,,
云南是多民族邊疆省份,有著豐富的民族文獻(xiàn)資源。少數(shù)民族醫(yī)藥文獻(xiàn)是民族文獻(xiàn)的重要組成部分,記載了防治疾病、保健護(hù)理的系統(tǒng)理論知識(shí)和經(jīng)驗(yàn),是傳承、交流和利用民族醫(yī)藥的知識(shí)載體[1],其價(jià)值和作用不可估量,它既是當(dāng)代民族醫(yī)學(xué)繼承和創(chuàng)新工作的主要資源,也是民族醫(yī)學(xué)發(fā)展的基礎(chǔ),對(duì)民族醫(yī)學(xué)的發(fā)展具有不可替代的學(xué)術(shù)價(jià)值和歷史價(jià)值,對(duì)傳承中醫(yī)藥文化起著舉足起重的作用。
近幾年來(lái),隨著國(guó)家對(duì)民族醫(yī)藥事業(yè)的重視,民族醫(yī)藥事業(yè)的發(fā)展越來(lái)越受到關(guān)注。但在民族醫(yī)藥研究領(lǐng)域中,仍存在重民族醫(yī)藥學(xué)術(shù)研究和民族古籍整理、輕民族醫(yī)藥文獻(xiàn)資源整合的情況。研究民族醫(yī)藥的學(xué)者更注重各民族醫(yī)藥的醫(yī)學(xué)史、醫(yī)藥文化、基礎(chǔ)理論、本草與方劑、臨床各科、政策法規(guī)等方面的學(xué)術(shù)性研究和對(duì)各民族古籍文獻(xiàn)的影印、校注、輯佚等整理工作。20世紀(jì)70年代末,學(xué)者開始重視民族古籍整理工作,并整理出了一批批全國(guó)性和地區(qū)性民族古籍聯(lián)合目錄,如《全國(guó)藏文古籍聯(lián)合目錄》《中國(guó)少數(shù)民族古籍總目提要》《中國(guó)蒙古文古籍總目》《傣文古籍見知錄》等[2]。與民族醫(yī)藥學(xué)術(shù)研究和古籍整理工作相比,民族醫(yī)藥文獻(xiàn)專題目錄工作顯得十分薄弱,目前國(guó)內(nèi)只開展了藏族醫(yī)藥文獻(xiàn)的部分專題目錄研究,編纂《中國(guó)藏醫(yī)藥文獻(xiàn)目錄索引》[3]《藏漢英古今藏醫(yī)藥文獻(xiàn)書目編制》[4]等。云南省的學(xué)者編纂了《紅河彝族文化遺產(chǎn)古籍典藏總目》《云南德宏傣文古籍編目》《彝族古籍文獻(xiàn)概要》《納西象形文東巴目錄》等。但上述目錄均屬綜合性書目,編撰年代較早,且著錄的民族醫(yī)藥文獻(xiàn)只有30余種,不能反映文獻(xiàn)存佚、保護(hù)的情況,而且目前云南少數(shù)民族醫(yī)藥文獻(xiàn)專題目錄工作還是一片空白。各民族、各地區(qū)的醫(yī)藥文獻(xiàn)資源收藏分散,尚無(wú)系統(tǒng)規(guī)范的文獻(xiàn)資源聯(lián)合目錄體系,民族醫(yī)藥文獻(xiàn)資源開發(fā)和建設(shè)的力度、速度遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于對(duì)民族醫(yī)藥資源開發(fā)利用的需求,嚴(yán)重制約了云南少數(shù)民族醫(yī)藥的開發(fā)利用和民族醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)化發(fā)展,故急需研究者進(jìn)一步加強(qiáng)整理和建設(shè)少數(shù)民族醫(yī)藥文獻(xiàn)的專題目錄。
