陳 慶
發(fā)達國家利用傳統(tǒng)部族、社區(qū)披露的傳統(tǒng)知識對傳統(tǒng)植物藥有效物質(zhì)成分進行提取并獲取專利保護,侵害了傳統(tǒng)部族、社區(qū)的利益,人為割裂了傳統(tǒng)植物藥應(yīng)有的傳統(tǒng)文化屬性,加劇了傳統(tǒng)知識的流失,從技術(shù)上為發(fā)展中國家保護傳統(tǒng)植物藥制造障礙。
傳統(tǒng)植物藥的本質(zhì)在于通過以傳統(tǒng)知識的方式披露其藥用價值,而這種披露是經(jīng)過千百年傳統(tǒng)部族、社區(qū)基于特殊宗教信仰、人文地理環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣等基礎(chǔ)上對某種植物的反復(fù)實踐,從而證實具有治療某種疾病的作用。在專利領(lǐng)域,將過去從未被用于治療疾病的某種已知物質(zhì)用于治療某種疾病可以成立第一醫(yī)藥用途,因此傳統(tǒng)植物藥披露的藥用價值可作為新的醫(yī)藥用途而使其受到專利保護成為可能。
傳統(tǒng)專利制度以“技術(shù)”為基石,以“技術(shù)領(lǐng)域”確定審查范圍,以“非顯而易見性”為實質(zhì)要件,打造專利制度創(chuàng)造性審查標(biāo)準(zhǔn)。以傳統(tǒng)知識披露的傳統(tǒng)植物藥,其藥用價值及治療方法仰賴于一種特定的信仰體系,傳統(tǒng)植物藥的傳統(tǒng)知識性似乎并未體現(xiàn)“技術(shù)”性要求,在“技術(shù)領(lǐng)域”中難以界定范圍,制度上所呈現(xiàn)的理論性障礙似乎難以突破。然而,隨著科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展,傳統(tǒng)的專利制度理論逐步朝著更為理性的方向發(fā)展,商業(yè)方法的可專利性為我們突破專利制度框架提供制度探索空間,“技術(shù)”的標(biāo)準(zhǔn)問題也應(yīng)趨于更合理的制度解釋。
科技的發(fā)展和知識的不斷進步要求我們對于傳統(tǒng)固有的體制觀念進行突破、創(chuàng)新,這種突破、創(chuàng)新并不是說是一種無原則性無規(guī)則性的突破創(chuàng)新,而仍應(yīng)遵行社會發(fā)展規(guī)律和基本的法理傳統(tǒng)及基本的科學(xué)形態(tài)觀念,而要達到這一步,傳統(tǒng)植物藥是否涉及技術(shù)性問題的研究就顯得尤為重要。盡管隨著科學(xué)技術(shù)的不斷發(fā)展,專利制度不斷突破傳統(tǒng)權(quán)利保護客體的限制,對一些不涉及技術(shù)性的主題也賦予專利法保護(如美國對高爾夫球的打法的專利權(quán)),但我們?nèi)匀徊荒芊裾J,技術(shù)性、技術(shù)方案仍然是專利法里最為重要的特征之一。在科學(xué)領(lǐng)域內(nèi),技術(shù)一詞具有抽象性,我們無法給出一個準(zhǔn)確的定義來解釋什么是技術(shù),達到技術(shù)需要什么樣的標(biāo)準(zhǔn),傳統(tǒng)植物藥治療疾病的傳統(tǒng)知識信息是否屬于現(xiàn)代科學(xué)意義上的技術(shù),值得我們深入研究。
技術(shù)一詞來自于希臘語τ?χνη, techne,意指一種技藝、技能和精明的手(art, skill, cunning of hand)①Liddell, Henry George and Robert Scott (1980).A Greek-English Lexicon (Abridged Edition).United Kingdom: Oxford University Press.,是一種人類使用工具的集合,包括機械工藝技術(shù),改裝、布控及操作程序等方法學(xué)。而工程學(xué)是研究和設(shè)計新技術(shù)的基本理論和原則。技術(shù)極大的影響著人類以及其他動植物物種的控制和適應(yīng)自然環(huán)境的能力。這個詞一般或特定應(yīng)用的領(lǐng)域包括施工技術(shù)、醫(yī)療技術(shù)和信息技術(shù)等。人類使用技術(shù)始于將自然資源轉(zhuǎn)化為簡單的工具。如史前人類如何控制火以獲取食物來源,輪子的發(fā)明幫助人類走的更遠。近代技術(shù)的發(fā)展,包括印刷機、電話和互聯(lián)網(wǎng),打破了人們交流的物理障礙,使得人類可以在全球范圍內(nèi)自由的交流。
