)、去練習(xí),教師可以創(chuàng)造情境,讓學(xué)生組詞、造句、成段表達(dá),從而提高口頭的語(yǔ)言表達(dá)能力。精讀課主要應(yīng)是語(yǔ)法的教授,要包括詞法、句法、標(biāo)點(diǎn)、段落等的解釋和說(shuō)明,同時(shí)還應(yīng)包括聽說(shuō)讀寫的技能訓(xùn)練。閱讀課應(yīng)重點(diǎn)訓(xùn)練學(xué)生的閱讀速度,教會(huì)他們掌握一定的閱讀技巧。如通過(guò)偏旁猜測(cè)詞義,通過(guò)上下文、主題句等去理解句子和文章的內(nèi)容,學(xué)會(huì)在閱讀時(shí)如何跳躍障礙,抓住主要信息。寫作課則主要培養(yǎng)學(xué)生的動(dòng)筆能力,幫助他們將想要表達(dá)的內(nèi)容訴諸文字。HSK課則要讓學(xué)生了解HSK考試的內(nèi)容和要求,熟悉考試的題型,通過(guò)訓(xùn)練和講解,力求使學(xué)生掌握該種考試的應(yīng)試技巧。也就是說(shuō),不同課程的教學(xué)目標(biāo)要明確,教學(xué)方法要因課而異,切不可所有課程都上成先講生詞,后講課文、語(yǔ)法,再做練習(xí)的精讀課模式。
總之,能做到“知己知彼”,即充分了解我們教學(xué)對(duì)象的特點(diǎn)、需求、目的,并有針對(duì)性地在課程設(shè)置、教學(xué)方法、教學(xué)手段、教材選擇等方面去配合,才能“百戰(zhàn)百勝”,取得良好的教學(xué)效果。
[1]陳昌來(lái).對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論[M].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社, 2005.
[2]呂必松.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論(講義)[M].北京:國(guó)家教委對(duì)外漢語(yǔ)教師資格審查委員會(huì)辦公室,1996.