云南少數(shù)民族醫(yī)藥文獻(xiàn)文字種類多樣、內(nèi)容豐富,有突出的民族性、地域性和歷史傳承性,為聯(lián)合目錄的編制奠定了基礎(chǔ)。編制系統(tǒng)、規(guī)范的云南少數(shù)民族醫(yī)藥文獻(xiàn)聯(lián)合目錄,可以匯總、整合云南省各民族醫(yī)藥文獻(xiàn)資源,清楚各民族醫(yī)藥文獻(xiàn)數(shù)量,有利于清理云南省各民族地區(qū)醫(yī)藥文獻(xiàn)資產(chǎn),摸清家底;可以增強(qiáng)云南省各民族地區(qū)、各部門之間的相互溝通,將分散或零散的民族醫(yī)藥文獻(xiàn)資源整合在一起,實(shí)現(xiàn)云南醫(yī)藥文獻(xiàn)信息共享和資源共建,進(jìn)一步促進(jìn)各民族醫(yī)藥研究者研究成果的開發(fā)和利用。
應(yīng)用目錄學(xué)知識(shí)科學(xué)歸類、系統(tǒng)整理云南少數(shù)民族醫(yī)藥紛繁復(fù)雜的文獻(xiàn)資料,能全面揭示云南各民族地區(qū)醫(yī)藥文獻(xiàn)資源,深度挖掘各民族醫(yī)藥資源的價(jià)值,反映云南民族醫(yī)藥的知識(shí)體系,使云南民族醫(yī)藥的文化價(jià)值、學(xué)術(shù)價(jià)值和醫(yī)療價(jià)值得到傳承和發(fā)揚(yáng)。
云南中醫(yī)學(xué)院圖書館是有民族醫(yī)藥特色的專業(yè)圖書館,非常重視民族醫(yī)藥文獻(xiàn)資源的建設(shè)和發(fā)展,收藏及利用的民族醫(yī)藥文獻(xiàn)資源比較全面、系統(tǒng),并藏有學(xué)校民族醫(yī)藥研究團(tuán)隊(duì)聯(lián)合各個(gè)民族地區(qū)的醫(yī)家學(xué)者系統(tǒng)整理、研究出的文獻(xiàn)資料。因此,收集云南民族醫(yī)藥文獻(xiàn)資料,首先要充分利用該館館藏資源,包括古籍、紙質(zhì)、電子以及特色數(shù)據(jù)庫(kù)資源;其次,聯(lián)合周邊高校圖書館及省內(nèi)各公共圖書館資源館藏資源,如云南民族大學(xué)圖書館、昆明醫(yī)科大學(xué)圖書館、云南大學(xué)圖書館等館藏資源,云南省圖書館、地方圖書館的資源等。
云南是多民族省份,少數(shù)民族的分布情況也較復(fù)雜,往往在同一地區(qū)居住著多個(gè)民族,同一民族分布于不同地區(qū),呈現(xiàn)“大雜居,小聚居”的格局。許多民族在歷史上和現(xiàn)實(shí)中存在不斷遷徙的習(xí)慣,使各民族醫(yī)藥文獻(xiàn)具有“分布散、易流失”的特點(diǎn)[5]。云南省各少數(shù)民族醫(yī)藥文獻(xiàn)收藏機(jī)構(gòu)眾多,文獻(xiàn)散存于地方圖書館、博物館、文化館、寺廟、民族醫(yī)院、民族醫(yī)藥研究所、民委、古籍辦等,目前主要以課題合作、單位間互助合作、實(shí)地調(diào)研等形式獲取這一部分資源。
云南地方文獻(xiàn)是指內(nèi)容與云南本地相關(guān)的或具有云南地方特色的一切文獻(xiàn)資料[6]。有些少數(shù)民族的醫(yī)藥史料被記載于一些地文獻(xiàn)志、博物志中。這些記載具有重要的文獻(xiàn)參考價(jià)值,故此部分文獻(xiàn)資料也不能忽視。
口述文獻(xiàn)是指通過口述方式保存或流傳的醫(yī)藥知識(shí),除包括少數(shù)民族日常生活中以口頭形式傳授,或通過民間傳說、神話故事、歌謠諺語(yǔ)、經(jīng)文等形式保存的民族醫(yī)藥知識(shí)和史料[7]外,還包括后來(lái)研究者利用現(xiàn)代化手段整理而成的口述文獻(xiàn)載體,如文字、錄音、錄像、數(shù)據(jù)庫(kù)等。