技術(shù)一詞的使用在過去的200年里已經(jīng)發(fā)生了巨大的變化,在20世紀(jì)之前,技術(shù)一詞在英語中并不多見,其通常被用來描述實用工藝及其研究。②George Crabb, Universal Technological Dictionary, or Familiar Explanation of the Terms Used in All Arts and Sciences, Containing Definitions Drawn From the Original Writers, (London: Baldwin, Cradock and Joy, 1823), s.v."technology."轉(zhuǎn)引自維基百科,http://en.wikipedia.org/wiki/Technology#cite_ref-Liddell_1980_1-0,最后訪問日期:2014年9月28日。在第二次工業(yè)革命時,技術(shù)一詞開始“聲名鵲起”,并為人們所廣泛使用。20世紀(jì)初,美國的社會學(xué)家凡勃倫開始將德文Technik翻譯成Technology,在德國和其他歐洲國家,Technik和Technology存在語言上的區(qū)別,而在英文中則不存在,通常都翻譯成“技術(shù)”,到了20世紀(jì)30年代,“技術(shù)”開始不僅應(yīng)用在工藝上的研究,而且開始應(yīng)用在“工藝”本身。③Eric Schatzberg, "Technik Comes to America: Changing Meanings ofTechnology Before 1930," Technology and Culture 47 (July 2006): 486-512.
1937年,美國社會學(xué)家貝恩將技術(shù)形容為“包括所有工具、機器、用具、武器、工具、住房、服裝、通訊和運輸設(shè)備和我們生產(chǎn)和使用的技能”。④Read Bain, "Technology and State Government," American Sociological Review 2 (December 1937): 860.貝恩對技術(shù)的定義與之前對技術(shù)的定義和應(yīng)用上發(fā)生了重大的轉(zhuǎn)變,其所覆蓋的范圍也正是體現(xiàn)了工業(yè)革命時代以來社會科技發(fā)展的各個方面,時至今日,該定義也普遍存在并被學(xué)界接受,尤其是社會科學(xué)界。
韋氏大詞典對技術(shù)作了如下解釋,“技術(shù)是知識的實際應(yīng)用,尤其是在‘特定區(qū)域’實踐應(yīng)用知識的能力”。⑤the practical application of knowledge especially in a particular area" and "a capability given by the practical application of knowledge."Definition of technology".Merriam-Webster.厄休拉·富蘭克林在她1989年《現(xiàn)實世界的技術(shù)》講座,給了另一個定義,其認為技術(shù)是一種實踐,是一種做事情的方式。⑥practice, the way we do things around here.Franklin, Ursula."Real World of Technology".House of Anansi Press.這種定義通常被用來表示一個特定的技術(shù)領(lǐng)域,或涉及到高科技產(chǎn)品或者是消費性電子產(chǎn)品,而不是整個的技術(shù)。韋氏大詞典對技術(shù)的解釋趨于抽象化,但卻強調(diào)了技術(shù)屬于某個特定領(lǐng)域的特征,并強調(diào)技術(shù)的功能在于實際應(yīng)用,而這種功能應(yīng)該是一種基于在實踐中不斷探索出來的知識并轉(zhuǎn)化為實踐應(yīng)用的能力。而厄休拉·富蘭克林也強調(diào)技能的實踐應(yīng)用。由此可見,將知識轉(zhuǎn)化為實踐應(yīng)用是技術(shù)的基本特性之一。
隨著科技進步和全球市場的形成,對技術(shù)的定義已經(jīng)不單單限制在一種抽象的理解上,更多的趨向于具體化。在《國家科學(xué)發(fā)現(xiàn)》上,將技術(shù)擴大解釋為一種實體,包括物質(zhì)的和非物質(zhì)的,是為了實現(xiàn)某種價值而應(yīng)用腦力和體力共同作用的結(jié)果。這種用法、技術(shù)是指可以用來解決實際問題的工具和機器。該詞所表達的意義遠非如此,可能包括簡單的工具,比如一根撬棍或者一只木勺,或者涉及到更復(fù)雜的機器,比如空間站或粒子加速器。這些工具和機器不一定需要是物質(zhì)的,還可以包括虛擬技術(shù),如電腦軟件和商業(yè)方法,都屬于廣義的技術(shù)范疇。⑦"Industry, Technology and the Global Marketplace: International Patenting Trends in Two New Technology Areas".Science and Engineering Indicators 2002.National Science Foundation.
從上述對技術(shù)概念的發(fā)展歷史及其不同的解說我們可以看出,技術(shù)最開始只是一種技藝和用來研究技藝的方法、到后期發(fā)展到工具、機器及應(yīng)用現(xiàn)有知識解決實際問題的能力。
據(jù)上可知,技術(shù)的含義具有絕對的抽象性特征,其本質(zhì)上屬于一種無形的知識體系范疇,是人們實踐的認識和處理解決事物的能力,工具、機器只是技術(shù)得以物質(zhì)化體現(xiàn)的一種載體。然而正是工具、機器的出現(xiàn)才解決了技術(shù)抽象性不易讓人理解的難題,不管技術(shù)最開始是工藝是技能還是流程、方法,它都必須借助于一定的物質(zhì)化形態(tài)去實現(xiàn)。在古代,人們無法理解處理某種事物背后的自然規(guī)律和原理,不知道其背后蘊含的科學(xué)原理,人們使用技術(shù)則表現(xiàn)的是一種最原始的方式,而這種方式是完全依靠人的手工勞作,而沒有現(xiàn)代化機器、工具輔以實現(xiàn)。進入知識經(jīng)濟時代,由于對自然規(guī)律的認識和科學(xué)的發(fā)展,人們懂得利用自然規(guī)律及科學(xué)原理去創(chuàng)造某種工具、機器去使用技術(shù)。因此技術(shù)開始和科學(xué)相結(jié)合,被賦予科學(xué)的神秘外紗,一般會認為一項技術(shù)一定符合科學(xué)原理,需要借助一定的工具或機器予以實現(xiàn),如果該技術(shù)沒有利用科學(xué)原理則不屬于現(xiàn)代意義上所說的技術(shù)。因此,從這個角度來說,技術(shù)一直都存在,無所謂古代還是現(xiàn)代,其區(qū)別只在于表現(xiàn)技術(shù)的方式不同而已。
論述及止,有學(xué)者提出疑問,可復(fù)制再現(xiàn)性是專利法也是現(xiàn)代知識產(chǎn)權(quán)法最為重要特征之一,而產(chǎn)業(yè)化也是專利法上“三性”中實用性的體現(xiàn),專利法所保護的主題須滿足符合現(xiàn)代工業(yè)化生產(chǎn)的可復(fù)制再現(xiàn)的條件,而無疑一切手工勞作化實現(xiàn)的技術(shù)當(dāng)然不能成為專利法意義上所說的技術(shù)。這種結(jié)論看似正確,其實細細分析混淆了技術(shù)與可專利性條件之間的關(guān)系,可專利性的條件是指申請的發(fā)明專利是否符合“三性”及是否是專利法所保護的主題,而技術(shù)是發(fā)明本身應(yīng)有的特性,兩者屬于不同的主題。
從各國專利法上我們也可以看出,對技術(shù)的描述并沒有區(qū)分是機器化實現(xiàn)的技術(shù)還是人類手工勞作實現(xiàn)的技術(shù),所謂的技術(shù),是指為了達到一定目的而采用的具體手段,符合利用“自然規(guī)律的技術(shù)”均可構(gòu)成專利法意義上的“技術(shù)”。
傳統(tǒng)植物藥蘊含著豐富的藥用價值,具有治療某種疾病和醫(yī)療衛(wèi)生保健方面獨特的功效,這種藥用價值和功效是傳統(tǒng)部族、社區(qū)經(jīng)過世代的實踐代代相傳下來的,有些有書面的記載,有些只通過世代口耳相傳保留下來 。這些傳統(tǒng)植物藥治療疾病的醫(yī)藥用途并沒有采用現(xiàn)代西方科學(xué)的方法,如將藥品變成藥丸可以直接服用,或經(jīng)實驗對人體進行某種檢測,參雜著復(fù)雜的科學(xué)技術(shù)。而只是采用傳統(tǒng)部族、社區(qū)的傳統(tǒng)方法,如用于治療某種疾病的知識及用藥過程中的步驟處理方式等,這些知識信息是以傳統(tǒng)知識的方式予以呈現(xiàn),但其并不妨礙這些知識信息作為技術(shù)而存在。因為這些傳統(tǒng)的治療方法和藥用價值信息并不單純是一種知識,里面還涉及到具體對藥物的操作和處理植物藥用以服用的過程,這些治療是以傳統(tǒng)的手工操作方式予以展現(xiàn)傳統(tǒng)植物藥對于人體疾病的藥物機理,是一種利用自然規(guī)律的技術(shù),理應(yīng)屬于“技術(shù)”范疇。