密切關(guān)注民族醫(yī)藥研究學(xué)者或團(tuán)隊(duì)的研究方向、動(dòng)態(tài)、研究思想等,及時(shí)獲取他們的科研課題報(bào)告、學(xué)術(shù)專著、學(xué)術(shù)活動(dòng)以及學(xué)生優(yōu)秀畢業(yè)論文等研究成果[8]。有些學(xué)者的資料屬于內(nèi)部文獻(xiàn)或不公開的灰色文獻(xiàn),可以通過合作、電話或E-mail咨詢等形式直接向研究者索取。
按民族途徑編制云南少數(shù)民族醫(yī)藥文獻(xiàn)目錄,可以系統(tǒng)地整合每個(gè)民族醫(yī)療保健方面的文獻(xiàn)資源,具有較強(qiáng)的民族特點(diǎn),如傣族的《西雙版納傣藥志》《西雙版納傣族藥物故事》《檔哈雅》《德宏傣藥驗(yàn)方集》等文獻(xiàn),彝族的《元陽(yáng)彝醫(yī)書》《云南彝醫(yī)》《云南彝藥》等文獻(xiàn),納西族的《玉龍本草》《東巴經(jīng)》《納西東巴古籍譯注全集》《納西東巴醫(yī)藥研究》等文獻(xiàn);按民族途徑組織編制少數(shù)民族醫(yī)藥文獻(xiàn)目錄主要分為各民族醫(yī)學(xué)家編著的各類醫(yī)藥學(xué)著作、稿本、手抄本、復(fù)制本以及留存至今的口述醫(yī)藥文獻(xiàn)等,收藏各民族醫(yī)藥保健內(nèi)容的史志、地方志和博物志等。
按文獻(xiàn)主題編制的云南少數(shù)民族醫(yī)藥文獻(xiàn)聯(lián)合目錄,是揭示少數(shù)民族醫(yī)藥文獻(xiàn)的學(xué)科屬性,包括預(yù)防、臨床醫(yī)學(xué)(診斷、治療)、護(hù)理、方劑、藥理、臨床各學(xué)科等[9]。編制目錄用規(guī)范性語(yǔ)言(主題詞)作為標(biāo)目,并按字順進(jìn)行組織。按主題組織編制的目錄,直觀性好、專指性強(qiáng),更便于讀者的檢索利用,可為云南少數(shù)民族醫(yī)藥文獻(xiàn)的規(guī)范性和數(shù)字化建設(shè)奠定基礎(chǔ)。
專題目錄是為了全面系統(tǒng)地揭示和報(bào)道某一特定研究主題的文獻(xiàn)而編制的目錄,可以深入揭示少數(shù)民族文獻(xiàn)的內(nèi)容,便于查找某一問題或?qū)n}的民族醫(yī)藥文獻(xiàn)。專題目錄的編制,可以根據(jù)某個(gè)地區(qū)或幾個(gè)地區(qū)的少數(shù)民族文獻(xiàn)資源進(jìn)行組織目錄。如根據(jù)“民族醫(yī)藥養(yǎng)生保健”、“民族民間單方驗(yàn)方”、“民族地區(qū)地方病”、“民族醫(yī)藥??萍膊 ?、“民族醫(yī)藥開發(fā)”等專題進(jìn)行編寫專題目錄,可為民族醫(yī)藥研究者提供專題性的研究資料。
按照文獻(xiàn)出現(xiàn)或出版發(fā)行的年代順序編制的目錄,分為古籍和現(xiàn)代文獻(xiàn)部分。這樣可以更好地呈現(xiàn)年代久遠(yuǎn)、版本珍稀的文獻(xiàn)信息,使其得到及時(shí)保護(hù)和開發(fā)利用。
綜合法,即把以上幾種方法綜合運(yùn)用,如先按民族組織最上一級(jí)目錄,再按主題或?qū)n}編制下一級(jí)目錄,再按時(shí)序編排,各級(jí)目錄之間要體現(xiàn)層層遞進(jìn)關(guān)系,便于研究者全面查找某一民族在某一醫(yī)藥主題或?qū)n}方面的文獻(xiàn)資料,為其提供全面、系統(tǒng)、深入的民族文獻(xiàn)資源。筆者比較傾向于此種方法。
最后在目錄正文的后面,附以按照不同途徑、主題、專題分類編制的索引,便于學(xué)者利用本目錄。
書目數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性和規(guī)范性直接影響聯(lián)合目錄的質(zhì)量,在編制云南少數(shù)民族醫(yī)藥文獻(xiàn)聯(lián)合目錄的過程中,不管使用哪種組織方法,著錄者一定要遵循數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性、規(guī)范性和易用性原則。