在傳統(tǒng)植物藥專利方面,土著居民無法用西方的科學(xué)表述來解釋和分析傳統(tǒng)社區(qū)居民對傳統(tǒng)植物藥的純化處理過程,這意味著西方意義上的科學(xué)方法與土著社區(qū)經(jīng)驗盡管在目的和最后所要追求的結(jié)果上并不存在多大區(qū)別,但是土著居民傳統(tǒng)醫(yī)藥從業(yè)者是否可以取得“所屬領(lǐng)域的技術(shù)人員” (skilled in the art)的資格仍有疑問。⑧Chidi Vitus Oguamanam ,International Law, Plant biodiversity and the Protection of Indigenous Knowledge: An Examination of Intellectual Property Rights in Relation to Traditional Medicne,The University of British Columbia, April10,2003,P307-308.
美國對“所屬領(lǐng)域的技術(shù)人員”采用的是一種虛構(gòu)的人的概念,這種人沒有任何組合加工等創(chuàng)造能力,但其對全世界現(xiàn)有的技術(shù)有比較了解。我國《專利審查指南》第二部分第四章對“所屬領(lǐng)域的技術(shù)人員”的解釋為,假定他知曉申請日或優(yōu)先權(quán)日前發(fā)明所屬技術(shù)領(lǐng)域所有的普通技術(shù)知識,能夠獲知該領(lǐng)域中所有的現(xiàn)有技術(shù),并且具有應(yīng)用該日期之前常規(guī)實驗手段的能力,但他不具有創(chuàng)造能力。如果所要解決的技術(shù)問題能夠促使本領(lǐng)域的技術(shù)人員在其他技術(shù)領(lǐng)域?qū)ふ壹夹g(shù)手段,他也應(yīng)具有從其他技術(shù)領(lǐng)域獲知該申請日或者優(yōu)先權(quán)日之前的相關(guān)現(xiàn)有技術(shù)、普通技術(shù)知識和常規(guī)實驗手段的能力。
美國和我國對所屬領(lǐng)域的技術(shù)人員規(guī)定相比較,模式基本相同,都是假設(shè)一種人,這種人熟知本領(lǐng)域所有技術(shù),但是沒有創(chuàng)造能力,但我國對這種虛構(gòu)的人又增設(shè)了另一種情形,即賦予這種虛構(gòu)的人與可以通過從其他技術(shù)領(lǐng)域獲知解決技術(shù)問題的技術(shù)人員同樣的獲知相關(guān)技術(shù)知識的能力。從這個意義上來說,無疑又是對所屬領(lǐng)域的技術(shù)人員的進一步擴張。以美國法的角度來說,如果本領(lǐng)域的技術(shù)人員可以通過某項啟示或發(fā)揮主動能動性從其他技術(shù)領(lǐng)域?qū)で笮碌募夹g(shù)手段,這種虛構(gòu)的所屬領(lǐng)域技術(shù)人員則沒有從其他技術(shù)領(lǐng)域獲知該相關(guān)技術(shù)知識的能力,換句話說,在這種情況下,從其他技術(shù)領(lǐng)域獲知該相關(guān)技術(shù)不是所屬領(lǐng)域技術(shù)人員的職責(zé)范圍,不屬于所屬領(lǐng)域的技術(shù)人員,在論述新穎性和創(chuàng)造性時,則會被認為具有新穎性和創(chuàng)造性。在此點上,判斷一項發(fā)明創(chuàng)造是否具有非顯而易見性時,我國的創(chuàng)造性標(biāo)準(zhǔn)要高于美國。對于傳統(tǒng)植物藥而言,將所屬技術(shù)領(lǐng)域的人員限于本領(lǐng)域而不作擴充解釋,更符合傳統(tǒng)植物藥的地源和宗教文化特性,美國的做法似乎傳統(tǒng)值得借鑒。
現(xiàn)代意義上的專利法上“所屬技術(shù)領(lǐng)域”成立的基礎(chǔ)在于所屬領(lǐng)域是基于共同的科學(xué)領(lǐng)域,更具體一點的即是同一學(xué)科領(lǐng)域,如生物制藥領(lǐng)域、化學(xué)制藥領(lǐng)域、電子信息領(lǐng)域等。由于學(xué)科領(lǐng)域的全球普及和擴張,在地源上這種領(lǐng)域具有世界性。從這一角度來說,我們似乎很難將傳統(tǒng)植物藥歸于哪一學(xué)科領(lǐng)域,因為上面所說的學(xué)科領(lǐng)域都是建立在西方現(xiàn)代科學(xué)的學(xué)科分類基礎(chǔ)上,是建立在機器、實驗下的產(chǎn)物,而傳統(tǒng)植物藥的認識過程是其本傳統(tǒng)部族、社區(qū)千百年來不斷實踐經(jīng)驗的結(jié)果,并不是西方藥物實驗科學(xué)的產(chǎn)物,在學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)不屬于現(xiàn)代制藥技術(shù)領(lǐng)域,包括生物制藥領(lǐng)域、化學(xué)制藥領(lǐng)域等,在探尋傳統(tǒng)植物藥“所屬技術(shù)領(lǐng)域”應(yīng)更多的考察傳統(tǒng)植物藥的來源及其特征。
傳統(tǒng)植物藥不同于其他西醫(yī)藥物,在地域上其具有較強的封閉性,不為外人所知,知悉該種傳統(tǒng)植物藥的藥物用途只能是其本傳統(tǒng)部族、社區(qū)或者與其具有相同或相似的社會人文宗教環(huán)境并且該區(qū)域內(nèi)人口占絕對優(yōu)勢的其他傳統(tǒng)部族。在地源上限于具有共同或相似的宗教傳統(tǒng)文化習(xí)俗的傳統(tǒng)部族、社區(qū),如我國廣西是少數(shù)民族聚集最多的地區(qū),而在民族藥物方面,壯族民間用藥則是最為龐大的,其民間用藥達到2300余種。⑨黃綏彪:《廣西與臺灣醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)合作基礎(chǔ)與路徑》,載《廣西大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》2014年第6期,第65頁。對傳統(tǒng)植物藥治療某種疾病和衛(wèi)生保健方面的藥用知識信息所掌握的人群大部分限于當(dāng)?shù)氐耐林用窈蛡鹘y(tǒng)部族,因為傳統(tǒng)植物藥的封閉性和其復(fù)雜的人文宗教因素,不同地方的傳統(tǒng)植物藥基于不同的傳統(tǒng)部族的人文宗教信仰和對自然界探索認識方式的不同,而呈現(xiàn)在治療某種疾病和衛(wèi)生保健方面的藥用知識信息也會有所不同,正如文化必須透過與其相關(guān)的社會生活和背景來理解,⑩賈妮思·佩克著,宗益祥譯:《思想的歷程:斯圖亞特·霍爾、文化研究以及懸而未決的文化與“非文化“的關(guān)系問題》,載《廣西大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》2015年第1期,第22頁。