少數(shù)民族醫(yī)藥文獻(xiàn)專業(yè)性強(qiáng),標(biāo)引和著錄難度大,著錄和標(biāo)引字段應(yīng)包括文獻(xiàn)題名、著者、出版社(或出處)、摘要、主題詞、分類號(hào)、收藏者等,要嚴(yán)格按《國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)書目著錄》(ISBD)[10]要求著錄。在標(biāo)引主題詞和分類號(hào)字段時(shí),必須以《中國(guó)分類主題詞表》[11]和《中國(guó)圖書館分類法》(第5版)[12]作為文獻(xiàn)的著錄依據(jù)。標(biāo)引的主題詞應(yīng)準(zhǔn)確規(guī)范,分類號(hào)能準(zhǔn)確反映民族文獻(xiàn)的學(xué)科屬性,以保證書目數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確、規(guī)范和統(tǒng)一,便于研究者檢索利用。文獻(xiàn)字段(如題名、作者)的名稱有不同翻譯或音譯不同時(shí),必須要在相關(guān)的字段(如注釋字段)進(jìn)行相應(yīng)的補(bǔ)充說明。
少數(shù)民族文獻(xiàn)編目的特殊性,要求從事這項(xiàng)工作的人員須擁有特殊的技能[13]。只有提高著錄人員的整體素質(zhì),才能保證云南少數(shù)民族醫(yī)藥文獻(xiàn)聯(lián)合目錄的準(zhǔn)確性和規(guī)范性。
聯(lián)合目錄編制工作人員既要熟悉普通圖書的編目業(yè)務(wù),熟練掌握和學(xué)會(huì)應(yīng)用中文圖書編目規(guī)則,熟悉《中國(guó)圖書館分類法》和《中國(guó)分類主題詞表》的相關(guān)應(yīng)用,還要有較寬的知識(shí)面,能快速準(zhǔn)確地分析文獻(xiàn)主題并進(jìn)行學(xué)科分類。
同時(shí),著錄人員應(yīng)具有特殊的語(yǔ)言文字能力,包括對(duì)古奧文字的識(shí)別、標(biāo)引能力,少數(shù)民族文字的標(biāo)引、著錄能力等。著錄人員必須積極主動(dòng)地向具有醫(yī)古文背景的老師、館員學(xué)習(xí)古奧文字。在進(jìn)行民族文字的標(biāo)引、著錄時(shí),著錄人員可以參照、學(xué)習(xí)已出版的少數(shù)民族古籍目錄,如《中國(guó)少數(shù)民族古籍書目提要》《全國(guó)藏文古籍聯(lián)合目錄》《納西象形文字譜》[14]等,也可以通過互助合作的形式,積極主動(dòng)地向民族地區(qū)的專家學(xué)者或與在校少數(shù)民族師生和館員請(qǐng)教、學(xué)習(xí)、交流,盡可能地把少數(shù)民族文字譯成漢字進(jìn)行標(biāo)引。
編制云南少數(shù)民族醫(yī)藥文獻(xiàn)聯(lián)合目錄是一項(xiàng)任務(wù)艱巨、工作量大、時(shí)間長(zhǎng)的工程,需要花大力氣去收集、挖掘、整理和研究。所以,著錄者在平時(shí)學(xué)習(xí)工作中應(yīng)不斷積累各民族醫(yī)藥文獻(xiàn)資源、不斷加強(qiáng)處理特殊語(yǔ)言文字的能力、不斷深化聯(lián)合目錄的研究,使云南少數(shù)民族醫(yī)藥聯(lián)合目錄做到“齊、準(zhǔn)、精、深”,為建設(shè)民族醫(yī)藥文獻(xiàn)資源保障體系打下基礎(chǔ)。