如中國的姜黃藥用功效在于破血行氣,通經(jīng)止痛,其作用主要在于治療血瘀氣滯諸癥、胞腹脅痛、婦女痛經(jīng)、閉經(jīng)、產(chǎn)后瘀滯腹痛、風(fēng)濕痹痛、跌打損傷、癰腫等證,而印度的姜黃主要在于行氣破血、消食化積,用于治療皮膚病和促使傷口愈合。這種不同則是基于兩國的傳統(tǒng)文化和生活習(xí)俗及對傳統(tǒng)植物藥實踐認識過程中所采用的方式不同所導(dǎo)致的。因此,基于相同的或相似的人文宗教環(huán)境才是劃定“所屬技術(shù)領(lǐng)域”的重要依據(jù)。
而對于“所屬領(lǐng)域的技術(shù)人員”應(yīng)該是指這些具有共同或相似的宗教傳統(tǒng)文化習(xí)俗的傳統(tǒng)部族、社區(qū)的傳統(tǒng)醫(yī)藥知識的傳承者、繼承者或從業(yè)者。這些傳承者、繼承者或從業(yè)者有對本部族、社區(qū)的傳統(tǒng)醫(yī)藥知識,包括傳統(tǒng)植物藥全面的了解,這種了解是指已經(jīng)在部族、社區(qū)公開的傳統(tǒng)醫(yī)藥知識,相較于其他傳統(tǒng)部族人來說,其對傳統(tǒng)醫(yī)藥知識的具有持續(xù)關(guān)注及理解和應(yīng)用的能力,是“所屬領(lǐng)域的技術(shù)人員”的適格主體。如江瑤族浴藥,其傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)理論認為人的病因是與天地萬物環(huán)境相影響而存在的,如果天地變化超出了人的適應(yīng)能力,或者人自身系統(tǒng)無法適應(yīng)天地的變化,人就會生病。[11]民國時期編撰的《從江縣志概況》說江瑤族“因處深箐,又好清潔……”此處所說的“處清箐”即是指從江瑤族居住在九萬大山的深山區(qū),“好清潔”即是指從江瑤族的浴藥傳統(tǒng)與習(xí)慣?,幾遽t(yī)藥理論強調(diào)天地人三元統(tǒng)一體,強調(diào)天地對人健康的影響,因此,當(dāng)?shù)噩幾逑矚g用藥泡浴,江瑤族浴藥正是運用這一理論所產(chǎn)生的具有瑤族特色的醫(yī)藥傳統(tǒng)知識。[12]貴州省地方志編纂委員會編:《貴州省志·民族志》(下冊),貴州民族出版社2002年版,第773頁。然而,盡管江瑤族浴藥的傳統(tǒng)知識為瑤族人們所熟知,但瑤族人們并不知道其如何運作發(fā)揮其治療作用的。因此,相對于瑤族人民而言,并不是所有瑤族人都屬于“所屬本領(lǐng)域的技術(shù)人員”,而只有江瑤族浴藥傳統(tǒng)知識的傳承者才可構(gòu)建成“所屬領(lǐng)域的技術(shù)人員”。正如我們不能將所有漢族人列入傳統(tǒng)中醫(yī)藥的“所屬領(lǐng)域的技術(shù)人員”,而只能是從事傳統(tǒng)中醫(yī)藥的傳承者或從業(yè)者。
對于發(fā)明來講,學(xué)界一般將其分為開拓性發(fā)明、組合發(fā)明、選擇發(fā)明、轉(zhuǎn)用發(fā)明、已知產(chǎn)品的新用途發(fā)明和要素變更發(fā)明等。而已知產(chǎn)品的新用途發(fā)明是最有可能契合傳統(tǒng)植物藥的專利保護主題的,也是最有可能最有效的實現(xiàn)對傳統(tǒng)植物藥的傳統(tǒng)知識的保護,防止生物海盜行為的泛濫。
已知產(chǎn)品的新用途發(fā)明,是指對于已知產(chǎn)品用于新的用途的發(fā)明,這種新用途區(qū)別與其原有的已知用途所帶來的技術(shù)效果及技術(shù)領(lǐng)域。對于新用途發(fā)明,須是利用了其產(chǎn)品本身新發(fā)現(xiàn)的性質(zhì)并產(chǎn)生了預(yù)想不到的效果,而這種發(fā)現(xiàn)并不是顯而易見的,則這樣的新用途發(fā)明會被認為具有創(chuàng)造性。[13]《審要指南》第二部分第四章4.5。我們應(yīng)該清楚的認識到,對于產(chǎn)品專利而言,創(chuàng)造性只關(guān)乎該產(chǎn)品所形成的技術(shù)方案與以往公知的技術(shù)相比是否具有非顯而易見性,對于方法,特別是用途專利而言,創(chuàng)造性只關(guān)乎該用途與以往公知技術(shù)相比是否是顯而易見的,若能產(chǎn)生無法預(yù)期的功效,應(yīng)認定該發(fā)明非能輕易完成,具有進步性。[14]蔡瑟珍著:《發(fā)明專利實體審查基準(zhǔn)(一)》,臺灣大學(xué)科技整合法律學(xué)研究所編印,“經(jīng)濟部”智慧財產(chǎn)局出版,2007年版,第138頁。如將某殺蟲劑用作除草劑,而能產(chǎn)生無法預(yù)期的效果。
日本對于進步性要素的審查,通常表現(xiàn)在以下幾個方面。一為集合發(fā)明,這種集合發(fā)明并不是單純的若干元素的組合,而須達到通過集合能產(chǎn)生單純集合效果所不能預(yù)期的效果時,則才能被認定為具有進步性。比如中藥復(fù)方就是個很好的例子,單純一味中藥只能在其功能主治范圍內(nèi)發(fā)揮藥效,而由若干味中藥通過配伍則具有較強的治療某種疾病的療效,其功能遠遠超過單味中藥的功能效果。二為公知技術(shù)的轉(zhuǎn)用、替換,素材變更或設(shè)計變更。對于這種情況,因這種公知技術(shù)的轉(zhuǎn)用、替換是普通技術(shù)領(lǐng)域人員可以預(yù)見到的,一般來說難以成立專利法中的進步性。三是用途發(fā)明,其為變更或限定公知技術(shù)的用途所構(gòu)成的發(fā)明,如其用途新穎,且效果顯著,而這種用途是普通技術(shù)人員不是能輕而易舉發(fā)現(xiàn)的,則認為具有進步性。對公知技術(shù)的用途進行變更或限定,其實質(zhì)是一種對現(xiàn)有技術(shù)偏見的克服,具有創(chuàng)造性。四是選擇發(fā)明(selection invention),這種發(fā)明是指以上位概念表現(xiàn)的公知發(fā)明中,以其下位概念表現(xiàn)的發(fā)明,若其公知發(fā)明的文獻未具體公示,則為選擇發(fā)明,選擇發(fā)明選擇公知發(fā)明所不能預(yù)測的顯著效果時,可認為有進步性。如由a、b、c三種物質(zhì)混合而成的鎮(zhèn)痛劑的發(fā)明,選擇未予公開的a、b、c的特定混合比率,如能顯示公知發(fā)明所無法預(yù)測的顯著鎮(zhèn)痛效果時,其為選擇發(fā)明。[15][日]仙元隆一朗著:《特許法講義》,第61頁,轉(zhuǎn)引自楊崇森著:《專利法理論與應(yīng)用》,三民書局社2008年版,第103頁。五是化學(xué)物質(zhì)發(fā)明,某化學(xué)物質(zhì)構(gòu)造與公知技術(shù)的化學(xué)物質(zhì)相較有顯著差異,則可認為有進步性,或者某類化學(xué)物質(zhì)與公知技術(shù)的化學(xué)物質(zhì)有相似的構(gòu)造,但是具有不能預(yù)測的性質(zhì)或其性質(zhì)達到顯著優(yōu)良的程度時,可認定為有進步性。
傳統(tǒng)植物藥所蘊含的治療疾病的藥物用途是傳統(tǒng)部族、社區(qū)以傳統(tǒng)知識的形式予以披露的,該藥物用途也是傳統(tǒng)部族、社區(qū)千百年來通過不斷的實踐摸索,基于本部族、社區(qū)的宗教社會文化所形成的對于傳統(tǒng)植物藥的認識,這種藥物用途也產(chǎn)生了意料不到的治療效果。在這種藥物用途被發(fā)現(xiàn)以前,傳統(tǒng)植物藥只是以普通的植物形式存在于自然界中,其已知的用途可能只是用于觀賞、固定植被,作為普通植物發(fā)揮的用途,而如果不借助于現(xiàn)代科學(xué)儀器我們也無法從產(chǎn)品本身的結(jié)構(gòu)來認識該藥物用途。從這一角度來說,傳統(tǒng)植物藥的藥物用途相對于其本身作為一棵普通的植物來說,是無法預(yù)期的,具有非顯而易見性。
對于從專利審查角度規(guī)定來看,日本和美國提供了另一種評價創(chuàng)造性的方法,在評價商業(yè)方法專利時,美國和日本主張如果藉以實施的技術(shù)手段不具有創(chuàng)造性,但其經(jīng)濟方面具有獨特性,也可以通過創(chuàng)造性的審查。可見,商業(yè)方法專利的創(chuàng)造性不在于專利中所使用的技術(shù)的創(chuàng)造性,而在于專利所內(nèi)含的商業(yè)方法的獨特性。[16]朱理:《歐洲專利局對商業(yè)方法專利的態(tài)度》,載《網(wǎng)絡(luò)法律評論》2002年第2期,第185頁。美國和日本商業(yè)方法專利的經(jīng)濟創(chuàng)造性評價指標(biāo)或許可以為我們提供另一種視角和導(dǎo)向參考。
綜上所述,構(gòu)建符合傳統(tǒng)植物藥的專利創(chuàng)造性審查標(biāo)準(zhǔn),涉及對專利“技術(shù)”的理解、本領(lǐng)域所屬技術(shù)人員范圍的確定及非顯而易見性標(biāo)準(zhǔn)的評判等因素,各國對于專利創(chuàng)造性的審查標(biāo)準(zhǔn)也不盡相同,采用的標(biāo)準(zhǔn)也隨著科技的不斷進步而變化著。傳統(tǒng)植物藥從某種意義上來說,其傳統(tǒng)的治療方法和藥用價值信息并不單純是一種知識,里面還涉及到具體對藥物的操作和處理植物藥用以服用的過程,這些治療是以傳統(tǒng)的手工操作方式予以展現(xiàn)傳統(tǒng)植物藥對于人體疾病的藥物機理,是一種利用自然規(guī)律的技術(shù),可以符合專利所要求的“技術(shù)”要求。在確定所屬技術(shù)領(lǐng)域的技術(shù)人員,應(yīng)當(dāng)限定于有著共同或相似的宗教傳統(tǒng)文化習(xí)俗的傳統(tǒng)部族、社區(qū)的傳統(tǒng)醫(yī)藥知識的傳承者、繼承者或從業(yè)者。在非顯而易見性的判定上,視這種知識信息的藥物用途產(chǎn)生了意料不到的治療效果,認為其具有非顯而易見性,理論上合乎法理。在對創(chuàng)造性的技術(shù)判斷中,美國和日本主張的經(jīng)濟方面的獨特性可以作為通過創(chuàng)造性審查的方法值得借鑒,對于傳統(tǒng)植物藥而言,保護其醫(yī)藥用途信息不是根本目的,其根本目的在于未經(jīng)許可擅自進行商業(yè)性開發(fā),因此,某種傳統(tǒng)植物藥是否具有創(chuàng)造性,在于該種植物藥是否具有某些經(jīng)濟方面的獨特性,如果不能實現(xiàn)商業(yè)化開采,則該種植物藥也無法受到專利法的保護,他人也無法實施“生物海盜”的行為。